The living years Mike & the Mechanics
Every generation blames the one before And all of their frustrations Come beating on your door I know that I'm a prisoner to all my father held so dear I know that I'm a hostage to all his hopes and fears I just wish I could have told him In the living years
More crumpled1 bits of paper Filled with imperfect thought Stilted conversations I'm afraid that's all we've got You say you just don't see it He says it's perfect sense You just can't get agreement in this present tense We all talk a different language Talking in defense
Say it loud, say it clear You can listen as well as you hear It's too late when we die To admit we don't see eye to eye
So we open up a quarrel Between the present and the past We only sacrifice the future It's the bitterness that lasts So don't yield to the fortunes You sometimes see as fate It may have a new perspective on a different day And if you don't give up and don't give in You may just be O.K.
I wasn't there that morning when my father passed away I didn't get to tell him all the things I had to say I think I caught his spirit later that same year I'm sure I heard his echo In my baby's new born tears I just wish I could have told him In the living years
|
有生之年 麦克 & 机械工合唱团
每一代都会责怪上一代 他们所有的挫折 都来敲打着你的房门 我知道我曾经是个被父亲控制的囚犯 一个在他的期望与恐惧之下的人质 但愿我能早点告诉他 在他有生之年
许多揉皱的纸团 写满了不完美的想法 拘谨的对谈 我怕那便是我们所拥有的 你说你始终无法理解 他却说那是完美的 但你始终无法认同 我们彼此各说各话 在防卫中交谈
大声的、明白的说出来 尽你所能,用心倾听 等我们离开人世就已太迟 去承认彼此不曾认真了解对方
我们展开一场争论 在现今与过去之间 我们牺牲了未来 那是痛苦的延续 因此,别向命运屈服 你有时是如此认命 在不同的时日会也许有新的看法 只要你不放弃、不屈服 你会安然无事
父亲过世的那个早晨,我不在他身边 我没来得及告诉他心底的话 那一年稍晚,我想我受到他的精神感召 我确信听到了他的回声 从我新生婴儿的眼泪中 但愿我能告诉他 在他有生之年
|