口语辅导:一些时兴新词的翻译
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-11-12 00:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
下面是一些与经济、金融有关的时兴词的翻译,或许对大家有帮助:
奔小康:strive for a relatively1 comfortable life
发展是硬道理:Development is of over-riding importance.
乱集资、乱摊派、乱收费:unwarranted pooling of funds,arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises
政府搭台、部门推动、企业唱戏:government sets up the stage,various departments cooperate and enterprises put on the show
住房分配货币化进程:capitalization process of housing distribution/allocation
统筹医疗:cooperative medical-care system
科教兴国:rely on science and education to rejuvenate the nation
西部大开发:Development of the West
吸收游资:absorb idle funds
保值储蓄:value-guaranteed savings;inflation-proof savings
费改税:transform administrative fees into taxes
风险投资:venture capital risk investment
融资渠道:financing channels
货币回笼:withdrawal of currency from circulation
虚拟网:virtual net
全球通:global system for global communications
彩票(业):lottery industry
灰色收入:income from moonlighting
水货:smuggled goods
不正之风:bad(harmful)practice;unhealthy tendency
宰客:to swindle money from customers
形象小姐/先生:image representative of a product or a brand
新新人类:New Human Being,X generation
生态农业:environmental-friendly agriculture
上市:to get listed
洗钱:money laundering


点击收听单词发音收听单词发音  

1 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片