国际海事卫星组织(INMARSAT)公约(三)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-14 02:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
ARTICLE 31 Settlement of Disputes

  (1) Disputes arising between Parties, or between Parties and theOrganization, relating to rights and obligations under this Conventionshould be settled by negotiation1 between the parties concerned. If withinone year of the time any party has requested settlement, a settlement hasnot been reached and if the parties to the dispute have not agreed tosubmit it to the International Court of Justice or to some other procedurefor settling disputes, the dispute may, if the parties to the disputeconsent, be submitted to arbitration2 in accordance with the Annex3 to thisConvention. Any decision of an arbitral tribunal in a dispute betweenParties, or between Parties and the Organization, shall not prevent oraffect a decision of the Assembly pursuant to Article 30 (1), that theConvention shall cease to be in force for a Party.

  (2) Unless otherwise mutually agreed, disputes arising between theOrganization and one or more Parties under agreements concluded betweenthem, if not settled by negotiation within one year of the time any partyhas requested settlement, shall, at the request of any party to thedispute, be submitted to arbitration in accordance with the Annex to thisConvention.

  (3) Disputes arising between one or more Parties and one or moreSignatories in their capacity as such, relating to rights and obligationsunder this Convention or the Operating Agreement may be submitted toarbitration in accordance with the Annex to this Convention if the Partyor Parties and the Signatory or Signatories involved agree to sucharbitration.

  (4) This Article shall continue to apply to a Party or Signatory whichceases to be a Party or Signatory, in respect of disputes relating torights and obligations arising from its having been a Party or Signatory.

  ARTICLE 32 Signature and Ratification4

  (1) This Convention shall remain open for signature in London untilentry into force and shall thereafter remain open for accession. AllStates may become Parties to the Convention by:

  (a) Signature not subject to ratification, acceptance or approval,or

  (b) Signature subject to ratification, acceptance or approval,followed by ratification, acceptance or approval, or

  (c) Accession.

  (2) Ratification, acceptance, approval or accession shall be effectedby the deposit of the appropriate instrument with the Depositary.

  (3) On becoming a Party to this Convention, or at any time thereafter,a State may declare, by written notification to the Depositary, to whichRegisters of ships operating under its authority, and to which land earthstations under its jurisdiction5, the Convention shall apply.

  (4) No State shall become a Party to this Convention until it hassigned, or the entity6 it has designated, has signed the OperatingAgreement.

  (5) Reservations cannot be made to this Convention or the OperatingAgreement.

  ARTICLE 33 Entry into Force

  (1) This Convention shall enter into force sixty days after the dateon which States representing 95 per cent of the initial investment shareshave become Parties to the Convention.

  (2) Notwithstanding paragraph (1), if the Convention has not enteredinto force within thirty-six months after the date it was opened forsignature, it shall not enter into force.

  (3) For a State which deposits an instrument of ratification,acceptance, approval or accession after the date on which the Conventionhas entered into force, the ratification, acceptance, approval oraccession shall take effect on the date of deposit.

  ARTICLE 34 Amendments8

  (1) Amendments to this Convention may be proposed by any Party.Proposed amendments shall be submitted to the Directorate, which shallinform the other Parties and Signatories. Three months' notice is requiredbefore consideration of an amendment7 by the Council, which shall submitits views to the Assembly within a period of six months from the date ofcirculation of the amendment. The Assembly shall consider the amendmentnot earlier than six months thereafter, taking into account any viewsexpressed by the Council. This period may, in any particular case, bereduced by the Assembly by a substantive9 decision.

  (2) If adopted by the Assembly, the amendment shall enter into forceone hundred and twenty days after the Depositary has received notices ofacceptance from two-thirds of those States which at the time of adoptionby the Assembly were Parties and represented at least two-thirds of thetotal investment shares. Upon entry into force, the amendment shall becomebinding upon all Parties and Signatories, including those which have notaccepted it.

  ARTICLE 35 Depositary

  (1) The Depositary of this Convention shall be the Secretary-generalof the Inter-Governmental Maritime12 Consultative Organization.

  (2) The Depositary shall promptly13 inform all signatory and accedingStates and all Signatories of:

  (a) Any signature of the Convention.

  (b) The deposit of any instrument of ratification, acceptance,approval or accession.

  (c) The entry into force of the Convention.

  (d) The adoption10 of any amendment to the Convention and its entryinto force.

  (e) Any notification of withdrawal14.

  (f) Any suspension or termination.

  (g) Other notifications and communications relating to theConvention.

  (3) Upon entry into force of the Convention the Depositary shalltransmit a certified15 copy to the Secretariat of the United Nations forregistration and publication in accordance with Article 102 of the Charterof the United Nations.

  IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized16 by theirrespective Governments, have signed this Convention.

  [ Signatures omitted.]

  DONE AT LONDON this third day of September one thousand nine hundredand seventy-six in the English, French, Russian and Spanish languages, allthe texts being equally authentic17, in a single original which shall bedeposited with the Depositary, who shall send a certified copy to theGovernment of each of the States which were invited to attend theInternational Conference on the Establishment of an International MaritimeSatellite System and to the Government of any other State which signs oraccedes to this Convention.ANNEX: Procedures for the Settlement of Disputes Referred to in Article 31of the Convention and Article XVI of the Operating Agreement

  ARTICLE 1

  Disputes cognizable pursuant to Article 31 of the Convention orArticle XVI of the Operating Agreement shall be dealt with by an arbitraltribunal of three members.

  ARTICLE 2

  Any petitioner18 or group of petitioners19 wishing to submit a dispute toarbitration shall provide each respondent and the Directorate with adocument containing:

  (a) A full description of the dispute, the reasons why eachrespondent is required to participate in the arbitration, and the measuresbeing requested.

  (b) The reasons why the subject matter of the dispute comes withinthe competence20 of a tribunal and why the measures requested can be grantedif the tribunal finds in favour of the petitioner.

  (c) An explanation why the petitioner has been unable to achieve asettlement of the dispute by negotiation or other means short ofarbitration.

  (d) Evidence of the agreement or consent of the disputants whenthis is a condition for arbitration.

  (e) The name of the person designated by the petitioner to serveas a member of the tribunal.

  The Directorate shall promptly distribute a copy of the document toeach Party and Signatory.

  ARTICLE 3

  (1) Within sixty days from the date copies of the document describedin Article 2 have been received by all the respondents, they shallcollectively designate an individual to serve as a member of the tribunal.Within that period, the respondents may jointly21 or individually provideeach disputant and the Directorate with a document stating theirindividual or collective responses to the document referred to in Article2 and including any counterclaims arising out of the subject matter of thedispute.

  (2) Within thirty days after the designation of the two members of thetribunal, they shall agree on a third arbitrator. He shall not be of thesame nationality as, or resident in the territory of, any disputant, or inits service.

  (3) If either side fails to nominate an arbitrator within the periodspecified or if the third arbitrator is not appointed within the periodspecified, the President of the International Court of Justice, or if heis prevented from acting22 or is of the same nationality as a disputant, theVice-President, or if he is prevented from acting or is of the samenationality as a disputant, the senior judge who is not of the samenationality as any disputant, may at the request of either disputant,appoint an arbitrator or arbitrators as the case requires.

  (4) The third arbitrator shall act as president of the tribunal.

  (5) The tribunal is constituted as soon as the president is selected.

  ARTICLE 4

  (1) If a vacancy23 occurs in the tribunal for any reason which thepresident or the remaining members of the tribunal decide is beyond thecontrol of the disputants, or is compatible with the proper conduct of thearbitration proceedings24, the vacancy shall be filled in accordance withthe following provisions:

  (a) If the vacancy occurs as a result of the withdrawal of amember appointed by a side to the dispute, then that side shall select areplacement within ten days after the vacancy occurs.

  (b) If the vacancy occurs as a result of the withdrawal of thepresident or of a member appointed pursuant to Article 3(3), a replacementshall be selected in the manner described in paragraph (2) or (3),respectively, of Article 3.

  (2) If a vacancy occurs for any other reason, or if a vacancyoccurring pursuant to paragraph (1) is not filled, the remainder of thetribunal shall have the power, notwithstanding Article 1, upon request ofone side, to continue the proceedings and give the final decision of thetribunal.

  ARTICLE 5

  (1) The tribunal shall decide the date and place of its meetings.

  (2) The proceedings shall be held in private and all materialpresented to the tribunal shall be confidential25. However, the Organizationand any Party which has designated a Signatory which is a disputant in theproceedings shall have the right to be present and shall have access tothe material presented. When the Organization is a disputant in theproceedings, all Parties and all Signatories shall have the right to bepresent and shall have access to the material presented.

  (3) In the event of a dispute over the competence of the tribunal, thetribunal shall deal with that question first.

  (4) The proceedings shall be conducted in writing, and each side shallhave the right to submit written evidence in support of its allegations offact and law. However, oral arguments and testimony26 may be given if thetribunal considers it appropriate.

  (5) The proceedings shall commence with the presentation of the caseof the petitioner containing its arguments, related facts supported byevidence and the principles of law relied upon. The case of the petitionershall be followed by the counter-case of the respondent. The petitionermay submit a reply to the counter-case of the respondent and therespondent may submit a rejoinder. Additional pleadings shall be submittedonly if the tribunal determines they are necessary.

  (6) The tribunal shall hear and determine counter-claims arisingdirectly out of the subject matter of the dispute, if the counter-claimsare within its competence as defined in Article 31 of the Convention andArticle XVI of the Operating Agreement.

  (7) If the disputants reach an agreement during the proceedings, theagreement shall be recorded in the form of a decision of the tribunalgiven by consent of the disputants.

  (8) At any time during the proceedings, the tribunal may terminate theproceedings if it decides the dispute is beyond its competence as definedin Article 31 of the Convention or Article XVI of the Operating Agreement.

  (9) The deliberations of the tribunal shall be secret.

  (10) The decisions of the tribunal shall be presented in writing andshall be supported by a written opinion. Its rulings and decisions must besupported by at least two members. A member dissenting27 from the decisionmay submit a separate written opinion.

  (11) The tribunal shall forward its decision to the Directorate, whichshall distribute it to all Parties and Signatories.

  (12) The tribunal may adopt additional rules of procedure, consistentwith those established by this Annex, which are appropriate for theproceedings.

  ARTICLE 6

  If one side fails to present its case, the other side may call uponthe tribunal to give a decision on the basis of its presentation. Beforegiving its decision, the tribunal shall satisfy itself that it hascompetence and that the case is well-founded in fact and in law.

  ARTICLE 7

  (1) Any Party whose Signatory is a disputant shall have the right tointervene and become an additional disputant. Intervention28 shall be madeby written notification to the tribunal and to the other disputants.

  (2) Any other Party, any Signatory or the Organization may apply tothe tribunal for permission to intervene and become an additionaldisputant. The tribunal shall grant permission if it determines that theapplicant has a substantial interest in the case.

  ARTICLE 8

  The tribunal may appoint experts to assist it at the request of adisputant or on its own initiative.

  ARTICLE 9

  Each Party, each Signatory and the Organization shall provide allinformation which the tribunal, at the request of a disputant or on itsown initiative, determines to be required for the handling anddetermination of the dispute.

  ARTICLE 10

  Pending29 the final decision, the tribunal may indicate any provisionalmeasures which it considers ought to be taken to preserve the respectiverights of the disputants.

  ARTICLE 11

  (1) The decision of the tribunal shall be in accordance withinternational law and be based on:

  (a) The Convention and the Operating Agreement.

  (b) Generally accepted principles of law.

  (2) The decision of the tribunal, including any reached by agreementof the disputant pursuant to Article 5(7), shall be binding11 on all thedisputants, and shall be carried out by them in good faith. If theOrganization is a disputant, and the tribunal decides that a decision ofany organ of the Organization is null and void as not being authorized byor in compliance30 with the Convention and the Operating Agreement, thedecision of the tribunal shall be binding on all Parties and Signatories.

  (3) If a dispute arises as to the meaning or scope of its decision,the tribunal shall construe31 it at the request of any disputant.

  ARTICLE 12

  Unless the tribunal determines otherwise because of the particularcircumstances of the case, the expenses of the tribunal, including theremuneration of the members of the tribunal, shall be borne in equalshares by each side. Where a side consists of more than one disputant, thetribunal shall apportion32 the share of that side among the disputants onthat side. Where the Organization is a disputant, its expenses associatedwith the arbitration shall be regarded as an administrative33 cost of theOrganization.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
2 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
3 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
4 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
5 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
6 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
7 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
8 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
9 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
10 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
11 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
12 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
13 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
14 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
15 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
16 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
17 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
18 petitioner 9lOzrW     
n.请愿人
参考例句:
  • The judge awarded the costs of the case to the petitioners.法官判定由这起案件的上诉人支付诉讼费用。
  • The petitioner ask for a variation in her maintenance order.上诉人要求对她生活费的命令的条件进行变更。
19 petitioners 870f11b70ff5a62b8b689ec554c9af05     
n.请求人,请愿人( petitioner的名词复数 );离婚案原告
参考例句:
  • Petitioners suggest that anything less than certainty, that any speculation, is irresponsible. 申诉者认为不准确的事或推断都是不负责任的。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • The judge awarded the costs of the case to the petitioners. 法官判定由这起案件的上诉人支付诉讼费用。 来自辞典例句
20 competence NXGzV     
n.能力,胜任,称职
参考例句:
  • This mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • These are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
21 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
22 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
23 vacancy EHpy7     
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
参考例句:
  • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.她休产假时将会有一个临时空缺。
  • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening.她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
24 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
25 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
26 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
27 dissenting kuhz4F     
adj.不同意的
参考例句:
  • He can't tolerate dissenting views. 他不能容纳不同意见。
  • A dissenting opinion came from the aunt . 姑妈却提出不赞同的意见。
28 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
29 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
30 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
31 construe 4pbzL     
v.翻译,解释
参考例句:
  • He had tried to construe a passage from Homer.他曾尝试注释荷马著作的一段文字。
  • You can construe what he said in a number of different ways.他的话可以有好几种解释。
32 apportion pVYzN     
vt.(按比例或计划)分配
参考例句:
  • It's already been agreed in principle to apportion the value of the patents.原则上已经同意根据专利的价值按比例来分配。
  • It was difficult to apportion the blame for the accident.很难分清这次事故的责任。
33 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片