外资参股基金管理公司设立规则 Rules on The Establishment of F
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 02:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

外资参股基金管理公司设立规则

  现发布《外资参股基金管理公司设立规则》,自2002年7月1日起施行。

  第一条 为了适应证券市场对外开放的需要,加强对外资参股基金管理公司的监督管理,明确外资参股基金管理公司的设立条件和程序,根据《公司法》和《证券投资基金管理暂行办法》(以下简称《暂行办法》)的有关规定,制定本规则。

  第二条 本规则所称外资参股基金管理公司包括境外股东受让、认购境内基金管理公司股权而变更的基金管理公司,或者境外股东与境内股东共同出资设立的基金管理公司。

  第三条 中国证券监督管理委员会(以下简称"中国证监会")负责对外资参股基金管理公司的审批和监督管理。

  第四条 外资参股基金管理公司的组织形式为有限责任公司。

  外资参股基金管理公司的名称、注册资本、组织机构的设立及职责,应当符合《公司法》、《暂行办法》和中国证监会的有关规定。

  第五条 外资参股基金管理公司应当符合《暂行办法》和中国证监会规定的条件。

  第六条 外资参股基金管理公司的境外股东,应当具备下列条件:

  (一)为依其所在国家法律设立,并合法存续的金融机构,近三年未受到证券监管机构和司法机关的重大处罚;

  (二)所在国家具有完善的证券法律和监管制度,其证券监管机构已与中国证监会签定证券监管合作谅解备忘录,并保持着有效的监管合作关系;

  (三)实收资本不少于三亿元人民币的等值自由兑换货币;

  (四)中国证监会规定的其他审慎性条件。

  第七条 外资参股基金管理公司的境内股东,应当具备中国证监会规定的基金管理公司股东资格条件。

  第八条 外资持股比例或者在外资参股的基金管理公司中拥有的权益比例,累计(包括直接持有和间接持有)不超过33%,在我国加入WTO后三年内,该比例不超过49%.

  境外股东应当以自由兑换货币出资。

  第九条 外资参股基金管理公司的董事长、总经理、副总经理应当具备中国证监会规定的基金管理公司高级管理人员任职资格条件。

  第十条 外资参股基金管理公司的境内外申请人应当按照中国证监会规定的内容与格式,向中国证监会报送申请材料。

  境内外申请人向中国证监会报送的申请材料,必须使用中文。境外股东及其所在国家证券监管机构出具的文件、资料使用外文的,应当附有与原文内容一致的中文译本。

  第十一条 境外股东与境内股东共同出资设立基金管理公司,应当经过筹建和开业两个阶段。

  第十二条 中国证监会自正式受理境内外申请人的筹建申请之日起60个工作日内作出批准或者不予批准筹建的决定。批准筹建的,出具批复文件;不予批准的,书面通知申请人,并说明理由。

  第十三条 已取得中国证监会筹建批文但未正式开业的基金管理公司,如境外股东的基本情况发生重大变化,或因违规受到有关国家、地区的监管机构处罚或重点监控的,该境外股东应及时提请召开基金管理公司发起人会议,说明有关情况。如境外股东不再符合本规则的条件,发起人会议应提出处理意见,由公司筹备组及时报告中国证监会,办理相关事宜。

  第十四条 境内外申请人在基金管理公司筹建完成后,向中国证监会报送基金管理公司开业申请材料。

  中国证监会自受理开业申请之日起30个工作日内作出批准、延迟批准或不批准开业的决定。批准开业的,出具批准文件;拟延迟批准或不批准开业的,书面通知申请人,并说明理由。

  第十五条 境外股东受让、认购境内基金管理公司的股权,由基金管理公司向中国证监会报送申请材料。

  中国证监会自正式受理申请之日起60个工作日内,作出批准或者不予批准的决定。批准申请的,出具批复文件;不予批准的,书面通知申请人,并说明理由。

  对涉及新增股东和出资比例最高、提名董事人数最多的股东变更申请的审核,中国证监会参照基金管理公司筹建审核程序执行。

  第十六条 参股基金管理公司的境外股东,其注册地或主要经营活动所在地的主管当局对境外投资有备案要求的,该境外股东在依法取得中国证监会的批准文件后,如向其注册地或主要经营活动所在地的主管当局提交有关备案材料,应当同时将副本报送中国证监会。

  第十七条 外资参股基金管理公司的股东应在取得中国证监会的批准文件后30个工作日内,向工商行政管理机关办理公司变更或者设立登记。

  第十八条 香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区的投资者参股内资基金管理公司的,比照适用本规则。

  第十九条 外资参股基金管理公司的设立、变更、终止、业务活动及监督管理事项,本规则未作规定的,适用中国证监会的其他有关规定。

  第二十条 本规则自2002年7月1日起施行。

Rules on The Establishment of Foreign-shared Fund Management CompaniesDecree of the China Securities Regulatory Commission No.9

  The Rules on the Establishment of Foreign-shared Fund Management Companies are hereby promulgated1, and shall come into force on July 1, 2002.

Chairman: Zhou Xiaochuan
June 1, 2002

Rules on the Establishment of Foreign-shared Fund Management Companies

  Article 1 To meet the demand of opening the securities market, to strengthen and improve the supervision2 and administration of foreign-shared fund management companies and to clarify the preconditions and procedures for the establishment of foreign-shared fund management companies, the Rules is therefore formulated3 in accordance with relevant provisions of the Company Law and the Interim4 Measures for the Administration of Securities Investment Fund (hereinafter referred to as the Interim Measures).

  Article 2 The foreign-shared fund management companies as referred to in the Rules shall include domestic fund management companies whose shares are transferred to or purchased by foreign shareholders5 or those that are co-funded by foreign and domestic shareholders.

  Article 3 The China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as the CSRC) shall be responsible for the examination, approval, supervision and administration of foreign-shared fund management companies.

  Article 4 The organizational structure of a foreign-shared fund management company shall be that of limited liability.

  The name, registered capital, founding and functions of the departments of a foreign-shared fund management company shall be compliant6 with relevant provisions of the Company Law, the Interim Measures and the CSRC.

  Article 5 Foreign-shared fund management companies shall meet the requirements as provided for in the Interim Measures and those of the CSRC.

  Article 6 The foreign shareholders of a foreign-shared fund management company shall possess the following qualifications:

  1) Financial institutions established in accordance with the laws of their home countries and continuing to exist legitimately7 without severe punishment by securities regulatory bodies or judicial8 organs within the past 3 years;

  2) Their home countries shall have a sound legal and regulatory system on securities, and the securities regulatory bodies shall have signed the memorandum9 of understanding on securities regulation with CSRC and have maintained effective cooperation with the latter;

  3) The actual realized capital shall be free convertible10 currency equivalent of no less than RMB 300,000,000 yuan;

  4) Other prudential conditions as provided for by the CSRC.

  Article 7 The domestic shareholders of a foreign-shared fund management company shall have the qualifications as shareholders of fund management companies as provided for by the CSRC.

  Article 8 The shares held by foreign shareholders or the equity11 possessed12 by them (both directly and indirectly13) in a foreign-shared fund management company may not exceed one third of the total in the aggregate14, and the percentage may not exceed 49% within 3 years after China's accession to the WTO.

  Foreign shareholders shall invest with free convertible currencies.

  Article 9 The board chairman, general manager, and deputy general manager of a foreign-shared fund management company shall possess the qualifications as senior management of securities companies as provided for by the CSRC.

  Article 10 The domestic and foreign applicants16 of a foreign-shared fund management company shall submit the application materials to the CSRC in compliance17 with the contents and format18 prescribed by the CSRC. The application materials submitted by the domestic and foreign applicants to the CSRC must be in Chinese.

  Documents and materials in foreign languages provided by the foreign shareholders and the securities bodies of their home countries shall be accompanied by their Chinese versions consistent with the original contents.

  Article 11 The establishment of a foreign-shared fund management company by foreign shareholders and domestic shareholders shall follow two phases, namely the preparation and the commencement of business.

  Article 12 The CSRC shall decide on whether to approve the application for establishment preparation or otherwise within 60 working days upon formal acceptance of the application. If the approval is granted, the reply document should be issued.If the approval is not granted, the applicant15 should be notified in writing of the reasons.

  Article 13 As for foreign-shared fund management companies that have already obtained the approval documents for preparation from the CSRC but are yet to open to business, if there are substantial changes in the basic conditions of their foreign shareholders, or their foreign shareholders have been punished or tightly controlled and supervised by the regulatory bodies of relevant countries and regions for violation19 of related rules and regulations, then these foreign shareholders shall motion for a founders20' meeting within the company without delay and shall clarify the situation.

  If the foreign shareholders no longer meet the requirements of the Rules, the founders' meeting shall reach a treatment decision and the preparatory group of the company shall report to the CSRC and complete relevant formalities as required.

  Article 14 The domestic and foreign applicants shall, after the preparation for establishment of the fund management company has been accomplished21, submit the application materials for business operation to the CSRC.

  The CSRC shall decide on whether to approve, postpone22 the approval or disapprove23 the business operation within 30 working days upon formal acceptance of the application. If the approval is granted, the approval documents shall be issued; if the approval is a deferred24 one or not granted, the applicant shall be notified in writing of the reasons.

  Article 15 When the shares of a foreign-shared fund management company are transferred to or purchased by foreign shareholders, the fund management company shall submit the application materials to the CSRC.

  The CSRC shall decide on whether to grant the approval within 60 working days upon formal acceptance of the application. If the approval is granted, the reply documents shall be issued; if the approval is not granted, the applicant shall be notified in writing of the reasons.

  With regard to the review of applications involving new shareholders and the change of the largest shareholders who have the highest proportion of capital contribution and nominate the most directors, the CSRC shall follow the procedures for reviewing preparation applications of fund management companies.

  Article 16 As for some foreign shareholders of a foreign-shared fund management company, the authorities in where the company is registered or its main business activities take place may require for records of overseas foreign investment. If these foreign shareholders, after legitimately obtaining the approval documents from the CSRC, should need to submit the relevant materials to the above-mentioned authorities for record-keeping purpose, they shall also submit copies of those materials to the CSRC.

  Article 17 The shareholders of a foreign-shared fund management company shall, within 30 working days after obtaining the approval documents from the CSRC, apply to competent administrations for industry and commerce for alteration25 or establishment.

  Article 18 The Rules is applicable to investors26 from Hong Kong Special Administrative27 Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan Area holding shares of domestically-funded fund management companies.

  Article 19 As for the establishment, alteration, termination, business activities, supervision and administration of foreign-shared fund management companies, other relevant provisions of the CSRC shall be applicable if there are no corresponding provisions in the Rules.

  Article 20 The Rules shall enter into force as of July 1, 2002.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
5 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
6 compliant oX8zZ     
adj.服从的,顺从的
参考例句:
  • I don't respect people who are too compliant.我看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
  • For years I had tried to be a compliant and dutiful wife.几年来,我努力做一名顺从和尽职尽职的妻子。
7 legitimately 7pmzHS     
ad.合法地;正当地,合理地
参考例句:
  • The radio is legitimately owned by the company. 该电台为这家公司所合法拥有。
  • She looked for nothing save what might come legitimately and without the appearance of special favour. 她要的并不是男人们的额外恩赐,而是合法正当地得到的工作。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
8 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
9 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
10 convertible aZUyK     
adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
参考例句:
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
11 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
12 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
13 indirectly a8UxR     
adv.间接地,不直接了当地
参考例句:
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
14 aggregate cKOyE     
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合
参考例句:
  • The football team had a low goal aggregate last season.这支足球队上个赛季的进球总数很少。
  • The money collected will aggregate a thousand dollars.进帐总额将达一千美元。
15 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
16 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
17 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
18 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
19 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
20 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
21 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
22 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
23 disapprove 9udx3     
v.不赞成,不同意,不批准
参考例句:
  • I quite disapprove of his behaviour.我很不赞同他的行为。
  • She wants to train for the theatre but her parents disapprove.她想训练自己做戏剧演员,但她的父母不赞成。
24 deferred 43fff3df3fc0b3417c86dc3040fb2d86     
adj.延期的,缓召的v.拖延,延缓,推迟( defer的过去式和过去分词 );服从某人的意愿,遵从
参考例句:
  • The department deferred the decision for six months. 这个部门推迟了六个月才作决定。
  • a tax-deferred savings plan 延税储蓄计划
25 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
26 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
27 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片