金融英语阅读:国内当局托市动机或为企业加速集资铺路
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-04 05:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

英文: China market-boosting measures seen offset1 by faster fund-raising - analyst2
The motives4 behind apparent government attempts to stimulate5 the domestic stock market remain obscure, but it is clear that the government is not just aiming to generate a short-term speculative6 rally, DBS Securities analyst Wu Jian said.

Consequently, it is likely that the recent implementation7 of fresh market-boosting measures will quickly be followed by a marked acceleration8 in the pace of fund-raising, Wu said.

Share prices in both Shanghai and Shenzhen are sharply higher today on further signs that the government is stepping up its efforts to boost the market.
At 2.21 pm, the Shanghai A-share index was up 145.84 points to 1,776.86, while the B-share index was up 13.44 points at 155.19. The Shenzhen A-share sub-index was up 320.26 points at 3,839.30, while the B-share sub-index was up 132.54 points at 1,460.46.

Shares gained strongly on Friday following publication of an editorial in the official China Securities Journal which was apparently9 aimed at boosting investor10 confidence.

This has since been followed by the publication of a similar editorial on Saturday, as well as the publication of reports that the government has given up a plan to sell off state shares via the stock market and the publication of provisional regulations raising the threshold for listed companies seeking to launch additional share offers.

All of these actions appeared to confirm rumours11 that the government is implementing12 a ten-point package of market-boosting measures.
Wu said he believes retail13 investors14 have accounted for most of the buying since Friday, while institutions are likely to have been more sceptical about the government's motives.

He said the government has effectively made a 180-degree turn on its policy towards the market, and although there is widespread speculation15 that the motive3 is to prevent a market correction in the run-up to the Communist Party's 16th Congress -- due sometime this autumn -- the actual motive may be to boost the market's ability to channel funds to cash-strapped state firms.

On one hand, the government is keen for the market to provide funds to state firms in order to help these enterprises "get out of difficulties".

On the other, the government is keen for securities investors to take over burdens currently being carried by the state commercial banks.

The government wants to achieve a rapid reduction in the commercial banks' non-performing loans, and an acceleration in the pace of share offers will help the country reach this target.

Wu noted16 in particular that several Hong Kong-listed companies, including PetroChina, China Unicom and China Southern Airlines are slated17 to launch major A-share offers in the second half of the year.

He said institutions are likely to have realised that the government's motive is not to create an environment for speculative gains.
Although share prices are likely to trend higher, shares are unlikely to see the kind of overheating that usually follows major government attempts to ramp18 up share prices, he said..


中文:国内当局托市动机或为企业加速集资铺路
发展证券分析员吴建表示, 当局的明显托市行动, 背后真正动 机仍耐人寻味, 不过可以肯定的, 是当局的目的不限于表面上刺激股市短线投机反弹。故 预料宣布停止减持国有股之后, 企业集资步伐将会显著加快。

吴建表示, 相信上周五及今日股价急升, 很大程度上是散户受当局托市利好消息刺激而抢 入市所推动, 而机构对当局的托市动机应仍存有疑虑。 他指出, 当局在股市政策上突然作出180度改变, 尽管市场广泛认为当局的动机是阻止大 市在今秋中共「十六大」召开前出现大调整, 但真正动机可能是增强股市为「缺水」国企 集资的功能。

吴建指, 政府既极需利用市场为国企集资解困, 亦迫切需要证券投资者来接转国营银行现 时的重担, 迅速减轻商业银行的不良贷款, 而加速股份发行速度将有助于当局达成此等目标。

他续称, 大户很可能已意识到当局的托市动机不是要为投机性反弹创造环境, 故预期今次 股价不大可能会像过往重大政策出台后那样狂升不止。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 offset mIZx8     
n.分支,补偿;v.抵消,补偿
参考例句:
  • Their wage increases would be offset by higher prices.他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
  • He put up his prices to offset the increased cost of materials.他提高了售价以补偿材料成本的增加。
2 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
3 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
4 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
5 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
6 speculative uvjwd     
adj.思索性的,暝想性的,推理的
参考例句:
  • Much of our information is speculative.我们的许多信息是带推测性的。
  • The report is highly speculative and should be ignored.那个报道推测的成分很大,不应理会。
7 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
8 acceleration ff8ya     
n.加速,加速度
参考例句:
  • All spacemen must be able to bear acceleration.所有太空人都应能承受加速度。
  • He has also called for an acceleration of political reforms.他同时呼吁加快政治改革的步伐。
9 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
10 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
11 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
12 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
13 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
14 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
15 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
16 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
17 slated 87d23790934cf766dc7204830faf2859     
用石板瓦盖( slate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Yuki is working up an in-home phonics program slated for Thursdays, and I'm drilling her on English conversation at dinnertime. Yuki每周四还有一次家庭语音课。我在晚餐时训练她的英语口语。
  • Bromfield was slated to become U.S. Secretary of Agriculture. 布罗姆菲尔德被提名为美国农业部长。
18 ramp QTgxf     
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速
参考例句:
  • That driver drove the car up the ramp.那司机将车开上了斜坡。
  • The factory don't have that capacity to ramp up.这家工厂没有能力加速生产。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片