中华人民共和国计量法 METROLOGY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-16 02:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 12th Meeting of the Standing1 Committee of the Sixth National People's Congress, promulgated2 by Order No. 28 of the President of the People's Republic of China on September 6, 1985, and effective as of July 1, 1986)
颁布日期:19850906  实施日期:19860701  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Primary Standard Instruments of Measurement, Standard Instruments of Measurement and Metrological Verification

  Chapter III Administrative3 Control of Measuring Instruments

  Chapter IV Metrological Supervision4

  Chapter V Legal Liability

  Chapter VI Supplementary5 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is formulated7 to strengthen the metrological supervision and administration, to ensure the uniformity of the national system of units of measurement and the accuracy and reliability8 of the values of quantities, so as to contribute to the development of production, trade and science and technology, to meet the needs of socialist9 modernization10 and to safeguard the interests of the state and the people.

  Article 2 Within the territory of the People's Republic of China, this Law must be abided by in establishing national primary standards of measurement and standards of measurement, in conducting metrological verification, and in the manufacture, repair, sale or use of measuring instruments.

  Article 3 The State shall adopt the International System of Units (SI)。 The International System of Units and other units of measurement adopted by the State shall be the national legal units of measurement. The names and symbols of the national legal units of measurement shall be promulgated by the State Council. Non-national legal units of measurement shall be abrogated11. Measures for the abrogation12 shall be stipulated13 by the State Council.

  Article 4 The metrological administrative department of the State Council shall exercise unified14 supervision over and administration of metrological work throughout the country. The metrological administrative departments of the local people's governments at and above the county level shall exercise supervision over and administration of metrological work within their respective administrative areas.

  Chapter II Primary Standards of Measurement, Standards of Measurement and Metrological Verification

  Article 5 The metrological administrative department of the State Council shall be responsible for establishing all kinds of primary standards of measurement, which shall serve as the ultimate basis for unifying15 the values of quantities of the country.

  Article 6 The metrological administrative departments of the local people's governments at or above the county level may, according to the needs of their respective areas, establish public standards of measurement, which shall be put into use after being checked and found to be qualified16 by the metrological administrative department of the people's government at the next higher level.

  Article 7 The competent department concerned of the State Council and the competent department concerned of the people's governments of the provinces, autonomous17 regions, and municipalities directly under the Central Government may, in light of their own specific needs, establish standards of measurement for their own use. The ultimate standard of measurement of each kind shall be put into use after being checked and found to be qualified by the metrological administrative authorities of the people's government at the corresponding level.

  Article 8 Enterprises or institutions may, according to their needs, establish standards of measurement for their own use. The ultimate standard of measurement of each kind shall be put into use after being checked and found to be qualified by the metrological administrative department of the people's government concerned.

  Article 9 The metrological administrative departments of the people's governments at or above the county level shall make compulsory18 verification of the public standards of measurement, the ultimate standards of measurement used in the departments, enterprises and institutions as well as the working measuring instruments used in settling trade accounts, safety protection, medical and health work, or environmental monitoring that are listed in the compulsory verification catalogue. Those measuring instruments which have not been submitted for verification as required and those which have been checked and found to be unqualified shall not be used. The catalogue of the working measuring instruments subject to compulsory reification and the measures for the administration of such instruments shall be stipulated by the State Council.

  Standards of measurement and working measuring instruments other than those referred to in the preceding paragraph shall be verified at regular intervals19 by the users themselves or by the metrological verification institutions. The metrological administrative departments of the people's governments at or above the county level shall supervise and inspect such verification.

  Article 10 Metrological verification shall be conducted according to the National Metrological Verification System. The National Metrological Verification System shall be worked out by the metrological administrative department of the State Council. Metrological verification must be carried out in accordance with the regulations governing metrological verification. The national metrological verification regulations shall be formulated by the metrological administrative department of the State Council. In the case of certain instruments that are not covered in the national metrological verification regulations, the competent departments of the State Council and the metrological administrative departments of the people's governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall respectively formulate6 departmental and local verification regulations. Such verification regulations shall be submitted to the metrological administrative department of the State Council for the record.

  Article 11 Metrological verification shall, according to the principle of economy and rationality, be carried out on the spot or in the vicinity.

  Chapter III Administrative Control of Measuring Instruments

  Article 12 An enterprise or institution which is to engage in manufacturing or repairing measuring instruments must have facilities, personnel and verification appliances appropriate to the measuring instruments it is to manufacture or repair and, after being checked and considered as qualified by the metrological administrative department of the people's government at or above the county level, obtain a Licence for Manufacturing Measuring Instruments or a License20 for Repairing Measuring Instruments.

  The administrative departments for industry and commerce shall not issue a business licence to an enterprise engaged in manufacturing or repairing measuring instruments which has not obtained a Licence for Manufacturing Measuring Instruments or a Licence for Repairing Measuring Instruments.

  Article 13 When an enterprise or institution manufacturing measuring instruments undertakes to manufacture new types of measuring instruments which it has not previously21 manufactured, such measuring instruments may be put into production only after the metrological performance of the sample products has been checked and found to be qualified by the metrological administrative department of a people's government at or above the provincial22 level.

  Article 14 Without the approval of the metrological administrative department of the State Council, measuring instruments with non-legal units of measurement which have been abrogated by the State Council, and other measuring instruments which are banned by the State Council, shall not be manufactured, sold or imported.

  Article 15 An enterprise or institution engaged in manufacturing or repairing measuring instruments must verify the measuring instruments it has manufactured or repaired, guarantee the metrological performance of the products and issue certificates of inspection23 for the qualified products. The metrological administrative department of the people's governments at or above the county level shall supervise and inspect the quality of the measuring instruments manufactured or repaired.

  Article 16 Measuring instruments imported from abroad may be sold only after having been verified and found to be up to standard by the metrological administrative department of the people's government at or above the provincial level.

  Article 17 When using measuring instruments, no person shall be allowed to impair24 their accuracy, thereby25 prejudicing the interests of the State and consumers.

  Article 18 Self-employed workers or merchants may manufacture or repair simple measuring instruments.

  Any self-employed worker or merchant who is to engage in manufacturing or repairing measuring instruments may apply for a business licence from the administrative department for industry and commerce provided he has been tested and found to be qualified by the metrological administrative department of a people's government at the county level, and issued a Licence for Manufacturing Measuring Instruments or a Licence for Repairing Measuring Instruments.

  The types of measuring instruments which can be manufactured or repaired by self-employed workers or merchants shall be determined26 by the metrological administrative department of the State Council, which shall also adopt measures for their control.

  Chapter IV Metrological Supervision

  Article 19 The metrological administrative department of the people's governments at or above the county level may, according to their needs, appoint metrological supervisors28. The measures for the administration of the metrological supervisors shall be formulated by the metrological administrative department of the State Council.

  Article 20 The metrological administrative department of the people's governments at or above the county level may, according to their needs, set up metrological verification organs or authorize29 the metrological verification institutions of other establishments to carry out compulsory verification and other verification and testing tasks. The personnel carrying out the tasks of verification and testing mentioned in the preceding paragraph must be tested for their qualifications.

  Article 21 Any dispute over the accuracy of measuring instruments shall be handled in accordance with the data provided after verification with the national primary standards of measurement or public standards of measurement.

  Article 22 A product quality inspection agency which is to provide notarial30 data on the quality of products for society must be checked for its capability31 and reliability of metrological verification and testing by the metrological administrative department of a people's government at or above the provincial level.

  Chapter V Legal Liability

  Article 23 Whoever without a Licence for Manufactured Measuring Instruments or a Licence for Repairing Measuring Instruments manufactures or repairs measuring instruments shall be ordered to stop his production or business operations. His unlawful income shall be confiscated32 and a fine may concurrently33 be imposed.

  Article 24 Whoever manufactures or sells a new type of measuring instrument which has not been checked and found to be qualified shall be ordered to stop the manufacture or sale of that new product. His unlawful income shall be confiscated and he may concurrently be punished by a fine.

  Article 25 Whoever manufactures, repairs or sells unqualified measuring instruments shall have his unlawful income confiscated and a fine may concurrently be imposed.

  Article 26 Whoever uses measuring instruments subject to compulsory verification without having filed an application for verification as required or continues to use measuring instruments which have been checked but found to be unqualified shall be ordered to stop the use and may concurrently be punished by a fine.

  Article 27 Whoever uses unqualified measuring instruments or impairs34 the accuracy of measuring instruments, thus causing losses to the State and consumers, shall be ordered to make compensation for the losses and shall have his measuring instruments and unlawful income confiscated and may concurrently be punished by a fine.

  Article 28 Whoever manufactures, sells or uses measuring instruments for the purpose of deceiving consumers shall have his measuring instruments and unlawful income confiscated and may concurrently be punished by a fine. If the circumstances are serious, the individual or the person in the unit who is directly responsible shall be investigated for his criminal responsibility according to the crimes of swindling or speculation35.

  Article 29 When any individual or unit, in violation36 of the provisions of this Law, manufactures, repairs or sells unqualified measuring instruments leading to people's injury or death or causing major property losses, the individual or the person in the unit who is directly responsible shall be investigated for his criminal responsibility by reference to the provisions of Article 187 of the Criminal Law.

  Article 30 A metrological supervisor27 who transgresses37 the law and neglects his duty, where the circumstances are serious, shall be investigated for criminal responsibility pursuant to the relevant provisions of the Criminal Law. If the circumstances are minor38, he shall be given an administrative sanction.

  Article 31 The administrative sanction provided for in this Law shall be determined by the metrological administrative department of a people's government at or above the county level. The administrative sanction provided for in Article 27 of this Law may also be determined by the administrative departments for industry and commerce.

  Article 32 A party who refuses to accept the decision of the administrative sanction may, within 15 days after receipt of the notification of the decision, file suit in a people's court. If within that time limit the party does not file suit or comply with the penalty of paying a fine and having his unlawful income confiscated, the administrative authorities which have made the decision of the administrative sanction may request the people's court for compulsory execution.

  Chapter VI Supplementary Provisions

  Article 33 Measures for the administration of and supervision over metrological work in the Chinese People's Liberation Army and in units under the jurisdiction39 of the Commission on Science, Technology and Industry for National Defence shall be formulated separately by the State Council and the Central Military Commission in accordance with this Law.

  Article 34 The metrological administrative department of the State Council shall, in accordance with this Law, formulate rules for its implementation40, which shall go into effect after being submitted to and approved by the State Council.

  Article 35 This Law shall go into effect on July 1, 1986



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
4 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
5 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
6 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
7 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
8 reliability QVexf     
n.可靠性,确实性
参考例句:
  • We mustn't presume too much upon the reliability of such sources.我们不应过分指望这类消息来源的可靠性。
  • I can assure you of the reliability of the information.我向你保证这消息可靠。
9 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
10 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
11 abrogated c678645948795dc546d67f5ec1acf6f6     
废除(法律等)( abrogate的过去式和过去分词 ); 取消; 去掉; 抛开
参考例句:
  • The president abrogated an old law. 总统废除了一项旧法令。
  • This law has been abrogated. 这项法令今已取消。
12 abrogation JIXyI     
n.取消,废除
参考例句:
  • China regrets the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty. 中国对《反弹道导弹条约》失效感到遗憾。
  • Measures for the abrogation shall be stipulated by the State Council. 废除的办法由国务院制定。
13 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
14 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
15 unifying 18f99ec3e0286dcc4f6f318a4d8aa539     
使联合( unify的现在分词 ); 使相同; 使一致; 统一
参考例句:
  • In addition, there were certain religious bonds of a unifying kind. 此外,他们还有某种具有一种统一性质的宗教上的结合。
  • There is a unifying theme, and that is the theme of information flow within biological systems. 我们可以用一个总的命题,把生物学系统内的信息流来作为这一研究主题。
16 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
17 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
18 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
19 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
20 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
21 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
22 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
23 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
24 impair Ia4x2     
v.损害,损伤;削弱,减少
参考例句:
  • Loud noise can impair your hearing.巨大的噪音有损听觉。
  • It can not impair the intellectual vigor of the young.这不能磨灭青年人思想活力。
25 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
26 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
27 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
28 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
29 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
30 notarial 73c2302981a8ce9c457a567fb0e58a44     
adj.公证人的,公证的
参考例句:
  • Tothe worldwide extent, there are 4 major notarial administration systems. 在世界范围内,主要存在四种公证管理体制。 来自互联网
  • Having the fund necessary to carry out notarial work. 有开展公证业务所必需的资金。 来自互联网
31 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
32 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
33 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
34 impairs 866bc0da43dd90e04b6073750ff1e87c     
v.损害,削弱( impair的第三人称单数 )
参考例句:
  • Smoking impairs our health. 吸烟会损害我们的健康。 来自《简明英汉词典》
  • Almost anything that impairs liver function can cause hepatitis. 任何有损于肝功能的因素,几乎都会引起肝炎。 来自辞典例句
35 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
36 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
37 transgresses aa6ffe894cd70cdeac1f812876c04c39     
n.超越( transgress的名词复数 );越过;违反;违背v.超越( transgress的第三人称单数 );越过;违反;违背
参考例句:
  • If a politician transgresses, that is not the fault of the media. 如果政客行为失检,那可不是媒体的责任。 来自辞典例句
  • The sea transgresses along the west coast of the island. 海水覆盖了岛屿的西海岸。 来自互联网
38 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
39 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
40 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片