国务院办公厅关于转发国务院法制局《关于国际通行船舶上的中国籍
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-27 07:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国办函(1992)77号
(August 30, 1992)
颁布日期:19920830  实施日期:19920830  颁布单位:国务院办公厅

  The State Council has approved the Proposals on Matters Relating to Health Certificates of Chinese Crew Members on Board Ships Conducting International Voyages, submitted by the Bureau of Legislative1 Affairs of the State Council, and hereby transmits them to you for implementation2.

  APPENDIX: PROPOSALS ON MATTERS RELATING TO HEALTH CERTIFICATES OF CHINESE CREW MEMBERS ONBOARD SHIPS CONDUCTING INTERNATIONAL VOYAGES

  Through repeated consultation3 with the Ministries4 of Public Health and Communications, and with the consent of the two ministries, our Bureau has made the following proposals on matters relating to health certificates of Chinese crewmembers on board ships conducting international voyages:

  1. Chinese crew members on board ships conducting international voyages shall hold their health certificates and show them to the frontier health and quarantine offices for examination when they leave the country.

  The above-mentioned “health certificate” shall, under the supervision5 of the administrative6 department of public health under the State Council, be printed by the administrative department of communications under the State Council.

  2. Based on the incorporation7 of proposals from the administrative department of communications, the items and form of a health certificate shall be determined8 and published by the administrative department of public health under the State Council. Other items of health check-ups for seaworthiness shall be determined by the administrative department of communications under the State Council.

  3. Health certificates shall be required for Chinese crew members working on board ships which leave or enter international ports or boundary river ports of our country.

  In cases where they leave the country by other means of transport to meet a ship, or are sent to work on board a foreign ship, the above-mentioned persons may, on the strength of the certifications issued by the sending units and their seamen's papers, also use the same health certificates to be examined by the frontier health and quarantine offices.

  4. Chinese crew members on board ships conducting international voyages, except those who engage in the supply of food and drinking water, shall hold their health certificates to undergo health check-ups in the health and quarantine offices, or in hospitals at or above the county level, or in other medical and health institutions qualified9 for health check-ups and designated or having already been designated by the administrative department of public health under the State Council. For those who pass the health check-ups, the check-up units shall fill in the health certificates with check-up results and affix10 their official seals or special seals for health check-ups thereto. Such health certificates shall become effective immediately upon sealing.

  With regard to the health check-ups and visas for crew members of local fleets, the ships' companies may reach an agreement with the local health and quarantine offices through consultation.

  5. Health certificates of crew members who engage in the supply of food and drinking water on ships conducting international voyages shall be issued by the health and quarantine offices. For those who undergo health check-ups in the health and quarantine offices, their health certificates shall be directly issued by the health and quarantine offices. Those who undergo health check-ups in other health check-up units mentioned in the preceding article shall bring their laboratory test reports (regarding liver function tests and faeces sample culture) and chest fluoroscopy reports to the health and quarantine offices for verification. After the health and quarantine offices verify health check-up results in such reports according to the items listed in the health certificates (not including the items of health check-up for seaworthiness) and issue the health certificates to them, the health certificates shall become effective.

  Under special circumstances, carriers may one day ahead of time apply for the issuance of health certificates, and the health and quarantine offices may issue health certificates by boarding ships before joint11 inspections12.

  The health and quarantine offices shall promptly13 issue health certificates which have been verified up to standard.

  6. The term of validity for a health certificate shall be five years. The term of validity for a health check-up shall be 12 months.

  7. If anyone falls under any of the following categories, the health and quarantine offices may declare a health check-up null and void or refuse to issue a health certificate.

  (1) failing to undergo a health check-up according to the items listed in the health certificate (not including the items for seaworthiness);

  (2) forging a health certificate, or forging or altering health check-up results;

  (3) having an expired health certificate or health check-up results;

  (4) undergoing a health check-up in a disqualified unit; or

  (5) having a health certificate with its form and items printed not in accordance with the provisions of the administrative department of public health under the State Council.

  The health and quarantine offices shall have the power to confiscate14 health certificates mentioned in Items (2), (3), (4)and (5) and to handle the cases according to the relevant provisions of laws and regulations.

  If the aforesaid matters cannot be found inappropriate, we propose that the General Office of the State Council, with the approval of the State Council, transmit them to the Ministries of Public Health and Communications for implementation.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
2 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
3 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
4 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
7 incorporation bq7z8F     
n.设立,合并,法人组织
参考例句:
  • The incorporation of air bubbles in the glass spoiled it.玻璃含有气泡,使它质量降低。
  • The company will be retooled after the incorporation.合并之后的公司要进行重组。
8 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
9 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
10 affix gK0y7     
n.附件,附录 vt.附贴,盖(章),签署
参考例句:
  • Please affix your signature to the document. 请你在这个文件上签字。
  • Complete the form and affix four tokens to its back. 填完该表,在背面贴上4张凭券。
11 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
12 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
13 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
14 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片