黑英语 文化 警惕军国主义的复活
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-04-02 05:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1.背口诀记单词

    走进了大厅的entrance (入口)

  离主席台有段distance (距离)

  台上有人在举instance (例子)*

  讲军国主义的substance (实质)*

    2.识音标,记单词

  entrance n.入口,门口,进入;[习语]entrance into one's office(就职)。

  distance n.距离,远离,一长段时间,远方,远景,遥远;[习语]keep one's distance(保持一定距离)。

  instance n.实例,建议,要求,情况,场合;vt.举...为例,获得例证;[习语]in all instances(在一切情况下)。

  substance n.物质,实质,主旨。

  3.邻里邻外

  entrance---在entrance后加way变为:entranceway n.入口,大门

  distance---把distance里的ce换为t变为:distant adj.远的,关系远的(亲戚),疏远的

  substance---去掉substance里的sub变为:stance n.姿态

  4.佳句背诵

  Where is the entrance to the park?

  公园的入口在哪里?

  He's entranced with the performance。

  他被演出迷住了。

  Distance lends enchantment1 to the view.

  远观很迷人,近看现瑕疵。

  Fire which lights us at a distance will burn us when near.

  远远照亮我们的光线,靠近时会烧着我们。

  You should apply in the first instance to the personnel manager.

  首先,你应向人事经理申请。

  This is only one instance out of many.

  这不过是许多例子中的一个。

  There is no substance in the speech.

  演说没有实质内容。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 enchantment dmryQ     
n.迷惑,妖术,魅力
参考例句:
  • The beauty of the scene filled us with enchantment.风景的秀丽令我们陶醉。
  • The countryside lay as under some dread enchantment.乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片