cult-busting office 防范办
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-04-08 05:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Liu Jinguo, vice-minister of public security, has been appointed deputy head of the 610 Office, the central government agency responsible for combating cults1 and handling cult-related issues.

公安部副部长刘金国被任命为中央防范和处理邪教问题领导小组610办副组长。

 

中央防范和处理邪教问题领导小组办公室,简称防范办(cult-busting office),又称“中央610办公室”(设于1999年6月10日),主要负责有关防范和处理邪教组织(cults organizations)和对社会有危害的气功组织(Qigong organizations)问题的调查研究。

 

公安大学犯罪调查系主任戴鹏表示,邪教是不人性的(inhuman)、反社会的(anti-social)、违反宪法的(unconstitutional),它不是宗教,而是异端邪说(heterodoxy)。邪教经常涉及暴力犯罪(violent crimes)、钱财诈骗(money fraud)和性虐待(sex abuse),严重威胁社会安全和稳定(pose a serious threat to social security and stability)。


TAG标签: office government cult
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片