| ||||||||||||||||
| 
                                     
	德国习语: 
	To tie a bear to someone(给你绑个熊) = To fool someone(愚弄某人) 
	挪威习语: 
	To swallow some camels(吞几只骆驼) = To give in(屈服、让步) 
	“你们人类,要投降就投降,为什么要吞骆驼?驼驼这么可爱,不要吞驼驼” 
	日本习语: 
	My cheeks are falling off(我的脸颊要掉了) = I think this food is delicious(我觉得这个东西很好吃) 
	“是不是跟中文‘鲜掉眉毛’同理,懂的人来说一下” 
	法国习语 
	When chickens have teeth(当鸡长牙时) =When something is never going to happen(不可能发生的事) 
	“信你鸡都能长牙,信你猪都会飞——来自人类的鄙视链” 
	英语习语: 
	As cool as a cucumber(同黄瓜一样酷)=to be calm or relaxed(淡淡定定) 
	“这个用法第一次出现在18世纪诗人约翰·盖伊的诗集中” 
	意大利习语: 
	Not all donuts come with a hole(不是所有甜甜圈都有洞)=Things do not always go as well as you would like(世事不总是如愿) 
	“买到没有洞的甜甜圈就只能怪水逆了” 
	冰岛习语: 
	The raisin1 at the end of the hotdog(热狗底部的葡萄干)=An unexpected2 surprise at the end of something(意想不到的结局) 
	“热狗里面的葡萄干真的是惊喜吗?冰岛人民好咸甜口” 
	波兰习语: 
	Mustard after lunch(饭后的芥末)= It s too late to do something because it has already happened(亡羊补牢,为时已晚) 
	“Chinese Version:Lao Ganma after lunch” 
	瑞典习语: 
	To slide in on a prawn sandwich(鲜虾三明治冲浪) = To have an easy life(一帆风顺) 
	“好像是因为旧时虾类在瑞典是上层社会专享的食物,所以脚踏鲜虾三明治前途一定一帆风顺” 
	荷兰习语: 
	To have hair on your teeth(牙齿长头发)= To be self-assertive(一意孤行) 
	“太自我的人牙齿上要长一千根头发哦” 
	阿拉伯习语: 
	To break a fast with an onion(斋戒期间只吃一个洋葱) =To get less than what you were expecting(得不偿所愿) 
	“这是洋葱界的圆白菜了吧” 
 
                   点击  收听单词发音  
 
  | 
								||||||||||||||||
上一篇:不要害怕失败  下一篇:暖心英语漫画:尝试逗他人开心    | 
								  ||||||||||||||||
- 发表评论
 - 
				
 
- 最新评论 进入详细评论页>>
 

收听单词发音  

