Scarborough fair 史卡博罗市集-from电影"毕业生"
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-02 01:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Scarborough fair ( Canticle )
           Simon & Garfunkel

Are you going to Scarborough fair?
Parsley, sage1, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill, in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on snow-crested brown)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware2 of the clarion3 call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to reap it in a sickle4 of leather
(War bellows5 blazing in scarlet6 battalions)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine
史卡博罗市集 (短歌)
           赛门与葛芬柯二重唱

你正要去史卡博罗市集吗?
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
请代我向她问候
她曾是我的挚爱

请她为我做一件棉衬衫
(
在山丘的那一边,在蓊郁的森林里)
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
(
追寻雪冠棕雀的踪影)
不能有接缝,也不能用针线
(
毛毯、床单和山上的孩子)
这样,她就可以成为我的挚爱
(
睡梦中浑然不觉那嘹亮的召唤)

请她为我找一亩地
(
在山丘的那一边,几片树叶飘落下来)
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
(
用银色的泪水冲刷坟墓)
地必须位在海水和海岸之间
(
一位士兵洗净并擦亮了步枪)
这样,她就可以成为我的挚爱
(
睡梦中却浑然不觉那嘹亮的召唤)

请她用皮制的镰刀收割
(
战争在鲜红的军营里怒吼燃烧)
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
(
将军下令士兵们开始杀戮)
用石南草捆扎成束
(
为了一个他们早已遗忘的理由而战斗)
这样,她就可以成为我的挚爱
 这首琅琅上口的西洋歌曲,其实在重唱部分歌曲中隐含了另一首英国民谣Canticle,括号中便是它的歌词。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sage sCUz2     
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
参考例句:
  • I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
  • The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
2 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
3 clarion 3VxyJ     
n.尖音小号声;尖音小号
参考例句:
  • Clarion calls to liberation had been mocked when we stood by.当我们袖手旁观的时候,自由解放的号角声遭到了嘲弄。
  • To all the people present,his speech is a clarion call.对所有在场的人而言,他的演讲都是动人的号召。
4 sickle eETzb     
n.镰刀
参考例句:
  • The gardener was swishing off the tops of weeds with a sickle.园丁正在用镰刀嗖嗖地割掉杂草的顶端。
  • There is a picture of the sickle on the flag. 旗帜上有镰刀的图案。
5 bellows Ly5zLV     
n.风箱;发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的名词复数 );(愤怒地)说出(某事),大叫v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的第三人称单数 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • His job is to blow the bellows for the blacksmith. 他的工作是给铁匠拉风箱。 来自辞典例句
  • You could, I suppose, compare me to a blacksmith's bellows. 我想,你可能把我比作铁匠的风箱。 来自辞典例句
6 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片