金融口语:向老板建议MakingSuggestionsToTheBoss
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-11-12 02:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 MR. RAMIREZ: Come in, Arnold. Have a seat.

  ARNOLD: Good morning.

  MR. RAMIREZ: Would you like something to drink?

  ARNOLD: No, thank you. I just had two cups of coffee at my desk.

  MR. RAMIREZ: So, you're a serious coffee drinker.

  ARNOLD: Yes, it keeps me going. Sometimes I think I'm addicted1.

  MR. RAMIREZ: Well, coffee isn't such a bad thing.

  Everyone has to have something.

  For me, it's cigars. Are you a cigar smoker2

  ARNOLD: No, I've tried them. But I’m not really a smoker.

  MR. RAMIREZ: Well, what would you like to talk to me about?

  ARNOLD: I wanted to set up this meeting with you to discuss a little proposal3.

  MR. RAMIREZ: I'm glad when people have new ideas around here. Tell me about it.

  ARNOLD: It is about the staff meetings.

  You know how we have a staff meeting every Tuesday.

  MR. RAMIREZ: Yes.

  ARNOLD: Well, I have been thinking about it.

  And I believe we could do things more efficiently4 here.

  MR. RAMIREZ: What do you suggest?

  ARNOLD: The way it is now, the staff from all four branches get together once a week.

  We meet for one hour. But I think a lot of time is wasted in transportation.

  MR. RAMIREZ: You mean because people have to go across town to get here.

  ARNOLD: Yes. Some people spend half of the morning on the road.

  MR. RAMIREZ: That's true. But our staff meetings are very important, Arnold.

  I don't know how we can function without them.

  ARNOLD: I think they are important too.

  That's why I want people to have a better attitude about them.

  MR. RAMIREZ: I know a lot of people think the meetings aren't too useful.

  I'm aware of that.

  ARNOLD: Here's what I propose5.

  I think we should meet once every two weeks, but meet for ninety minutes or more.

  MR. RAMIREZ: Well.

  ARNOLD: I also think the meetings should be more focused.

  And I would be willing to take responsibility for that.

  MR. RAMIREZ: You mean you want to run the meetings?

  ARNOLD: No, not really run them. But I could help organize them.

  I could discuss meeting topics with you, and then prepare a schedule for each meeting.

  I could then send an e-mail to all the staff to explain the coming meeting.

  This way the meetings would become more focused, and people would prepare better.

  MR. RAMIREZ: Hmm. But we would meet every two weeks.

  ARNOLD: I really think it would work.

  The meetings could be longer, and better organized.

  MR. RAMIREZ: I am not against the idea, Arnold.

  It may really be more efficient, as you say. I'll tell you what we can do.

  Why don't we try your proposal for a month, and see how it works6.

  ARNOLD: Excellent. I would be happy to get started on it.

  MR. RAMIREZ: I will call the managers.

  Then tomorrow I'll tell you when we can schedule our first meeting in this “new style.”

  仑米先生:进来,阿诺。请坐。

  阿诺:早安。

  仑米先生:你要喝点什么吗?

  阿诺:不了,谢谢你。我才喝了两杯咖啡。

  仑米先生:所以,你是一个严重的咖啡爱好者。

  阿诺:是的,它让我持续前进。有时候我认为我有点上瘾。

  仑米先生:嗯,咖啡也不是一个坏事情。

  每个人都要有所喜好。

  像我,就是雪茄。你抽雪茄吗?

  阿诺:不,我尝试过。但我并不是一个吸烟爱好者。

  仑米先生:嗯,你想跟我说些什么呢?

  阿诺:我想借着这个会谈跟你讨论一个提案。

  仑米先生:我很高兴这里能有人提些新计划,告诉我是什么。

  阿诺:是有关公司重要干部的会议。

  你知道我们每个星期二的干部会议。

  仑米先生:是的。

  阿诺:嗯,我一直在想。

  我相信我们可以做得更有效率些。

  仑米先生:那你的建议是?

  阿诺:现在的方法是,四个分公司的干部每一周都会来这里一次。

  我们开会一小时,但我认为绝大部份的时间都浪费在交通上。

  仑米先生:你的意思是因为大家都要横越整个城市到这儿。

  阿诺:是的,有些人花了一个早上在路程上。

  仑米先生:没有错。但我们干部的会议是很重要的,阿诺。

  我不知道没有他们我们如何能运作。

  阿诺:我也认为他们很重要。

  那就是为什么我要大家对会谈能有更好的态度。

  仑米先生:我知道有一些人认为会谈并没有太大的用处。

  我知道这个的。

  阿诺:这是我的建议。

  我认为我们应该每两个星期开一次会,但一次开九十分钟或是加长。

  仑米先生:这个。

  阿诺:我同时也认为议题应更明确。

  我愿意对这件事负责。

  仑米先生:你的意思是你要主持会议?

  阿诺:不,并不是要主持会议。但我可以帮忙筹组。

  我可以跟你讨论议题,然后准备每次会议的时程表。

  我可以寄电子邮件给所有的干部解说下个会议。

  这样的话会议就能更明确,大家也能准备得更充分。

  仑米先生:嗯,但我们会每两个星期开一次会。

  阿诺:我真的认为这是可行的。

  会议时间可以加长,而且更有组织。

  仑米先生:我并不是反对这个主意,阿诺。

  这或许会更有效率,就像你说的。我告诉你我们能怎么做。

  我们何不试试你的提案一个月,我们再来看成效。

  阿诺:太好了,我已经迫不及待了。

  仑米先生:我会通知所有的经理。

  然后明天我会告诉你何时我们可以规划第一次的会议使用这个“新作风”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
2 smoker GiqzKx     
n.吸烟者,吸烟车厢,吸烟室
参考例句:
  • His wife dislikes him to be a smoker.他妻子不喜欢他当烟民。
  • He is a moderate smoker.他是一个有节制的烟民。
3 proposal v0uzq     
n.提议,建议;求婚
参考例句:
  • I feel that we ought to accept his proposal.我觉得我们应该接受他的建议。
  • They could not gain over anyone to support their proposal.他们无法争取到支持他们建议的人。
4 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
5 propose A0lzq     
v.提出,建议;提名,推荐
参考例句:
  • Did he propose marriage to you?他向你求婚了吗?
  • I propose resting for an hour.我建议休息一小时。
6 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片