Istanbul: Memories and the City 伊斯坦堡:一座城市的记忆
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-10-11 01:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
   

Author: Orhan Pamuk

List Price: $14.95

Pages: 400

Publisher: Vintage; Reprint edition

ISBN: 1400033888    

 

    | Book description |

 

The author, born in 1952 into a rapidly fading bourgeois1 family in Istanbul, spins a masterful tale, moving from his fractured extended family, all living in a communal2 apartment building, out into the city and encompassing3 the entire Ottoman Empire. Pamuk sees the slow collapse4 of the once powerful empire hanging like a pall5 over the city and its citizens. Central to many Istanbul residents' character is the concept of hzn (melancholy). Istanbul's hzn, Pamuk writes, "is a way of looking at life that... is ultimately as life affirming as it is negating6." His world apparently7 in permanent decline, Pamuk revels8 in the darkness and decay manifest around him. He minutely describes horrific accidents on the Bosphorus Strait and his own recurring9 fantasies of murder and mayhem. Throughout, Pamuk details the breakdown10 of his family: elders die, his parents fight and grow apart, and he must find his way in the world. 

人一生当中至少都有一次反思,带领我们检视自己出生的环境,并反问自己:何以在这天出生在特定世界的一角?就在土耳其帝国瓦解、世界已然忘却了它的存在之际,出生于伊斯坦堡,享誉国际的土耳其作家帕慕克开始领悟到这个贫穷、破败、孤立、有如废墟一般的城市,与自己的命运千丝万缕的纠葛,因此决意重新爬梳文明古城的历史,也以此对抗始终笼罩在这个城市的帝国斜阳的忧伤。他以独特的历史感与善于说故事的手法,透过优美生动的文字,叙述自己重访整个家族起落兴衰的过程,在拼凑自己家族历史的同时,也拼贴出形形色色、多彩多姿的当代伊斯坦堡风情。全书成功地结合了个人记忆与城市历史文化,有如一部自传性质的城市传记。

About Author
Orhan Pamuk is the author of six novels and the recipient11 of major Turkish and international literary awards. He is one of Europe's most prominent novelists, and his work has been translated into more than twenty languages. He lives in Istanbul.

奧罕·帕慕克(Orhan Pamuk),出生于伊斯坦堡,自一九七四年开始从事写作,曾出版过《白色城堡》、《雪花》等多部作品,他的作品被评论为“当代小说中最新颖、最具原创之作”。其中《伊斯坦堡:一座城市的记忆》更为帕慕克获得2005年诺贝尔文学奖提名的殊荣,并最终摘取了2006年诺贝尔文学大奖。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 bourgeois ERoyR     
adj./n.追求物质享受的(人);中产阶级分子
参考例句:
  • He's accusing them of having a bourgeois and limited vision.他指责他们像中产阶级一样目光狭隘。
  • The French Revolution was inspired by the bourgeois.法国革命受到中产阶级的鼓励。
2 communal VbcyU     
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
参考例句:
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
3 encompassing d3e1478f9dbf972fd2599732510b1379     
v.围绕( encompass的现在分词 );包围;包含;包括
参考例句:
  • Being too large and all-encompassing is a common defect among state-owned enterprises. 过分追求大而全,是国企的一大通病。 来自互联网
  • Our services are: all-encompassing, love justice and high quality. 我们的服务目标是:全方位、真情义、高质量。 来自互联网
4 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
5 pall hvwyP     
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕
参考例句:
  • Already the allure of meals in restaurants had begun to pall.饭店里的饭菜已经不像以前那样诱人。
  • I find his books begin to pall on me after a while.我发觉他的书读过一阵子就开始对我失去吸引力。
6 negating 92a43cdd62e27f9ac780272552c6907e     
v.取消( negate的现在分词 );使无效;否定;否认
参考例句:
  • The decline of community life is negating the work of welfare services. 社区生活的下降否定了福利机构的工作。 来自《简明英汉词典》
  • Post-modernity transcends modernity by the means of negating and clearing up selfhood. 后现代超越现代性是通过否定和消解主体来实现的。 来自互联网
7 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
8 revels a11b91521eaa5ae9692b19b125143aa9     
n.作乐( revel的名词复数 );狂欢;着迷;陶醉v.作乐( revel的第三人称单数 );狂欢;着迷;陶醉
参考例句:
  • Christmas revels with feasting and dancing were common in England. 圣诞节的狂欢歌舞在英国是很常见的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Dickens openly revels in the book's rich physical detail and high-hearted conflict. 狄更斯对该书中丰富多彩的具体细节描写和勇敢的争斗公开表示欣赏。 来自辞典例句
9 recurring 8kLzK8     
adj.往复的,再次发生的
参考例句:
  • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
  • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
10 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
11 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片