那些年妈妈放过的狠话
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-05-09 03:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1. Because I said so!
因为是我说哒!
 
2. My mom used to scare1 me with this one: "Put on clean underwear2! If you get hit by a bus, all the nurses will see those dirty ones!". Always wondered which situation would have been worse.
我妈以前会这么说来吓唬我:“给我穿条干净内裤!不穿的话想想要是你被公交车撞了,护士们就会看到你的脏内裤。” 这估计是最糟糕的状况了吧。
 
3. My mom told me: "All you had to do was drink water. Water will be the cure for anything. If your head hurt, if you got a cold, if you are two inches away from dying3 …"
我妈跟我说:“喝水就好啦。喝水治百病。头疼喝水,感冒喝水,离死亡只差两英寸也……”
 
4. Have you lost your cotton-picking mind!
你脑子坏掉啦!
 
5. If you fall out of that tree and break both legs, don't come running to me.
要是你从树上掉下来摔断两条腿,别跑过来找我。
 
6. I should have swallowed you!
当初就该把你塞回去!
 
7. 80% kids will get this one: "Don't sit too close to the TV, you'll ruin your eyes!"
很多小孩儿都听过这句话:“离电视远点儿!眼睛会搞瞎!”
 
8. You may do whatever you want but not while you are living under my roof.
你想干嘛都可以,但只要住在我眼皮子底下一天,就不行。
 
9. I was about 9 or 10 when mom told me: "You'd better learn to wipe your butt4 better or do your own laundry5. No woman wants to live with a man who has dirty draws."
那时候我才9岁10岁吧,我妈跟我说:“你要么学会擦屁股,要么就自己洗衣服。没有哪个女人会跟内裤上有粑粑印的男人生活。”
 
10. If I can carry you for 9 months, you can carry those groceries6 from the car to the house.
我的肚子能驮着你9个月,你就不能把这些菜从车上搬到家里?
 
11. "I won't get mad if you just tell me." That is the biggest lie moms ever say.
“你早跟我说,我会生气吗?” 这估计是妈妈们最大的谎言。
 
12. Why do you still live in my house? You are 35.
你为什么还住在我家?你35岁啦。
 
13. Wait until your dad gets home.
等你爸回家有你好看。
 
14. Wait until you have children.
等你有孩子你就知道了。
 
15. "Don't make me turn this car around!" We all know she's not going to turn the car around.
“别逼我掉头打道回府!” 其实我们都知道她不会掉头的。
 
16. Mummy's just having grape juice like you are. (pouring wine into her wineglass)
和你一样妈咪只是在喝果汁啦(倒红酒)。
 
17. Don't you roll your eyes at me! I'll take you out and make another one who looks just like you.
你再敢跟我翻白眼!我把你轰出去然后再生一个跟你长得一模一样的。
 
18. Mom: What's my passcode again?
Me: Same as your phone number.
Mom: What's my phone number again?
妈:“我密码是多少来着?”
我:“你手机号”
妈:“我手机号是多少来着?”
 
19. Mom: "Who did this?"
Me: "I don't know."
Mom: "I didn't ask WHO did it, I am telling you to pick it up!"
妈:“谁弄的!”
我:“我不知道。”
妈:“我没问你是谁弄的,我是叫你给我捡起来!”
 
20. "I love my children equally7". And we all know that's a lie.
“我对孩子们一视同仁。” 其实我们都知道是假的。
 
21. I brought you into this world and I can TAKE YOU OUT.
我可以把你带到这个世界上,我也可以把你轰出去。
 
22. You better not ever start a fight. But if someone starts one with you, YOU BETTER FINISH IT!”
人不犯你你不犯人,人若犯你你最好给我把TA打趴下。
 
23. "You are beautiful and people will love you." — Where are those people momma?
“你很漂亮啦,会有人爱你的” —— 老妈,这些人在哪?
 
24. If you don't eat your carrots, you won't be able to see in the dark.
要是你不吃胡萝卜,晚上你就会瞎掉。
 
25. This isn't a hotel, you know.
家里不是酒店,你知道吧。
 
26. Having to say everything twice, having to say everything twice.
每句话都要说两遍!真的每句话都要说两遍!
 
27. Close the door. We are not cooling the whole neighborhood.
把门关上!我们不是在给整个街区制冷!
 
28. If you don't clean the gaps8 between your toes properly, you'll start growing potatoes out of them.
你要是不认认真真洗脚指头中间那块儿,就会有土豆从那儿长出来。
 
29. Dad is a millionaire9 – in the least worth currency10 in the world.
你爸其实是个百万富翁——以世界上最便宜的货币算。
 
30. You kids are the reason mommy drinks.
你们这帮熊孩子就是妈妈喝酒的原因。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scare NZvxq     
vt.恐吓;vi.受惊吓
参考例句:
  • I like reading scare stories.我喜欢读恐怖故事。
  • The sound of the explosion gave me quite a scare.爆炸声把我吓了一跳。
2 underwear gkRwm     
n.衫衣,内衣,贴身衣
参考例句:
  • He had removed his underwear.他已脱去了内衣。
  • They left off their woollen underwear when the weather got warm.天气转暖的时候,他们不再穿羊毛内衣。
3 dying 1rGx0     
adj.垂死的,临终的
参考例句:
  • He was put in charge of the group by the dying leader.他被临终的领导人任命为集团负责人。
  • She was shown into a small room,where there was a dying man.她被领进了一间小屋子,那里有一个垂死的人。
4 butt uSjyM     
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
参考例句:
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
5 laundry P23xY     
n.洗衣店,洗衣房;已洗好的衣物,待洗衣物
参考例句:
  • Please send clothes to the laundry.请把这些衣物送往洗衣店。
  • There's a lot of laundry in the basket.筐子里有许多要洗的衣物。
6 groceries 9rHzo3     
n.食品,杂货;杂货业( grocery的名词复数 );杂货店;杂品
参考例句:
  • Hi, Al. I see you're buying the groceries today. 你好,Al.我今天看见你买杂货了。 来自超越目标英语 第3册
  • She ordered her groceries by phone and never left the house. 她用电话定购食品,一步也没离开那座房子。 来自辞典例句
7 equally coPxH     
adv.平等地;公平地
参考例句:
  • Divide the cake into quarters and share it equally.把蛋糕分成四份,大家平均享用。
  • The blue sky belongs equally to us all.蓝天为人所共有。
8 gaps bbe42eaa7764c91d334cb43068f0cb9d     
n.缺口( gap的名词复数 );不同;间隔;[植物学]裂
参考例句:
  • Contraction of the timbers left gaps in the fence. 木料收缩,结果围墙露出缝来。 来自《简明英汉词典》
  • The record is not complete; there are several gaps in it. 这份纪录不完整,中间有几处间断。 来自《简明英汉词典》
9 millionaire r7gzP     
n.百万富翁,大富豪
参考例句:
  • The millionaire put up a lot of money for the church.这位百万富翁为教会捐了许多钱。
  • She wants to marry a millionaire.她想嫁给一位有钱人。
10 currency Synxh     
n.通货,流通,通用;
参考例句:
  • How much foreign currency do you take when you go abroad?你出国时带多少外币?
  • The dollar has been revalued against all world currency.美元对所有国际货币比,做了重新调整。
TAG标签: clean bus mom
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片