House of the rising sun The Animals
There is a house in New Orleans They call the Rising Sun And it's been the ruin of many a poor boy And God I know I'm one
My mother was a tailor She sewed my new blue jeans My father was a gambling1 man Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs Is a suitcase and trunk And the only time he's satisfied Is when he's on a drunk
Oh mother, tell your children Not to do what I have done Spend your lives in sin and misery In the House of the Rising Sun
Well, I got one foot on the platform The other foot on the train I'm going back to New Orleans To wear that ball and chain
Well, there is a house in New Orleans They call the Rising Sun And it's been the ruin of many a poor boy And God I know I'm one
|
日升之屋 动物合唱团
在纽奥良有一间屋子 人们都叫它"日升之屋" 很多穷人的孩子都在此毁掉一生 上帝,我就是其中一个
我的母亲是个裁缝 是她缝制好我的新牛仔裤 我的父亲是个赌徒 在纽奥良南方
现在,这个赌鬼唯一需要的 是行李箱与大皮箱 他唯一感到满足的时候 是他喝醉的时候
噢!妈妈,告诉孩子们 别步入我的后尘 在罪恶与悲惨中度过余生 在那"日升之屋"
我一脚踏在月台 另一脚踏在火车车厢上 我正要回到纽奥良 回去戴上脚铐与锁链
在纽奥良有一间屋子 人们都叫它"日升之屋" 很多穷人的孩子都在此毁掉一生 上帝,我就是其中一个
|
2005 年美国的纽奥尔良市遭受飓风重创几至废城,一封收集该城残破景象图文件的电子邮件被网友们四处转寄,其中的背景歌曲就是"日升之屋",因为这首歌曲的故事就发生在纽奥尔良。
这首大家耳熟能详的老歌" House of the rising sun ",演唱版本非常多,原本是一首十九世纪末的黑人民歌,1937 年在肯塔基州被采集到,原始曲调据说颇接近黑人老歌手 Leadbelly 的" Black girl ",盲人民歌手 Doc Watson 唱过蓝调风格的版本,歌名为" Rising sun blues2 "。后来在美国各地民歌手之间口耳相传,这首歌逐渐风行起来。民谣歌后 Joan Baez 琼拜雅在 1960 年的首张专辑唱过,她唱的版本是学自波士顿大学同学Debbie Green;民谣摇滚之父 Bob Dylan 巴布狄伦 1962 年也灌唱过这首歌曲。安某小时候还听过某著名黑人女声乐家在专辑中唱这首歌,唱的哀怨异常。
1964 年,蓝调摇滚风格的 The Animals 动物合唱团唱出这首歌的摇滚版,主唱 Eric Burdon 独特的嗓音和键盘手 Alan Price 电子琴的独奏,使这首歌仿佛是找到了最适合它的外衣,该年九月在英美两地均登上排行冠军,进而风行全球。这首歌内容描述黑人贫民区的孩子为了讨生活而误入歧途,时至今日,依然是大部分黑人小孩一生的写照。有人考据," 日升之屋 "是真实存在于纽奥尔良,它是位于该城 French Quarter 法国胡同西北方的风化区 Storyville 里面的一家妓院。