中国公民往来台湾地区管理办法 MEASURES FOR THE CONTROL OF CHI
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-27 07:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院第93号令
(Promulgated by Decree No. 93 of the State Council of the People's Republic of China on December 17, 1991, and effective as of May 1, 1992)
颁布日期:19911217  实施日期:19920501  颁布单位:国务院

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Measures are formulated1 with a view to safeguarding the contact of the persons on both sides of the Taiwan Straits, facilitating the exchanges among various parties, and maintaining public order.

  Article 2 These Measures are applicable to Chinese citizens residing in the Mainland (hereinafter referred to as Mainland residents) travelling to or from the Region of Taiwan (hereinafter referred to as Taiwan) and Chinese citizens residing in Taiwan (hereinafter referred to as Taiwan residents) entering or leaving the Mainland.

  Those matters that are not specified2 in these Measures, but stipulated3 in other laws or regulations, shall comply with the laws or regulations.

  Article 3 For going to Taiwan, Mainland residents shall pass through open ports or other designated ports of exit and entry on the strength of the travel certificates signed and issued by the exit-entry control departments of the public security organs.

  Article 4 For entering the Mainland, Taiwan residents shall pass through open ports or other designated ports of entry and exit on the strength of the travel certificates signed and issued by the competent organs of the State.

  Article 5 Chinese citizens travelling between the Mainland and Taiwan may not commit any act harmful to the security, honour or interests of the country.

  Chapter II Mainland Residents Travelling to Taiwan

  Article 6 A Mainland resident who desires to go to Taiwan for the purposes of settling down there, visiting relatives and friends, travelling, accepting and disposing of property, undertaking4 matrimonial or funeral matters or of participating in economic, scientific, technological5, cultural, educational, physical and academic activities shall file an application to the public security bureau of the municipality or county where the applicant6's registered residence is located.

  Article 7 A Mainland resident who applies for permission to go to Taiwan shall go through the following procedures:

  (1) to present for examination the residential7 registration8 booklet or the certification of residence status;

  (2) to fill in an application form for travelling to Taiwan;

  (3) to present the written remarks by the applicant's work unit or school concerning the travel to Taiwan, if the applicant is on job or in school; or the written remarks by the police station where the applicant's registered residence is located if the applicant is not on job or in school; and

  (4) to submit the certifications relevant to the reasons for filing the application.

  Article 8 The certifications as mentioned in Item (4) of Article 7 of these Measures refer to:

  (1) Where a person wishes to settle down, the person shall present the certification testifying that he is actually able to settle down in Taiwan.

  (2) Where a person wishes to visit relatives and friends, the person shall present the certification testifying to the kinship or relationship between the applicant and his relatives or friends.

  (3) Where a person wishes to travel to Taiwan, the person shall present the certification testifying to the necessary travelling expenses.

  (4) Where a person wishes to accept and dispose of property in Taiwan, the person shall present the notarized certification relevant to the applicant's lawful9 right of the property.

  (5) Where a person wishes to undertake matrimonial matters, the person shall present the notarized certification testifying to applicant's matrimonial status.

  (6) Where a person wishes to undertake funeral matters of his relative or friend, the person shall present relevant letters and notification.

  (7) Where a person wishes to participate in economic, scientific, technological, cultural, educational, physical and academic activities, the person shall present the certification relevant to the invitation or consent from the corresponding organs, organizations, or individuals in Taiwan.

  (8) Other certifications which the competent department deems it necessary to present.

  Article 9 The public security organ shall, after receiving a Mainland resident's application for going to Taiwan, decide within 30 days or 60 days for one residing in a remote and not easily accessible place to approve or disapprove10 the application and notify the applicant about the decision. In the case of an urgent application, the public security organ shall make a decision as the occasion demands.

  Article 10 With respect to a Mainland resident whose application for going to Taiwan has been approved, the public security organ shall issue the applicant a travel certificate or affix11 an endorsement13 in his travel certificate.

  Article 11 A Mainland resident whose application for going to Taiwan has been approved, shall leave within the time limit specified in his travel certificate and return on schedule, unless he goes there for permanent residence.

  If a Mainland resident already arriving in Taiwan cannot return on schedule due to disease or other special circumstances on its expiry of the travel certificate, he may file an application for the renewal14 of his travel certificate to the original-issuing public security organ or the competent organ appointed or authorized15 by the Bureau of Entry-Exit Administration of the Ministry16 of Public Security. With special reasons, he may file an application to the public security organ and go through the entry procedures at an entry port.

  Article 12 The application filed for permission to go to Taiwan by a Mainland resident who comes under one of the following circumstances shall not be approved:

  (1) being a defendant17 in a criminal case or a criminal suspect;

  (2) being a person who is notified by a people's court owing to involvement in an unresolved suit case and may not leave the Mainland;

  (3) being a convicted person still serving sentence;

  (4) being a person undergoing rehabilitation18 through labour;

  (5) being a person whose exit will, in the opinion of the competent department of the State Council, be harmful to the State security or cause a great loss to the State interests;

  (6) being a person who has committed such fraudulent act as fabricating situations or presenting forged certificates.

  Chapter III Taiwan Residents Entering the Mainland

  Article 13 Taiwan residents who wish to enter the Mainland shall apply to one of the following organs for travel certificates:

  (1) Those who wish to enter the Mainland directly from Taiwan shall file an application to the competent organs appointed or authorized by the Bureau of Entry-Exit Administration of the Ministry of Public Security. With special reasons, they may apply to the public security organ at designated port of entry and exit.

  (2) Those who wish to enter the Mainland after their arrival in the Regions of Hong Kong or Macao shall file an application to the relevant organs in the Regions of Hong Kong or Macao appointed or authorized by the Bureau of Entry-Exit Administration of the Ministry of Public Security.

  (3) Those who wish to enter the Mainland by way of foreign countries shall apply to the People's Republic of China's diplomatic missions or consular19 offices or any other resident agency abroad authorized by the Ministry of Foreign Affairs in accordance with the Law of the People's Republic of China on the Control of the Exit and Entry of Citizens.

  Article 14 Taiwan residents applying for permission to enter the Mainland shall go through the following procedures:

  (1) to present for the examination the valid20 certifications of residence status in Taiwan and exit-entry permits;

  (2) to fill in the application forms;

  (3) for Taiwan residents to enter the Mainland through other regions or countries, they shall present reentry permits issued by these regions or countries, except the regions and countries which do not need transit21 endorsement;

  (4) for those who wish to settle down, to meet relatives or friends, to travel, to accept and dispose of the property, tounder take matrimonial and funeral matters, they shall present the corresponding certifications concerning the applicant's reasons for filing the application;

  (5) for those who wish to engage in economic, scientific, technological, cultural, educational, physical or academic activities, they shall present the invitation letter(s) or the certifications of consent from the corresponding organs, organizations, or individuals in the Mainland.

  Article 15 For a Taiwan resident whose application for entering the Mainland has been approved, the State's competent department shall issue the travel certificate or endorse12 the travel certificate.

  Article 16 A Taiwan resident who comes to the Mainland for the purposes of taking part in the economic activities such as making investment and doing business or of handling other affairs and need to make frequent trips to and from the Mainland may file an application to the local public security organ of the municipality or county for the endorsement of the validity for multiple trips.

  Article 17 Taiwan residents wishing to go to foreign countries after their arrival in the Mainland shall comply with the Law of the People's Republic of China on the Control of the Exit and Entry of Citizens and the Rules for the Implementation22 of the Law of the People's Republic of China on the Control of the Exit and Entry of Citizens.

  Article 18 Taiwan residents who come to the Mainland for a short stay shall, in accordance with the provisions of the administration of residence registration, go through the procedures for the registration of temporary residence; those who are accommodated in such enterprises and institutions as guest houses, hotels, inns, hostels23 and schools, or in State organs, public organizations and other institutions shall fill in the registration forms for temporary residence; those who stay in the homes of their relatives or friends shall, within 24 hours (72 hours in rural areas), go through the registration procedures for temporary residence by themselves, or by their relatives or friends, with the local police station or office for residence registration.

  Article 19 A Taiwan resident who desires to stay in the Mainland for over three months shall apply to the local public security organ of the municipality or county for temporary residence permit.

  Article 20 A Taiwan resident who desires to settle down in the Mainland shall file an application, before entering the Mainland, to the relevant organs appointed or authorized by the Bureau of Entry-Exit Administration of the Ministry of Public Security, or entrust24 his relatives or friends to file an application on his behalf to the public security bureau of the municipality or county where the applicant intends to settle down. After the approval is obtained, the public security organ shall issue to the applicant the certification for permanent residence.

  Article 21 Taiwan residents shall leave the Mainland within the term of validity specified in their certificates, except for those who have settled down in the Mainland. Those who are really in need of extending their stay in the Mainland shall submit the relevant certifications to the public security bureau of the municipality or county and go through the procedures for extension.

  Article 22 The application filed for permission to come to the Mainland by a Taiwan resident who comes under one of the following circumstances shall not be approved;

  (1) being a person deemed to have committed criminal act;

  (2) being a person considered prone25, after entering the Mainland, to the activities that may jeopardize26 the State's security and interests;

  (3) being a person who has committed such fraudulent acts as fabricating situations or presenting forged certifications;

  (4) being a person suffering from mental diseases or serious infectious diseases.

  Those who enter the Mainland for treating their deceases or for other special reasons and whose application for entry may be approved are excepted.

  Chapter IV Exit-Entry Inspection27

  Article 23 Mainland residents who travel to and from Taiwan and Taiwan residents who enter or leave the Mainland shall show their credentials28 to the frontier inspection posts at open ports or at designated ports of exit-entry, fill in and present the exit-entry registration cards and accept the inspection thereof.

  Article 24 With respect to those who come under one of the following circumstances, the frontier inspection posts have the power to forbid them the exit or the entry:

  (1) those who do not hold travel certificates;

  (2) those who hold and use such invalid29 certificates as forged or altered;

  (3) those who refuse to present travel certificates for inspection;

  (4) those who are denied exit or entry under the provisions of Article 12 and Article 22 of these Measures.

  Chapter V The Administration of Certificates

  Article 25 The travel certificates held by Mainland residents for travelling to or from Taiwan mean the travel passes or other valid travel certificates for Mainland residents to travel to or from Taiwan.

  Article 26 The travel certificates held by Taiwan residents for entering or leaving the Mainland mean the travel passes or other valid travel certificates for Taiwan residents to enter or leave the Mainland.

  Article 27 The travel passes for Mainland residents to travel to or from Taiwan and the travel passes for Taiwan residents to enter or leave the Mainland shall be kept by the holders30 and the period of validity of the passes shall be five years.

  Article 28 The travel passes for Mainland residents to travel to or from Taiwan and the travel passes for Taiwan residents to enter or leave the Mainland shall be endorsed31 once every time. The endorsement affixed32 in the travel pass is valid for one trip or for multiple trips.

  Article 29 In the event of the loss of the travel certificates by Mainland residents, they must report the loss to the original-issuing public security organ; the organ may, having proved the case to be true through investigation33, re-issue new corresponding travel certificates.

  Article 30 In the event of the loss of the travel certificates by Taiwan residents in the Mainland, they must report the loss to the local public security organ of the municipality or county. After the public security organ has, through investigation, proved the case to be true, they are permitted to apply for receiving new corresponding travel certificates or the public security organ shall issue an exit pass which is valid for one trip only.

  Article 31 The travel certificates held by Mainland residents for going to Taiwan or held by Taiwan residents for coming to the Mainland shall be revoked35 or declared null and void, if their holders come under one of the circumstances as stipulated in Article 12 and Article 22 of these Measures.

  Article 32 The organ that examines and issues travel certificates shall have power to revoke34 travel certificates issued by it or declare them null and void. The Ministry of Public Security may, whenever necessary, change the endorsement, revoke travel certificates or declare them null and void.

  Chapter VI Penalties

  Article 33 Any person who has held and used such an invalid travel certificate as forged or altered or used another person's travel certificate for exit and entry may be solely36 or concurrently37 punished with a fine of 100 to 500 yuan (RMB), in addition to the penalties stipulated in Article 23 of the Rules for the Implementation of the Law of the People's Republic of China on the Control of the Exit and Entry of Citizens.

  Article 34 Any person who has forged, altered, transferred or sold travel certificates at a profit, may be solely or concurrently punished with a fine of 500 to 3,000 yuan (RMB), in addition to the penalties stipulated in Article 24 of the Rules for the Implementation of the Law of the People's Republic of China on the Control of the Exit and Entry of Citizens.

  Article 35 Any person who has fabricated situations, presented a forged certificate or resorted to bribery38 to obtain a travel certificate may be solely or concurrently punished with a fine of 100 to 500 yuan (RMB), in addition to the penalties stipulated in Article 25 of the Rules for the Implementation of the Law of the People's Republic of China on the Control of the Exit and Entry of Citizens.

  For those who have committed the aforesaid acts, their application for exit and entry shall not be accepted and handled within six months from the enforcement of their punishments.

  Article 36 In the event that organs, organizations, enterprises or institutions are discovered to have fabricated situations, or provided forged certificates in order to help applicants39 obtain travel certificates, the exercise of their certificates issuing power shall be suspended; if the circumstances are serious, their certificates issuing qualifications shall be cancelled. Those persons who bear direct responsibility for the offence may be solely or concurrently punished with a fine of 500 to 1,000 yuan (RMB), in addition to the penalties stipulated in Article 25 of the Rules for the Implementation of the Law of the People's Republic of China on the Control of the Exit and Entry of Citizens.

  Article 37 Those who fail to apply for temporary residence registrations40 or permits in violation41 of the stipulations in Article 18 or 19 of these Measures shall be given a warning or be punished with a fine of 100 to 500 yuan (RMB)。

  Article 38 Those who stay in the Mainland illegally beyond the specified period of time in violation of the stipulations in Article 21 of these Measures shall be given a warning or may solely or concurrently be punished with a fine of 100 yuan (RMB) for each day beyond the time limit.

  Article 39 If a person who is punished does not accept the penalties imposed by the public security organ, he may, within 15 days of receiving the notice, appeal to the public security organ at the next higher level for a final decision; he may also bring a suit directly in a local people's court.

  Article 40 For those Taiwan residents who violate the stipulations in these Measures or commit other offences or criminal acts after entering the Mainland, besides punished according to these Measures and other relevant laws Or administrative42 regulations, the public security organ may curtail43 their period of stay or order them to leave within as pacified44 period of time or deport45 them from the Mainland.

  Those who are under one of circumstances stipulated in Article 22 in these Measures shall be deported46 immediately.

  Article 41 Where a State functionary47 charged with the duty of implementing48 these Measures takes advantage of disposition49 to extort50 or accept bribes51, or commits any lawbreaking act showing dereliction of duty, if the circumstance is minor52, an administrative sanction shall be imposed by the relevant department; if the case is so serious as to constitute a crime, criminal responsibility shall be investigated in accordance with the relevant provisions of the Criminal Law of the People's Republic of China.

  Article 42 The property obtained by any person in violation of these Measures shall be recovered, reimbursed53 or compensated54. The personal effects used for committing the crime shall be confiscated55.

  The fines and confiscated property shall be turned over to the State Treasury56.

  Chapter VII Supplementary57 Provisions

  Article 43 The Ministry of Public Security shall be responsible for the interpretation58 of these Measures.

  Article 44 These Measures shall go into effect as of May 1, 1992.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
3 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
4 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
5 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
6 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
7 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
8 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
9 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
10 disapprove 9udx3     
v.不赞成,不同意,不批准
参考例句:
  • I quite disapprove of his behaviour.我很不赞同他的行为。
  • She wants to train for the theatre but her parents disapprove.她想训练自己做戏剧演员,但她的父母不赞成。
11 affix gK0y7     
n.附件,附录 vt.附贴,盖(章),签署
参考例句:
  • Please affix your signature to the document. 请你在这个文件上签字。
  • Complete the form and affix four tokens to its back. 填完该表,在背面贴上4张凭券。
12 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
13 endorsement ApOxK     
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
参考例句:
  • We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
  • His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
14 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
15 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
16 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
17 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
18 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
19 consular tZMyq     
a.领事的
参考例句:
  • He has rounded out twenty years in the consular service. 他在领事馆工作已整整20年了。
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
20 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
21 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
22 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
23 hostels ab4b19d7b454001216859ffc34f2fdf3     
n.旅舍,招待所( hostel的名词复数 );青年宿舍
参考例句:
  • The students were protesting at overcrowding in the university hostels. 学生们在抗议大学宿舍过于拥挤。 来自辞典例句
  • Are there any cheap hostels in Nanjing for one person? 南京有没有便宜的旅店可以一个人住? 来自互联网
24 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
25 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
26 jeopardize s3Qxd     
vt.危及,损害
参考例句:
  • Overworking can jeopardize your health.工作过量可能会危及你的健康。
  • If you are rude to the boss it may jeopardize your chances of success.如果你对上司无礼,那就可能断送你成功的机会。
27 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
28 credentials credentials     
n.证明,资格,证明书,证件
参考例句:
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
29 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
30 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
31 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
32 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
33 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
34 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
35 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
36 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
37 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
38 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
39 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
40 registrations d53ddf87a983739d49e0da0c1fa64925     
n.登记( registration的名词复数 );登记项目;登记(或注册、挂号)人数;(管风琴)音栓配合(法)
参考例句:
  • In addition to the check-in procedures, the room clerks are customarily responsible for recording advance registrations. 除了办理住宿手续外,客房登记员按惯例还负责预约登记。 来自辞典例句
  • Be the Elekta expert for products registrations in China. 成为在中国注册产品的医科达公司专家。 来自互联网
41 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
42 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
43 curtail TYTzO     
vt.截短,缩短;削减
参考例句:
  • The government hopes to curtail public spending.政府希望缩减公共事业开支。
  • The minister had to curtail his visit.部长不得不缩短访问日期。
44 pacified eba3332d17ba74e9c360cbf02b8c9729     
使(某人)安静( pacify的过去式和过去分词 ); 息怒; 抚慰; 在(有战争的地区、国家等)实现和平
参考例句:
  • The baby could not be pacified. 怎么也止不住婴儿的哭声。
  • She shrieked again, refusing to be pacified. 她又尖叫了,无法使她平静下来。
45 deport aw2x6     
vt.驱逐出境
参考例句:
  • We deport aliens who slip across our borders.我们把偷渡入境的外国人驱逐出境。
  • More than 240 England football fans are being deported from Italy following riots last night.昨晚的骚乱发生后有240多名英格兰球迷被驱逐出意大利。
46 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
47 functionary 1hLx9     
n.官员;公职人员
参考例句:
  • No functionary may support or cover up unfair competition acts.国家官员不得支持、包庇不正当竞争行为。
  • " Emigrant," said the functionary,"I am going to send you on to Paris,under an escort."“ 外逃分子,”那官员说,“我要把你送到巴黎去,还派人护送。”
48 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
49 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
50 extort KP1zQ     
v.勒索,敲诈,强要
参考例句:
  • The blackmailer tried to extort a large sum of money from him.勒索者企图向他勒索一大笔钱。
  • They absolutely must not harm the people or extort money from them.严格禁止坑害勒索群众。
51 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
52 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
53 reimbursed ca62e2177b2f3520aa42f86b71b836ce     
v.偿还,付还( reimburse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Any out-of-pocket expenses incurred on the firm's business will be reimbursed. 由公司业务产生的开销都可以报销。 来自《简明英汉词典》
  • Employees are reimbursed for any legal fees incurred when they relocate. 员工调往异地工作时,他们可以报销由此产生的所有法律服务费用。 来自《简明英汉词典》
54 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
55 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
56 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
57 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
58 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片