(1)整个第一段是由“连词although……”引导的主从复合句(让步状语从句),意为“虽然;纵使;尽管……但……”。
    through介词,后面跟了几个并列的“动名词短语”,有mobilizing…,allocating…,transmitting…,providing…,transforming…。
    (2)the banking industry in China
        banking:银行业
     例:the banking industry in China:中国银行业
        the banking sector:银行业
        a banking crisis:银行业危机
        banking hours:银行营业时间
            industry:①产业
     例:primary industry第一产业;初级产业(从事初级原材料,如煤炭、木材、农产品等生产的产业)
       secondary industry第二产业;次级产业(从事利用初级原材料生产加工制成品的产业)
       tertiary(service) industry第三产业;服务行业(不生产原材料,也不生产加工制成品,而仅提供服务的产业,例如银行业、零售业、会计工作等)
         ②行业
    例:advertising industry:广告业
          the insurance industry:保险业
         ③sector:部门;部分
    例:All sectors8 of the economy suffered from the rise in the exchange rate.
         所有经济部门都受到汇率上升的影响。
         public sector:政府部门;公营部门
         private sector:私营部门
        (股票市场的)行业;按行业(如银行业)分类上市股票
    (3)share common features:具有共同特征
         share: have a share:(share in sth):共有;分享;分担
     例:to share losses(expenses):分担损失(费用)
         to share the blame(responsibility):分担过失(责任)
         to share in profits:分享利益
    (4)profit-seeking business:以盈利为目的的企业
       business: shop; commercial enterprise,etc:商店;工商企业等


点击收听单词发音收听单词发音  

中国银行业的作用(1)-FECT
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-17 03:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Overview1 of the Banking2 Industry in China

I.The Role of the Banking Sector3 in China

Paragraph 1(P1)

1.Although banks share many common features with other profit-seeking businesses, they play a unique role in the economy through mobilizing savings4, allocating5 capital funds to finance productive investment, transmitting monetary6 policy, providing a payment system and transforming risks.

    尽管银行与其他以盈利为目的的企业具有许多共同的特征,但它在国民经济中还发挥着特殊的作用。银行可以动员储蓄,为生产性企业投资调配资金,传递货币政策,提供支付系统,转化风险。

 
1 overview 8mrz1L     
n.概观,概述
参考例句:
  • The opening chapter gives a brief historical overview of transport.第一章是运输史的简要回顾。
  • The seminar aims to provide an overview on new media publishing.研讨会旨在综览新兴的媒体出版。
2 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
3 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
4 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
5 allocating c2a5f190c01a38681c9217191537b1ac     
分配,分派( allocate的现在分词 ); 把…拨给
参考例句:
  • Administrative practice generally follows the judicial model in allocating burdens of proof. 在分配举证责任方面,行政实践通常遵循司法模式。
  • A cyclical multiplexing technique, allocating resources in fixed-time slices. 以固定的时间片分配资源的循环复用技术。
6 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
7 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
8 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论 进入详细评论页>>
口语陪练网