Cat's paw:因无知而受人利用,被人当工具
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-09-10 00:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
catspaw从字面意义上看是“猫的爪子”,实际上却有着独特的含义,意为“受人利用者”。奇怪,像猫这么头脑聪明爪子尖锐的动物,怎么倒会受人利用呢? 无论在神话传说还是在寓言故事中,猫都被描绘成一种机敏灵巧,足智多谋,甚至有点狡诈老练的动物。 但cat's paw却是一个例外,它源自一个《火中取栗》的寓言:狡猾的猴子哄骗头脑简单的猫,让猫替它从炉火中取出烤熟的栗子来。馋嘴的猫儿应命去做,爪子上的毛都被火烧掉了,结果它辛辛苦苦取出的栗子却被猴子悄悄吃光了,自己什么也没吃到。聪明的猫毕竟也有失算的时候,因此cat's paw就有了“因无知而受人利用,被人当工具”的含义。不过最早的cat's paw多指某人因不清楚状况而被骗去做一些危险的傻事,而现在cat's paw的意义则更广泛了,“受人利用者”可能已经很清楚自己的角色了,但还是甘当工具为虎作伥。 火中取栗这个典故最早出于公元前三世纪的《伊索寓言》,后来在17世纪,法国著名寓言作家拉·封丹将它改写成《猴子与猫》,cat's paw的喻意也从此广为流传,并演化为catspaw或cats paw。 来看一个例句:It is easy for him to be used as a cat's paw of evil-doing.(他很容易就被人利用,成为别人为非作歹的工具。)

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片