We had a
remarkable1 sunset one day last November. I was walking in a
meadow(草地,牧场), the source of a small
brook2(小溪,小河), when the sun at last, just before setting, after a cold gray day, reached a clear
stratum3(地层) in the horizon, and the softest, brightest morning sunlight fell on the dry grass and on the stems of the trees in the opposite horizon, and on the leaves of the shrub-oaks on the hill-side, while our shadows stretched long over the meadow
eastward4, as if we were the only
motes5(微粒) in its beams. It was such a light as we could not have imagined a moment before, and the air also was so warm and
serene6 that nothing wanted to make a paradise of that meadow.
The sun sets on some
retired7 meadow, where no house is visible, with all the glory and
splendor8 that it
lavishes9 on cities, and,
perchance(偶然,可能), as it has never set before, --where there is but a
solitary10 marsh11-hawk to have his wings
gilded12 by it, or only a masques
lookout13 from his cabin, and there is some little black-veined brook in the midst of the marsh, just beginning to
meander14(漫步,曲流),
winding15 slowly round a decaying
stump16. We walked in so pure and bright a light,
gilding17 the
withered18 grass and leaves, so softly and
serenely19 bright, I thought I had never bathed in such a golden flood, without a
ripple20 or a
murmur21 to it.