国务院办公厅转发口岸领导小组关于地方口岸管理机构职责范围暂行
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-18 00:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国办发(1987)21号
(April 15, 1987)
颁布日期:19870415  实施日期:19870415  颁布单位:国务院办公厅

  The State Council has approved the Interim2 Provisions for the Scope of Functions of Local Administrative3 Organs for Port Affairs submitted by the Leading Group for Port Affairs. It is hereby transmitted to you for implementation5.

  There are a considerable number of units involving in handling external matters at ports, which are gateways6 of China to foreign countries. Under different systems of subordination and with their own rules and regulations, contradictions often occur among these units. If each act in his own way, the work will inevitably7 be hindered and harmful effects on foreign relations will be caused. Facts have proved that it is necessary to establish streamlined administrative organs for port affairs at various levels and it is an effective measure in raising the comprehensive capacity of the ports.

  In order to strengthen the administration of ports, the relevant people's governments at the provincial8 (regional) and the municipal level shall each appoint a vice9 governor (vice chairman) and a vice mayor to be directly responsible for the administration of port affairs so that the work will gradually become regularized, systematized, standardized10 and modernized11 to meet the needs of the development of the national economy and the growing foreign trade, scientific and technical exchanges and personnel inter1 flow.

  INTERIM PROVISIONS FOR THE SCOPE OF FUNCTIONS OF LOCAL ADMINISTRATIVE ORGANS FOR PORT AFFAIRS

  In order to improve the administration of port affairs, the following provisions are made on the scope of functions of local administrative commissions for port affairs and offices in charge of port affairs in accordance with the spirit of the Circular of the State Council Concerning Further Strengthening Leadership over Port Affairs:

  1. Local administrative commissions for port affairs and offices in charge of port affairs are the administrative organs for port affairs under the direct leadership of the relevant provincial (regional) or municipal people's governments and are responsible for the administration and coordination12 of port affairs at the marine13, land and aerial ports in their respective areas. 2. They shall be responsible for implementing14 the principles, policies, and stipulations of the State concerning port work and shall formulaterules for their implementation according to the actual conditions in the ports of their areas.

  3. They shall be responsible for balancing the foreign trade transport plans for the ports under their jurisdiction15, checking and ensuring the implementation of the transport plans balanced and issued by the Central Government, and enhancing projection16 and prediction.

  4. They shall be responsible for organizing the inward and outward transportation of goods organizing the relevant parties in signing economic agreements, coordinating17 the work of the departments in charge of railways, harbours and trade, strengthening the loading and unloading of goods for vehicle and vessels18, speeding up the turnover19 of vehicle and vessels and the transportation of goods and ensuring the smooth flow of goods at the ports.

  5. They shall be responsible for supervising and checking the work of the units in charge of inspection20 and examination at the ports, which shall, within their respective functions and according to their respective regulations, conduct supervision21 and administration of the personnel, means of transport, goods, luggage and other objects that enter or leave the country, and fulfil their duties concerning inspection, examination, quarantine, etc……

  6. They shall be responsible for coordinating the work of and handling the contradictions among the various units at the ports (including units that are in charge of foreign trade transport, and that handle cargo22 for other units or other countries, loading, unloading and tallying23 of goods, storage and transshipment, inspection and examination, notarization and appraisal24, claims from foreign countries, supply and services, reception and publicity25, etc.) functioning as arbitration26 organs. The following principles should be observed in coordinating the work of and handling the contradictions among the various units at the ports:

  (1) the stipulations which have been jointly27 formulated28 and issued by several departments under the State Council should be implemented29 by all the relevant units. Local administrative organs for port affairs have the right to refuse to implement4 those stipulations which have been altered unilaterally by any one department without the agreement of the original departments that issued them;

  (2) if disputes arise due to discrepancies30 among the rules and regulations of different competent departments under the State Council, local administrative organs for port affairs shall promptly31 report the case to the Leading Group for Port Affairs of the State Council, with proposals for the possible solutions;

  (3) local administrative organs for port affairs must handle foreign- related matters in strict accordance with the rule of reports for instructions. Ordinary foreign-related matters which cannot be coped with by the units at the ports shall be reported to the relevant units in the provinces (autonomous32 regions or municipalities directly under the Central Government) for consideration and decision. Important foreign-related matters shall be reported, together with the opinions of the relevant units of the provinces (autonomous regions or municipalities directly under the Central Government), to the competent department under the State Council for consideration decision. Foreign-related matters of great importance and urgency may be directly reported to the competent department under the State Council for instructions and reports shall be sent to the relevant units in the provinces (autonomous regions or municipalities directly under the Central Government);

  (4) in case differences of opinion appear in their work, the units at the ports should observe the relevant stipulations of the State and give priority to settling the issues concerning external affairs through consultation33. If agreement cannot be reached through consultation, decisions shall be made by the local administrative organs for port affairs or the local people's governments as requested by these organs;

  (5) local administrative organs for port affairs shall promptly organize the relevant units in solving the contradictions and disputes that arise in their coordination, and are empowered to made arbitrations34 in emergency cases.

  The various units at the ports must carry out the decisions made by the local administrative organs for port affairs in the light of the above-mentioned principles.

  7. They shall be responsible for organizing the various units at the ports in giving publicity to and carrying out education on foreign-related policies, disciplines and strengthening public security and shall, in conjunction with the relevant departments,

  examine

  important foreign-related matters at the ports and cases of serious violation35 of the disciplines and put forward suggestions concerning the penalties.

  8. They shall be responsible for checking and supervising the organization and implementation of the port plans, their construction and systemized technical innovations, and for promoting their synchronic progress.

  9. They shall be responsible for examining the applications for the opening or closing of category-1 and category-2 ports, reporting the applications for approval, and organizing the detailed36 work in the implementation, in accordance with the various policies and regulations of the state concerning the opening of ports.

  10. They shall be responsible for carrying out investigations37 and studies, summing up and exchanging experience, reporting to the relevant departments at higher levels the major contradictions and problems which have emerged in their work, and putting forward proposals for their solution. 11. They shall be responsible for fulfilling other tasks assigned by leading departments at higher levels.

  12. These Provisions shall apply to the administrative committees for port affairs or offices for port affairs of the provinces or municipalities where there are category-1 ports. The scope of functions of the administrative organs at category-2 ports may be provided by the people's governments in the relevant provinces (autonomous regions or municipalities directly under the Central Government) according to the actual conditions of the local ports



点击收听单词发音收听单词发音  

1 inter C5Cxa     
v.埋葬
参考例句:
  • They interred their dear comrade in the arms.他们埋葬了他们亲爱的战友。
  • The man who died in that accident has been interred.在那次事故中死的那个人已经被埋葬了。
2 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
3 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
4 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
5 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
6 gateways 15fd82cde2a6c5cde8ab669e8d349305     
n.网关( gateway的名词复数 );门径;方法;大门口
参考例句:
  • Police bullets raked the gateways car. 警察的子弹对着门口的汽车扫射。 来自辞典例句
  • No Internet gateways are needed for the programs operation. 该软件的操作不需要互联网网关的支持。 来自互联网
7 inevitably x7axc     
adv.不可避免地;必然发生地
参考例句:
  • In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  • Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
8 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
9 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
10 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
11 modernized 4754ec096b71366cfd27a164df163ef2     
使现代化,使适应现代需要( modernize的过去式和过去分词 ); 现代化,使用现代方法
参考例句:
  • By 1985 the entire railway network will have been modernized. 等到1985年整个铁路网就实现现代化了。
  • He set about rebuilding France, and made it into a brilliant-looking modernized imperialism. 他试图重建法国,使它成为一项表面华丽的现代化帝业。
12 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
13 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
14 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
15 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
16 projection 9Rzxu     
n.发射,计划,突出部分
参考例句:
  • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
  • The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
17 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
18 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
19 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
20 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
21 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
22 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
23 tallying 15a874f08059a9770f1372b280d6754d     
v.计算,清点( tally的现在分词 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
参考例句:
  • In 2007 the state set a U.S. record, tallying 141 twisters. 该州在2007年以总计出现了141个龙卷风而创下了一个美国记录。 来自互联网
  • We charge extra fee at 100% of the rates of tallying fees. 我们按理货收费率的100%收取附加费。 来自互联网
24 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
25 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
26 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
27 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
28 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
29 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
30 discrepancies 5ae435bbd140222573d5f589c82a7ff3     
n.差异,不符合(之处),不一致(之处)( discrepancy的名词复数 )
参考例句:
  • wide discrepancies in prices quoted for the work 这项工作的报价出入很大
  • When both versions of the story were collated,major discrepancies were found. 在将这个故事的两个版本对照后,找出了主要的不符之处。 来自《简明英汉词典》
31 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
32 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
33 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
34 arbitrations 8e40616a8ae67bb727a94763b20792d0     
n.仲裁,公断( arbitration的名词复数 )
参考例句:
  • By November last year, it was administering 120 arbitrations that were conducted in the region. 截至去年十一月,该秘书处分处处理的区内仲裁个案有120宗。 来自互联网
  • She was the labor relation specialist, and handled all grievances, and arbitrations for the region. 作为劳工关系专家,她负责处理该地区所有的申诉和仲裁。 来自互联网
35 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
36 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
37 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片