美国专家:为美国教育沟壑说句话
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-22 01:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Last week this page featured a column by ESL①specialist Doris Partan, who, on the basis of the results from a recent UNICEF study comparing educational inequality in the 24 nations of the OECD, lamented1 the state of American public schooling2. Her analysis of the contrast between US suburban3 schools, usually good, and urban schools, typically bad, struck me as fair, but I must take exception to some of the assertions in her article.

  Ms Partan refers to America's number 18 position in the 'Educational Disadvantage League' in the UNICEF report. I was prepared to be shocked. The gap between the best and the worst public schools, or between the average and the lowest educational attainment4 of pupils, was greater in America than in any OECD country except Germany (!), Denmark (!) and, less remarkably5, Spain, Italy, Greece and Portugal. Wealthy, suburban-and-small-town and ultra-homogeneous Finland shines in slot 3, while wealthy, suburban-and-small-town but far less homogeneous Denmark occupies slot 20. Canada and Australia rank 4th and 5th, the US 18th.

  No doubt the rankings bear some relation to classroom realities, but I wonder if it is reasonable to go too deeply into lamentation6 mode. Finland and Denmark are culturally very similar countries, but one clear difference between them lies in the size and origin of their immigrant populations. Finland has very few immigrants. In contrast, Copenhagen, the Danish capital, has substantial neighborhoods of poorly integrated recent Muslim immigrants and many schools where little Danish is heard on the playground. In this respect Denmark resembles Germany.

  Might the presence of large numbers of immigrants not explain some of the performance problems in American schools? And not just any immigrants: the children of poor ill-educated families from societies like Mexico, where few peasants escape poverty through the village school. Canada and Australia are also wealthy English-speaking nations with sizable immigrant populations, but their governments carefully dole8 out visas on the basis of would-be immigrants' education and professional background; in other words, these nations absorb foreigners fully7 aware of the economic value of education, having already used it to better their lives. (How many disruptive middle-class Chinese- and Indo-Canadians pupils are there in Canadian schools?) When boatloads of much more ordinary Asians approach the shores of Australia, on the other hand, they are received coolly. For better or worse, official US immigration policy is not geared towards this sort of social selection, and whatever the policy may be, the country cannot control the illegal influx9 over its southern border.

  For historical reasons, this problem does not keep me awake at night. America has been flooded with illiterate10 Irish, Italian and Slavic peasants in the past, yet in three generations the newcomers were almost wholly absorbed into the American middle class. Given half a chance②, the new peasant arrivals from Mexico and farther south will follow the same broad pattern: problems in the first generation, adjustment in the second, advancement12 in the third.

  What particularly troubles me about Ms Partan's article is the statement that "we need to stop blaming poverty, parents or the home environment for the difficulty a child has in learning." Poverty, I agree, is not directly to blame for such difficulties, but parents and the home environment, on the other hand, are crucial factors. Those immigrant parents who recognize at least the economic value of education will be the first to see that their kids cooperate with schoolteachers. If parents take school seriously, by and large children will too, especially in the early years when literacy skills are being mastered -- and they will thrive even in run-down school buildings. Taking school seriously may mean that a parent forgoes13 some employment opportunities for a while to make sure that children are doing something constructive14 after school: homework, reading and supervised play, not watching garbage on TV or hanging out in the street. The worst impact of poverty is in making it harder for immigrant parents to assume this role.

  Ms Partan seems to attribute the success of children in school above all to good teachers armed with an effective methodology. I am second to none③in my praise of the dedicated15 pedagogue16, but the record of teachers in rescuing children from families where what kids do in school is of no interest to the parents -- or parent -- is not, in my view, encouraging. Most often at least one of the parents has to be reached in order to guarantee that children make progress in school. Where children respect a parent and know that he or she demands good behavior in school, even mediocre17 or loutish18 teachers can pull off the trick④of producing modestly literate11 and numerate19 children. Which is not to wish bad teachers on children, but merely to suggest where the key to success lies in most cases: with the parent who makes sure the child does its homework.


  美国专家:为美国教育沟壑说句话

  上周本版这个栏目刊登了教母语不是英语的孩子学英语的美国专家道丽丝·帕坦的文章。她基于不久前联合国儿童基金会对经济合作与发展组织(OECD)24个国家教育质量不合格状况进行比较后得出的结果,悲叹美国公立学校教育质量的现状之差。她对美国郊区学校(通常教育质量高)与城里学校(通常教育质量低)所做的公正分析给我留下了深刻印象,但对文中的某些论断我必须提出反对意见。

  帕坦女士提到美国在联合国儿童基金会报告中的“教育缺陷排列”表中名列十八,于是我做好心理准备来看令人震惊的信息。尖子校与撮底校之间的差距,或者是平均水平与最差生之间的差距,除了德国(!)丹麦(!)和不太引人注意的西班牙、意大利、希腊、葡萄牙之外,美国的教育“沟壑”比OECD的其他国家都大。多数人住在郊区并以小城镇为主以及种族极为单一的富裕的芬兰荣居第三,而同样富裕的丹麦,多数人也住在郊区也以小城镇为主,但远不是单一种族,其却名落二十。加拿大与澳大利亚位居第四和第五,美国是第十八。

  毫无疑问,这一排序与学校实际状况有一定关系。但我想,对此而深感痛惜是否有道理?芬兰与丹麦是文化上很类似的国家,但是,十分明确的一点区别在于他们的移民人口的数量与来源显著不同。芬兰的移民极少,相比之下,在丹麦首都哥本哈根存在着还没有真正融入丹麦社会的人数可观的穆斯林新移民区,很多学校的操场上只有很少的丹麦孩子。在这方面丹麦与德国一样。

  大量移民人口的存在不能解释美国学校中的一些问题吗?当然,并非是每一个移民都不重视教育,可比如说像来自墨西哥那样的国家的没有受过良好教育的穷人家的孩子,在墨西哥几乎没有哪户农民能够通过乡村学校摆脱贫穷。加拿大与澳大利亚也是富裕的英语国家,也有着数量可观的移民,但这两国政府在发放签证上极为谨慎,他们考虑的基本点是即将成为移民的人的文化水平和专业背景,换句话说,他们所吸纳的外国人都充分意识到了教育在谋生中的作用,并且已经通过受教育而提高了他们的生活水平(在加拿大学校里有几个中产阶级的中国人或印度人的孩子会调皮捣蛋?)。而另一方面,当极为一般的亚洲人乘船到了澳大利亚的海岸时,他们受到的则是冷遇。然而,不管是好是坏,反正美国官方的移民政策不与这类社会选择挂钩,而且,不管政策如何,美国控制不住从她南部边界涌入的大量非法移民。

  出于历史原因,这些问题并不让我夜不能寐。过去,没有文化的爱尔兰、意大利和斯拉夫农民都涌入过美国,但过了三代之后,这些新来者几乎全都进入到了美国的中产阶级。如果条件相似,从墨西哥或是更南部地区来的新农民也将沿袭同样的模式———第一代问题很多,第二代能适应,第三代得到发展。

  帕坦女士的文章中最困扰我的是那句“我们不应再因孩子在学习中发生的困难而谴责贫困、父母和生活环境。”不应因孩子学习困难而直接谴责贫困,对此我同意,但另一方面,家长与环境则是重要因素。那些至少知道教育有经济价值的移民家长第一关注的就是自己的孩子是否与学校老师的要求相吻合。如果家长认真对待孩子的学习,绝大多数孩子也会认真对待———特别是在掌握文化技能的低年级阶段———他们会健康成长,哪怕是在破旧的教室里面。家长认真对待孩子的学习有可能意味着一段时间内放弃某些就业机会,从而确保孩子放学后做有益的事:做作业、读书,玩有大人监督的游戏,而不是去看那些无聊的电视节目或是到大街上闲逛。贫穷所带来的最坏影响就是让移民家长承担起这一角色变得更难。

  帕坦女士似乎将孩子在学校的成功主要归结于拥有有效教学方法的老师。我对那些敬业的老师的称赞不亚于任何人,但是老师从那些父母对自己孩子在校表现毫不关心的家庭中救治孩子的成效,在我看来并不令人鼓舞。一般说来,父母中至少要有一人能得到有关教育的信息,以确保孩子在学校取得进步。如果孩子尊重父母,并且知道父母要求自己好好上学,即便是平庸的或是很笨的老师也能够成功地教出一般水平的能读会算的小学生。我这么说并不是希望孩子们有差教师,只是想说明在大多数情况下孩子成功的关键在于:家长确保孩子做作业。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lamented b6ae63144a98bc66c6a97351aea85970     
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • her late lamented husband 她那令人怀念的已故的丈夫
  • We lamented over our bad luck. 我们为自己的不幸而悲伤。 来自《简明英汉词典》
2 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
3 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
4 attainment Dv3zY     
n.达到,到达;[常pl.]成就,造诣
参考例句:
  • We congratulated her upon her attainment to so great an age.我们祝贺她高寿。
  • The attainment of the success is not easy.成功的取得并不容易。
5 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
6 lamentation cff7a20d958c75d89733edc7ad189de3     
n.悲叹,哀悼
参考例句:
  • This ingredient does not invite or generally produce lugubrious lamentation. 这一要素并不引起,或者说通常不产生故作悲伤的叹息。 来自哲学部分
  • Much lamentation followed the death of the old king. 老国王晏驾,人们悲恸不已。 来自辞典例句
7 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
8 dole xkNzm     
n.救济,(失业)救济金;vt.(out)发放,发给
参考例句:
  • It's not easy living on the dole.靠领取失业救济金生活并不容易。
  • Many families are living on the dole since the strike.罢工以来,许多家庭靠失业救济金度日。
9 influx c7lxL     
n.流入,注入
参考例句:
  • The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
  • Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。
10 illiterate Bc6z5     
adj.文盲的;无知的;n.文盲
参考例句:
  • There are still many illiterate people in our country.在我国还有许多文盲。
  • I was an illiterate in the old society,but now I can read.我这个旧社会的文盲,今天也认字了。
11 literate 181zu     
n.学者;adj.精通文学的,受过教育的
参考例句:
  • Only a few of the nation's peasants are literate.这个国家的农民中只有少数人能识字。
  • A literate person can get knowledge through reading many books.一个受过教育的人可以通过读书而获得知识。
12 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
13 forgoes b5973b0f7ee12a4cf477fe022017f01d     
v.没有也行,放弃( forgo的第三人称单数 )
参考例句:
  • It forgoes the bleakness of protest and dissent for the energizing confidence of constructive solutions. 它放弃了bleakness抗议和持不同政见者的信心,激发建设性的解决办法。 来自互联网
14 constructive AZDyr     
adj.建设的,建设性的
参考例句:
  • We welcome constructive criticism.我们乐意接受有建设性的批评。
  • He is beginning to deal with his anger in a constructive way.他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
15 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
16 pedagogue gS3zo     
n.教师
参考例句:
  • The pedagogue is correcting the paper with a new pen.这位教师正用一支新笔批改论文。
  • Misfortune is a good pedagogue.不幸是良好的教师。
17 mediocre 57gza     
adj.平常的,普通的
参考例句:
  • The student tried hard,but his work is mediocre. 该生学习刻苦,但学业平庸。
  • Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together.只有懒汉庸才才会留恋那大锅饭的年代。
18 loutish SAvxy     
adj.粗鲁的
参考例句:
  • He was not as loutish as his manner suggested.他举止粗野,但人不是那样的。
  • I was appalled by the loutish behaviour.这种粗野行为令我大为震惊。
19 numerate MmrzzP     
adj. 数学基础好的;v.数,列举
参考例句:
  • Your children should be literate and numerate.你的孩子应该会识字算数。
  • Business graduates must also be numerate,because most degrees will have courses in quantitative methods and statistics.商科专业大学毕业生也必须具备良好的数学能力,因为大部分学位涉及定量研究法和统计学领域课程。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片