Operator1 Jim Croce
Operator, well could you help me place this call? See, the number on the matchbook is old and faded She's living in L. A. with my best old ex-friend Ray A guy she said she knew well and sometimes hated
*Isn't that the way they say it goes? Well, let's forget all that And give me the number if you can find it So I can call just to tell 'em I'm fine And to show I've overcome the blow I've learned2 to take it well I only wish my words could just convince3 myself That it just wasn't real But that's not the way it feels ( No, no, no, no -- that's not the way it feels )
Operator, well could you help me place this call? Well, I can't read the number that you just gave me There's something in my eyes You know it happens every time I think about a love that I thought would save me(*)
Operator, well let's forget about this call There's no one there I really wanted to talk to Thank you for your time Ah, you've been so much more than kind And you can keep the dime(*)
|
接线生 吉姆克罗琪
接线生,你能帮我查这个电话号码吗? 你看,电话本上的号码很旧了,又有点模糊 她和我从前最好的老朋友"雷"住在洛杉矶 她说是她很了解,有时又很厌恶的家伙
事情不就像人们说的那样吗? 好吧,让我们把这些忘掉 如果你查到了,请把号码给我 这样我才能打电话跟他们说我过得很好 让他们知道我已经熬过来了 我学会了随遇而安 我只希望我讲的话可以说服自己 那些事不是真的 但事情不是那样子的 (不不不,事情不是那样子的)
接线生,你能帮我接通这个电话? 我看不清楚你刚给我的号码 有东西跑进了我的眼睛 每次都是这样 我想起一段我以为可以拯救我的恋情
接线生,忘了这通电话吧 其实我没有真的想要打给谁 谢谢你陪我这段时间 你真是太亲切了 铜板你留着吧
|