金融英语阅读:汇款直通车
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-12-12 08:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 1. Definition 

  "Remittance1 Express" is an electronic remittance service provided by a bank for customers. 

  1、 定义

  “汇款直通车”是一种由银行向客户提供的电子汇款业务。

  2. Types of Remittance 

  According to customers' different requirements for remittance of urgent degrees, "Remittance Express" provides two kinds of remittance for you to choose, namely, the general remittance and the urgent remittance. They can fully2 satisfy customers' requirements for money transfer.

  2、汇款形式 

  根据客户对汇款业务需求缓急程度的不同,“汇款直通车”提供两种汇款方式供您选择,即普通汇款和加急汇款,可以满足客户资金汇划的各种需求。 

  3. Handling Procedures

  The procedure for "Remittance Express" is quite simple. You can use an ICBC's deposit passbook3 or the cash to transfer money. If you want to use the passbook, you only have to fill out the specialized4 voucher5 for remittance at nearby ICBC branch. Your own passbook, the receiver's name or his current deposit account number should be provided. The money can be remitted6 after your valid7 identification card (ID card, household registration8 booklet, passport, identification credentials9 for armyman) is presented and handling charge is paid. As for remittance in cash, the remitter10 directly hands over the cash. The rest of the procedure is the same with remittance of the passbook.

  3、办理手续

  办理“汇款直通车”手续简便。您可采取工商银行存折汇款或采用现金直接汇款。使用工商银行存折汇款,您只需提供本人存折,收款人姓名或在工商银行开立的活期储蓄存折账号,到附近的工商银行正确填写汇款专用凭证,出示有效身份证件(身份证、户口簿、护照、军人证等),缴纳手续费即可汇款。使用现金汇款则由汇款人直接缴纳现金,其他与存折汇款手续完全相同。

  4. Withdrawal11 of Remittance 

  The remittee can use the deposit book appointed by the remitter to draw the money in the local ICBC outlet12 appointed by the remitter 24 hours after the general remittance being transacted13. The urgent remittance can be drawn14 with 2 hours. If the money is remitted to the individual, the remittee can take his valid ID card to the appointed local ICBC service outlet to draw the money.

  4、取款 

  收款人可在普通汇款汇出24小时内,持汇款人指定汇入的存折到当地汇款人指定的工商银行网点取款。 加急汇款则可在2小时内取款。汇给个人名下的,由收款人持有效身份证件到指定工商银行营业网点办理取款手续。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 passbook 3mxzQp     
n.存折;顾客赊欠账簿
参考例句:
  • You fill out this application form and we'll issue you a passbook.你填好这张申请表,我们会给你一本存折。
  • Would you please give your withdrawal slip and your passbook?请把您的取款条和存折给我好吗?
4 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
5 voucher ELTzZ     
n.收据;传票;凭单,凭证
参考例句:
  • The government should run a voucher system.政府应该施行凭证制度。
  • Whenever cash is paid out,a voucher or receipt should be obtained.无论何时只要支付现金,就必须要有一张凭据或者收据。
6 remitted 3b25982348d6e76e4dd90de3cf8d6ad3     
v.免除(债务),宽恕( remit的过去式和过去分词 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • She has had part of her sentence remitted. 她被免去部分刑期。 来自《简明英汉词典》
  • The fever has remitted. 退烧了。 来自《现代英汉综合大词典》
7 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
8 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
9 credentials credentials     
n.证明,资格,证明书,证件
参考例句:
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
10 remitter remitter     
n.汇款人;赦免者
参考例句:
  • Can l have the address of the remitter?能告诉我汇款人的地址么?
  • Please send the remitter address to us since we can not read the fax clearly.请发汇款人地址给我们,因为传真上看不清楚。
11 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
12 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
13 transacted 94d902fd02a93fefd0cc771cd66077bc     
v.办理(业务等)( transact的过去式和过去分词 );交易,谈判
参考例句:
  • We transacted business with the firm. 我们和这家公司交易。 来自《简明英汉词典》
  • Major Pendennis transacted his benevolence by deputy and by post. 潘登尼斯少校依靠代理人和邮局,实施着他的仁爱之心。 来自辞典例句
14 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片