全国人民代表大会常务委员会关于批准法制工作委员会关于对1978年
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-18 01:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 23rd Meeting of the Sixth National People's Congress on November 24, 1987)
颁布日期:19871124  实施日期:19871124  颁布单位:全国人大常委会

  1. Decision of the Government Administration Council of the Central People's Government on Unified1 Measures for Concluding Treaties, Agreements, Protocols2, and Contracts with Foreign Countries (Approved by the Committee of the Central People's Government in August, 1952)

  2. Decision of the Standing3 Committee of the National People's Congress on the Procedure for Ratifying4 Treaties Concluded with Foreign Countries (adopted in October, 1954)

  3. Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on the Handling of the War Criminals of the Japanese War of Aggression5 Against China(Adopted in April, 1956)

  4. Procedures for Preferential treatment for Investment by Overseas Chinese in State-run Overseas Chinese Investments Company (Approved by the Standing Committee of the National People's Congress in August, 1957)

  5. Frontier health and Quarantine Regulations of the People's Republic of China(Adopted by the Standing Committee of the National People's Congress in December, 1957)

  6. Regulations on Trademark6 Control (Approved by the Standing Committee of the National people's Congress in march, 1963)

  7. Regulations on the Administration of the Entry, Exit, Transit7, Residence and Travel by Aliens (Approved by the Standing Committee of the National People's Congress in March, 1964)

  Note:

  [*1] this “Catalogue” is an extract from :Decision of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress Concerning the Approval of the Report, Submitted by the Commission for Legal Affairs under the Standing Committee of the National People's Congress, on the Sorting Out and Suggestions Concerning the Laws Promulgated8 before the End of 1978“, adopted by the 23rd Meeting of the Standing Committee of the Sixth National people's Congress on November 24, 1987. Appendix I.- The Editor



点击收听单词发音收听单词发音  

1 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
2 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 ratifying a6ab238e26b3fc0b3a56274a0bdd0997     
v.批准,签认(合约等)( ratify的现在分词 )
参考例句:
  • They call their State Assembly a disgrace for ratifying the 35th. 他们把州议会通过的第35号修正案说成是可耻的行为。 来自辞典例句
  • The Obama administration, unlike its predecessor, talks of ratifying the test-ban treaty. 该会议五年举办一次,回顾其间发生的事情。 来自互联网
5 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
6 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
7 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
8 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片