break a leg 祝你好运
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-04-26 08:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
为什么明明是诅咒别人摔断腿(break a leg),表达出来的却是祝你好运?

究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法。目前,较为大众接受的理论有两种。
 
一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统。演出结束后,演员一般要到前台谢幕,若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”。当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的。因此,“Break a leg”成了希望演员演出成功的形象说法。
 
还有一种观点带有浓厚的迷信色彩。传说人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢制造争端。如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生。于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些精灵,让好运来临。
 
例句:
 
I hope1 you break a leg in your performance2 tonight!
我希望你今晚表演成功!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hope Kcwx9     
vt.希望,期望;vi.希望,期待;n.希望,期望
参考例句:
  • We hope you can come.我们希望你能来。
  • Hope you'll enjoy yourself there.愿您度过愉快的一天。
2 performance YMYx8     
n.履行,执行;性能,特性;表演,演出
参考例句:
  • The performance lasted for three hours.表演持续了三个小时。
  • His performance in the exams was not very good.他考得不很好。
TAG标签: leg break hope
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片