国务院办公厅转发国家经贸委关于改进深圳陆运口岸管理工作意见的
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-07 01:31 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国办发(1994)34号
(Approved on February 28, 1994)
颁布日期:19940228  实施日期:19940301  颁布单位:国务院

  The State Council has approved the “Recommendations Submitted by the State Commission of Economy and Trade Concerning Improvement of the Administration of Land Transportation Ports in Shenzhen.” The following document is hereby transmitted to you for implementation1.

  RECOMMENDATIONS SUBMITTED BY THE STATE COMMISSION OF ECONOMY AND TRADE CONCERNING IMPROVEMENT OF THE ADMINISTRATION OF LAND TRANSPORTATION PORTS IN SHENZHEN

  (Submitted on February 17, 1994)

  The following recommendations are designed to strengthen the administration of land transportation ports in Shenzhen, reduce redundant2 inspections4 and examinations, simplify procedures, enhance efficiency and guarantee the safety and smooth operation of ports. In accordance with instructions issued by the State Council, the State Commission of Economy and Trade and the State Council Office in Charge of Port Affairs, in cooperation with the Ministry5 of Public Security, Ministry of Personnel, Ministry of Communications, Ministry of Agriculture, Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, General Administration of Customs, Hongkong and Macao Affairs Office of the State Council, Hongkong Branch of Xinhua News Agency, State Administration for the Inspection3 of Import and Export Commodities, the People's Government of Guangdong Province and the People's Government of Shenzhen Municipality, do hereby submit the following recommendations concerning the administration of land transportation ports in Shenzhen. The following recommendations are based on on-the-spot investigations6 and studies of land transportation ports in Shenzhen.

  1. Effective March 1, 1994, inspections and examinations of all land transportation ports in Shenzhen will focus on the introduction of new methods for said inspections and examinations of overall customs and inspection declarations, one-step sampling examination, combined inspections, a new circulation chain and coordinated7 processing services in order to simplify procedures and ensure the flow of people, commodities and vehicles entering and exiting will provide greater convenience and speed.

  2. In order to reduce redundancies involving the inspection and examination of commodities at land transportation ports in Shenzhen, effective March 1 1994, the existing four-step inspection declaration will be replaced by a three-step inspection declaration. The new declaration system will combine sanitation8 inspection and animal-plant inspection into one link; This will in turn combine customs, sanitation inspection and animal-plant inspection into one link. The new system will effectively transform the three-step inspection declaration into a two-step inspection declaration.

  3. Effective March 1, the office in charge of port affairs will assume responsibility for collecting fees on behalf of other institutions, and will then distribute said fees in accordance with stipulated9 standards.

  4. Upon completion of the Guangzhou-Shenzhen Highway, a trial 24-hour inspection and examination service will be introduced to the two thoroughfares running to Huanggang Port.

  5. Before accomplishment10 of the professionalism of frontier inspection, the work of inspections of commodities on major thoroughfares leading to land transportation ports in Shenzhen shall be conducted by cadres in the ranks of frontier guards, so as to raise the quality and efficiency of administrative11 personnel involved in frontier inspection activities.

  6. The Shenzhen Office of Port Affairs shall reduce repeated sampling and inspection by inspection and examination institutions, concentrate on key point involving said inspections and examinations, and rationalize the division of labor12. The office shall proceed in accordance with practical conditions at ports to adopt concrete and divisive inspection and examination methods for sanitation, animal-plant and commodities inspections of all import and export commodities based on the related requirements of the “Official Reply Concerning the Concentrated Inspection and Examination, and Unified13 Collection of Fees at Land Transportation Ports in Shenzhen” issued by the People's Government of Guangdong Province.

  7. All inspection and examination institutions at ports shall support the work of the office in charge of port affairs, and will be required to carry out activities organized and coordinated by the office under the authorization14 of the State Council and local government. The Shenzhen Office of Port Affairs shall be responsible to coordinating15 and dealing16 with all cases involving emergency situations and major matters concerning aliens.

  8. Port personnel in charge of inspection and examination shall conscientiously17 enhance their ideas of service, politeness and performance of inspections and examinations. All port departments shall ensure honest administration, adopt pertinent18 rules and regulations, eliminate loopholes to prevent corruption19, and severely20 punish those violating said rules and regulations.

  9. In order to benefit the development of the foreign trade, all competent departments of inspection and examination, and the Shenzhen Office of Port Affairs shall pay close attention to thoroughly21 examining the existing fee structure for import and export inspection and examination, and in cooperation with the department of pricing shall carry out necessary inspections and appropriate adjustment with regard to unreasonable22 charges and standards.

  10. Inspection and examination units at ports shall actively23 adopt advanced technology and equipment, and ensure inspection and examination procedures are carried out rapidly, accurately24 and scientifically.

  11. In order to ensure the administration of ports follows current international practices, the Central Commission on Composition of Government Organization, State Commission for Restructuring Economy and State Council Office of Port Affairs shall cooperate with departments concerned to carry out a special study on the institutional reform of the system of frontier, sanitation, animal and plant and import and export commodities inspections, and related reform of port administration. They shall then submit a plan to the State Council for approval and subsequent implementation.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
2 redundant Tt2yO     
adj.多余的,过剩的;(食物)丰富的;被解雇的
参考例句:
  • There are too many redundant words in this book.这本书里多余的词太多。
  • Nearly all the redundant worker have been absorbed into other departments.几乎所有冗员,都已调往其他部门任职。
3 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
4 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
7 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
8 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
9 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
10 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
11 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
12 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
13 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
14 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
15 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
16 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
17 conscientiously 3vBzrQ     
adv.凭良心地;认真地,负责尽职地;老老实实
参考例句:
  • He kept silent,eating just as conscientiously but as though everything tasted alike. 他一声不吭,闷头吃着,仿佛桌上的饭菜都一个味儿。 来自《简明英汉词典》
  • She discharged all the responsibilities of a minister conscientiously. 她自觉地履行部长的一切职责。 来自《简明英汉词典》
18 pertinent 53ozF     
adj.恰当的;贴切的;中肯的;有关的;相干的
参考例句:
  • The expert made some pertinent comments on the scheme.那专家对规划提出了一些中肯的意见。
  • These should guide him to pertinent questions for further study.这些将有助于他进一步研究有关问题。
19 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
20 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
21 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
22 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
23 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
24 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片