Scarborough fair 史卡博罗市集-from电影"毕业生" |
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-02 01:50 字体: [ 大 中 小] 进入论坛 |
(单词翻译:双击或拖选)
|
|
Scarborough fair ( Canticle ) Simon & Garfunkel
Are you going to Scarborough fair? Parsley, sage1, rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill, in the deep forest green) Parsley, sage, rosemary and thyme (Tracing of sparrow on snow-crested brown) Without no seams nor needlework (Blankets and bedclothes the child of the mountain) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware2 of the clarion3 call)
Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves) Parsley, sage, rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and polishes a gun) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to reap it in a sickle4 of leather (War bellows5 blazing in scarlet6 battalions) Parsley, sage, rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill) And to gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten) Then she'll be a true love of mine
|
史卡博罗市集 (短歌) 赛门与葛芬柯二重唱
你正要去史卡博罗市集吗? 香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香 请代我向她问候 她曾是我的挚爱
请她为我做一件棉衬衫 (在山丘的那一边,在蓊郁的森林里) 香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香 (追寻雪冠棕雀的踪影) 不能有接缝,也不能用针线 (毛毯、床单和山上的孩子) 这样,她就可以成为我的挚爱 (睡梦中浑然不觉那嘹亮的召唤)
请她为我找一亩地 (在山丘的那一边,几片树叶飘落下来) 香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香 (用银色的泪水冲刷坟墓) 地必须位在海水和海岸之间 (一位士兵洗净并擦亮了步枪) 这样,她就可以成为我的挚爱 (睡梦中却浑然不觉那嘹亮的召唤)
请她用皮制的镰刀收割 (战争在鲜红的军营里怒吼燃烧) 香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香 (将军下令士兵们开始杀戮) 用石南草捆扎成束 (为了一个他们早已遗忘的理由而战斗) 这样,她就可以成为我的挚爱
|
这首琅琅上口的西洋歌曲,其实在重唱部分歌曲中隐含了另一首英国民谣Canticle,括号中便是它的歌词。
|
点击 收听单词发音
1
sage
|
|
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的 |
参考例句: |
- I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
- The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
|
2
unaware
|
|
a.不知道的,未意识到的 |
参考例句: |
- They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
- I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
|
3
clarion
|
|
n.尖音小号声;尖音小号 |
参考例句: |
- Clarion calls to liberation had been mocked when we stood by.当我们袖手旁观的时候,自由解放的号角声遭到了嘲弄。
- To all the people present,his speech is a clarion call.对所有在场的人而言,他的演讲都是动人的号召。
|
4
sickle
|
|
n.镰刀 |
参考例句: |
- The gardener was swishing off the tops of weeds with a sickle.园丁正在用镰刀嗖嗖地割掉杂草的顶端。
- There is a picture of the sickle on the flag. 旗帜上有镰刀的图案。
|
5
bellows
|
|
n.风箱;发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的名词复数 );(愤怒地)说出(某事),大叫v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的第三人称单数 );(愤怒地)说出(某事),大叫 |
参考例句: |
- His job is to blow the bellows for the blacksmith. 他的工作是给铁匠拉风箱。 来自辞典例句
- You could, I suppose, compare me to a blacksmith's bellows. 我想,你可能把我比作铁匠的风箱。 来自辞典例句
|
6
scarlet
|
|
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 |
参考例句: |
- The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
- The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
|
|
|
|
|