I guess the Lord must be in New York city 我想上帝一定在纽约
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-14 00:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
I guess the Lord must be in New York city
                    Harry1 Nilsson

I'll say goodbye to all my sorrow
And by tomorrow I'll be on my way
I guess the Lord must be in New York City

I'm so tired of getting nowhere
Seeing my prayers going unanswered
I guess the Lord must be in New York City

Well, here I am, Lord
Knocking at your back door
Ain't it wonderful to be
Where I've always wanted to be?
For the first time
I'll breathe free here in New York City
我想上帝一定在纽约市
           哈利尼尔森

我将和所有的烦恼说再见
明天,我就要出发了
我想上帝一定在纽约市

我已厌倦居无定所、四处漂泊
看着自己的祷告从未获得响应
我想上帝一定在纽约市

嗯,我来了,上帝
来敲你的后门
那真是奇妙
我来到了我向往的地方
这是第一次
我在纽约自由的呼吸
 这首轻快悦耳的歌出现在电影"电子情书"的原声带中,但它其实是一首一九六九年的老歌。作曲兼演唱者是 Harry Nelsson,他就是70年代著名的抒情歌曲"Without you"的原唱 Nelsson。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片