一支笔引出的生命之思考
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-16 07:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Write Your Own Life 

Suppose someone gave you a pen – a sealed, solid-colored pen.

假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单色钢笔.

You couldn’t see how much ink it had. It might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece (or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things. You don‘t know before you begin.

你看不出里面究竟有多少墨水。或许在你试探性地写上几个字后它就会枯干,或许足够用来创作一部影响深远的不朽巨著(或是几部)。而这些,在动笔前,都是无法得知的。

Under the rules of the game, you really never know. You have to take a chance!

在这个游戏规则下,你真的永远不会预知结果。你只能去碰运气!

Actually, no rule of the game states you must do anything. Instead of picking up and using the pen, you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused.

事实上,这个游戏里没有规则指定你必须要做什么。相反,你甚至可以根本不去动用这支笔,把它扔在书架上或是抽屉里让它的墨水干枯。

But if you do decide to use it, what would you do with it? How would you play the game?

但是,如果你决定要用它的话,那么会用它来做什么呢?你将怎么来进行这个游戏呢?

Would you plan and plan before you ever wrote a word? Would your plans be so extensive that you never even got to the writing?

你会不写一个字,老是计划来计划去吗?你会不会由于计划过于宏大而来不及动笔呢?

Or would you take the pen in hand, plunge1 right in and just do it, struggling to keep up with the twists and turns of the torrents2 of words that take you where they take you?

或者你只是手里拿着笔,一头扎进去写,不停地写,艰难地随着文字汹涌的浪涛而随波逐流?

Would you write cautiously and carefully, as if the pen might run dry the next moment, or would you pretend or believe (or pretend to believe) that the pen will write forever and proceed accordingly?

你会小心谨慎的写字,好象这支笔在下一个时刻就可能会干枯;还是装做相信这支笔能够永远写下去而信手写来呢?

And of what would you write: Of love? Hate? Fun? Misery3? Life? Death? Nothing? Everything?

并且你又会写下些什么呢:爱?恨?喜?悲?生?死?虚无?万物?

Would you write to please just yourself? Or others? Or yourself by writing for others?

你写作只是为了愉己,还是为了悦人?抑或是藉替人书写而愉己?

Would your strokes be tremblingly timid or brilliantly bold? Fancy with a flourish or plain?

你的落笔会是颤抖胆怯的,还是鲜明果敢的?你的想象会是丰富的还是贫乏的?

Would you even write? Once you have the pen, no rule says you have to write. Would you sketch4? Scribble5? Doodle or draw?

甚或你根本没有落笔。这是因为,你拿到笔以后,没有哪条规则说你必须写作。那么,你要画素描,乱写一气,信笔涂鸦,或是画画?

Would you stay in or on the lines, or see no lines at all, even if they were there? Or are they?

你会保持写在线内还是线上,还是根本看不到线,即使有线在那里?嗯,真的有线吗?

There‘s a lot to think about here, isn‘t there?

这里面有许多东西值得考虑,不是吗?

Now, suppose someone gave you a life...

现在,假如有人给予你一支生命的笔...


点击收听单词发音收听单词发音  

1 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
2 torrents 0212faa02662ca7703af165c0976cdfd     
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断
参考例句:
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Sudden rainstorms would bring the mountain torrents rushing down. 突然的暴雨会使山洪暴发。 来自《现代汉英综合大词典》
3 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
4 sketch UEyyG     
n.草图;梗概;素描;v.素描;概述
参考例句:
  • My sister often goes into the country to sketch. 我姐姐常到乡间去写生。
  • I will send you a slight sketch of the house.我将给你寄去房屋的草图。
5 scribble FDxyY     
v.潦草地书写,乱写,滥写;n.潦草的写法,潦草写成的东西,杂文
参考例句:
  • She can't write yet,but she loves to scribble with a pencil.她现在还不会写字,但她喜欢用铅笔乱涂。
  • I can't read this scribble.我看不懂这种潦草的字。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片