美国的法院体系
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-03 07:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

The U.S. Court System

  The U.S. court system, as part of the federal system of government, is characterized by dual1 hierarchies2: there are both state and federal courts. Each state has its own system of courts, composed of civil and criminal trial courts, sometimes intermediate courts of appeal, and a state supreme3 court. The federal court system consists of a series of trial courts (district courts) serving relatively4 small geographic5 regions, circuit courts of appeal that hear appeals from many district courts in a particular geographic region and the Supreme Court of the United States. The two court systems are to some extent overlapping6 in that certain kinds of disputes (such as a claim that a state law is in violation7 of the Constitution) may be initiated8 in either system. They are also to some extent hierarchical, the federal system stands above the state system. Litigants9 who lose their cases in the state supreme court may appeal their cases to the Supreme Court of the United States.

  Thus, the typical court case begins in a trial court-a court of general jurisdiction10 -in the state or federal system. Most cases go no further than the trial court: for example, the criminal defendant11 is convicted and sentenced by the court and the case ends, the personal injury suit results in a judgment12 by a trial court (or an out-of-court settlement by the parties) and the parties leave the court system. Burt sometimes the losing party at the trial court cares enough about the case that the matter does not end there. In these cases, the 'loser' at the trial court may appeal to the next higher court.

  美国法院体系是政府联邦体系的组成部分,它以两级结构为特点:包括州法院和联邦法院。每个州都有自己的法院体系,由民事和形式初审法院组成,有时还包括上诉法院和州最高法院。联邦法院体系则包括:一系列面向相对较小的地区的初审法院(称为地方法院),巡回法院——审理来自众多位于特定地区的地方法院的上诉案件,和联邦最高法院。由于一些争议事项(比如声称州的某一法律违宪)可以诉诸两个法院体系的任何一个,因此这两个体系在某种程度上是重叠的。然而在某种程度上,这两个体系又是垂直的,联邦法院体系位于州法院体系之上。在州最高法院败诉的当事人可以上诉至联邦最高法院。

  因此,典型案件开始于州法院体系或联邦法院体系的一个初审法院——一个具有普遍管辖权的法院。大多数案件止步于初审法院。比如刑事案件的被告被宣告有罪,由法院作出判决随之案件终结,人身伤害诉讼则随着初审法院作出判决(或当时方作出庭外和解)而终结。但有时,在审判法院败诉的一方十分重视该案件而使程序并未终止于此。在这类案件中,在初审法院的"败诉方"可以将案件上诉至高一级法院



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
2 hierarchies 363a3f0eb8ee21c582e96e99979801de     
等级制度( hierarchy的名词复数 ); 统治集团; 领导层; 层次体系
参考例句:
  • That's a trip of two hierarchies. 那是两个领导层之间的互访。
  • Hierarchies of authority, spans of control, long-range plans, and budgets. 等级森严的权力机构,控制范围,长期计划,预算。 来自英汉文学 - 廊桥遗梦
3 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
4 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
5 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
6 overlapping Gmqz4t     
adj./n.交迭(的)
参考例句:
  • There is no overlapping question between the two courses. 这两门课程之间不存在重叠的问题。
  • A trimetrogon strip is composed of three rows of overlapping. 三镜头摄影航线为三排重迭的象片所组成。
7 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
8 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
9 litigants c9ff68410d06ca6c01713855fdb780e5     
n.诉讼当事人( litigant的名词复数 )
参考例句:
  • Litigants of the two parties may reconcile of their own accord. 双方当事人可以自行和解。 来自口语例句
  • The litigants may appeal against a judgment or a ruling derived from the retrial. 当事人可就重审案件的判决或裁定进行上诉。 来自口语例句
10 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
11 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
12 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片