船运的重大包裹标明重量公约 CONVENTION No. 27 Convention conc
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-13 01:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

第27号公约
颁布日期:19290621 实施日期:19320309 颁布单位:日内瓦

  [Date of coming into force: 9 March 1932.]

  The General Conference of the International Labour Organization,

  Having been convened1 at Geneva by the Governing Body of theInternational Labour Office, and having met in its Twelfth Session on 30May 1929, and

  Having decided2 upon the adoption3 of certain proposals with regard tothe marking of the weight on heavy packages transported by vessels5, whichis included in the first item of the agenda of the Session, and

  Having determined6 that these proposals shall take the form of aninternational Convention, adopts this twenty-first day of June of theyear one thousand nine hundred and twenty-nine the following Convention,which may be cited as the Marking of Weight (Packages Transported byVessels) Convention, 1929, for ratification7 by the Members of theInternational Labour Organization in accordance with the provisions of theConstitution of the International Labour Organization:

  Article 1

  1. Any package or object of one thousand kilograms (one metric ton) ormore gross weight consigned8 within the territory of any Member whichratifies this Convention for transport by sea or inland waterway shallhave its gross weight plainly and durably9 marked upon it on the outsidebefore it is loaded on a ship or vessel4.

  2. In exceptional cases where it is difficult to determine the exactweight, national laws or regulations may allow an approximate weight to bemarked.

  3. The obligation to see that this requirement is observed shall restsolely upon the Government of the country from which the package or objectis consigned and not on the Government of a country through which itpasses on the way to its destination.

  4. It shall be left to national laws or regulations to determinewhether the obligation for having the weight marked as aforesaid shallfall on the consignor10 or on some other person or body.

  Article 2

  The formal ratifications11 of this Convention under the conditions setforth in the Constitution of the International Labour Organization shallbe communicated to the Director-General of the International Labour Officefor registration12.

  Article 3

  1. This Convention shall be binding13 only upon those Members whoseratifications have been registered with the International Labour Office.

  2. It shall come into force twelve months after the date on which theratifications of two Members of the International Labour Organization havebeen registered with the Director-General.

  3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Membertwelve months after the date on which its ratification has beenregistered.

  Article 4

  As soon as the ratifications of two Members of the InternationalLabour Organization have been registered with the International LabourOffice, the Director-General of the International Labour Office shall sonotify all the Members of the International Labour Organization. He shalllikewise notify them of the registration of ratifications which may becommunicated subsequently by other Members of the Organization.

  Article 5

  1. A Member which has ratified14 this Convention may denounce it afterthe expiration15 of ten years from the date on which the Convention firstcomes into force, by an act communicated to the Director-General of theInternational Labour Office for registration. Such denunciation shall nottake effect until one year after the date on which it is registered withthe International Labour Office.

  2. Each Member which has ratified this Convention and which does not,within the year following the expiration of the period of ten yearsmentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciationprovided for in this Article, will be bound for another period of tenyears and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration ofeach period of ten years under the terms provided for in this Article.

  Article 6

  At such times as it may consider necessary the Governing Body of theInternational Labour Office shall present to the General Conference areport on the working of this Convention and shall examine thedesirability of placing on the agenda of the Conference the question ofits revision in whole or in part.

  Article 7

  1. Should the Conference adopt a new Convention revising thisConvention in whole or in part, the ratification by a Member of the newrevising Convention shall ipso jure involve denunciation of thisConvention without any requirement of delay, notwithstanding theprovisions of Article 5 above, if and when the new revising Conventionshall have come into force.

  2. As from the date of the coming into force of the new revisingConvention, the present Convention shall cease to be open to ratificationby the Members.

  3. Nevertheless, this Convention shall remain in force in its actualform and content for those Members which have ratified it but have notratified the revising Convention.

  Article 8

  The French and English texts of this Convention shall both beauthentic



点击收听单词发音收听单词发音  

1 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
4 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
5 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
6 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
7 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
8 consigned 9dc22c154336e2c50aa2b71897ceceed     
v.把…置于(令人不快的境地)( consign的过去式和过去分词 );把…托付给;把…托人代售;丟弃
参考例句:
  • I consigned her letter to the waste basket. 我把她的信丢进了废纸篓。
  • The father consigned the child to his sister's care. 那位父亲把孩子托付给他妹妹照看。 来自《现代英汉综合大词典》
9 durably 748d918ec7064f4a4b856825a63c76a9     
adv.经久地,坚牢地
参考例句:
  • Note Inner Tube material is copper, radiates quickly and durably. 备注:进气管为钢管设计,耐用、散热快。 来自互联网
  • Normal ratings (pressures, temperatures, time setting, etc.)shall be durably marked. 译:正常极限。压力。温度。时间。将执久标示。 来自互联网
10 consignor dc334384a6c7209e9f51fae8df429846     
n.委托者;发货人;寄件人;交付人
参考例句:
  • A dead body of a male adult, a dead consignor, a target. 一具男人的尸体,一位死去的委托者,一个目标。 来自互联网
  • Frozen plant of company many invest in, attract consignor thick as hail. 公司大量投资于冷冻设备,吸引货主纷至沓来。 来自互联网
11 ratifications 7e5c5da67c0962e9e5b86ad7214f1a19     
n.正式批准,认可( ratification的名词复数 )
参考例句:
  • The ratifications shall be exchanged in Berlin. 批准将交换在柏林。 来自互联网
  • After receiving the required 60 ratifications, the Court came into being on 1 July 20060个国家批准该规约后,法院于2002 年7月1日成立。 来自互联网
12 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
13 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
14 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
15 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片