中华人民共和国拍卖法 AUCTION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC O
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-14 08:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 20th Meeting of the Standing1 Committee of the Eighth National People's Congress on July 5, 1996, promulgated2 by Order No.70 of the President of the People's Republic of China on July 5, 1996)
颁布日期:19960705  实施日期:19970101  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Subject of Auction3

  Chapter III Parties to Auction

  Section 1 Auction Broker4

  Section 2 Consignor6

  Section 3 Bidder7

  Section 4 Auction Vendee

  Chapter IV Auction Procedures

  Section 1 Entrustment8 of Auction

  Section 2 Auction Announcement and Exhibition

  Section 3 The Performance of Auction

  Section 4 Commission

  Chapter V Legal Responsibility

  Chapter VI Supplementary9 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is enacted10 for the purposes of standardizing11 auction activities, maintaining auction orders and protecting the legitimate12 rights and interests of all parties to auction activities.

  Article 2 This Law shall apply to auction activities taken by auction companies within the territory of the People's Republic of China.

  Article 3 “Auction” refers to a form of sale under which, specific goods or property rights are transferred to the bidder who makes the highest bid in public bidding.

  Article 4 Auction activities shall abide13 by relevant laws and regulations, and conform to the principles of openness, fairness, impartiality14 and good faith.

  Article 5 The department in charge of auction trade under the State Council shall conduct supervision15 and administration on the auction trade throughout the country.

  The department in charge of auction trade under the people's government of provinces, autonomous16 regions, municipalities directly under the central government and districted cities shall conduct supervision and administration on the auction trade within their respective regions.

  The public security organ shall take the auction trade as a special trade and exercise public security administration on it.

  Chapter II Subject of Auction

  Article 6 A subject of auction shall be goods or property rights which the auction consignor owns or may dispose of according to law.

  Article 7 Goods or property rights which are prohibited from selling and buying by laws or regulations shall not be subjects of auction.

  Article 8 In the case of goods or property rights the transfer of which needs prior examination and approval according to laws or provisions of the State Council, the examination and approval formalities must be completed in accordance with the law before the auction.

  In the case of entrustment for auction of cultural relics17, an appraisal18 and permit shall be obtained, before auction, from the administrative19 department for relics at the place of residence of the auction broker.

  Article 9 Goods confiscated20 by the state's administrative organs in accordance with the law or goods seized for covering taxes or penalties or other goods, which should be auctioned21 according to provisions of the State Council, shall be auctioned by an auction company appointed by the people's government of the province, autonomous region, municipality directly under the central government or the districted city at the place where the goods are located.

  Auction of goods confiscated, or seized for covering fines or penalties, by the people's court in accordance with the law, or goods which are recovered by the people's court but cannot be returned, shall apply the provisions of the preceding paragraph.

  Chapter III Parties to Auction

  Section 1 Auction Broker

  Article 10 “Auction Broker” means incorporated companies established in accordance with this Law and the Company Law of the People's Republic of China, to engage in auction business.

  Article 11 Auction companies may be established in districted cities. The establishment of auction companies must go through the examination and approval formalities with the department in charge of the auction trade under the people's government of the province, autonomous region or municipalities directly under the central government, and the company established shall apply for registration22 to, and draw a business license23 from the administrative department for industry and commerce.

  Article 12 For establishing an auction company, the following requirements must be satisfied:

  (1) have a registered capital of at least one million yuan;

  (2) have its own name, organization, residence and articles of association;

  (3) have certified24 auctioneers and other personnel suited to the auction business they are to engage;

  (4) have auction service regulations in conformity25 with the provisions of this Law and other relevant laws or regulations;

  (5) have a license for special trade issued by the public security organ;

  (6) conform to the provisions of the State Council concerning the development of the auction trade; and

  (7) other requirements prescribed by laws and regulations.

  Article 13 Auction companies engaging in relics auction business shall have a registered capital of at least 10 million yuan and personnel with professional knowledge of relics auction.

  Article 14 Auctions26 shall be presided over by a certified auctioneer.

  Article 15 An auctioneer shall meet the following conditions:

  (1) graduate experience of a junior college or higher, in addition to specialized27 knowledge in auction;

  (2) work experience of at least two years at an auction company; and

  (3) having good conduct.

  Those who have been discharged from public employment or revoked29 of the auctioneer certificate shall not be an auctioneer within five years of the penalty, nor may those who have been punished for an intentional30 crime be an auctioneer.

  Article 16 Qualification examinations for certified auctioneers shall be unifiedly organized by the auction trade association, which shall issue an auctioneer certificate to those who have passed the examination.

  Article 17 As a self-disciplinary organization of the auction trade, the auction trade association shall be an incorporated social organization established in accordance with the law. The auction trade association shall, in accordance with this Law and its articles of association, exercise supervision over auction companies and auctioneers.

  Article 18 The auction broker shall have the right to require the consignor to state the source and defects of the subject of auction.

  The auction broker shall state the defects of the subject of auction to bidders31.

  Article 19 The auction broker shall be responsible for the care of goods consigned32 by the consignor for auction.

  Article 20 Without the permission of the consignor, the auction broker having accepted the consignment33 shall not re-consign5 it to another broker.

  Article 21 When the consignor or auction vendee requires, the auction broker shall maintain confidentiality35 in respect of identities of the consignor or auction vendee.

  Article 22 Auction companies and their personnel may not take part as bidders in auctions conducted by themselves, nor may they designate others to make a bid for them.

  Article 23 Auction brokers36 may not auction their own goods or property rights during auction activities conducted by themselves.

  Article 24 After the bargain has been struck, the auction broker shall, in accordance with the engagement, pay the amount of the subject of auction to the consignor and, in accordance with the engagement, transfer the subject of auction to the auction vendee.

  Section 2 Consignor

  Article 25 “Consignor” means citizens, legal persons or other organizations who consign their goods or property rights for auction to an auction broker.

  Article 26 Consignors shall go through formalities of consignment for auction either by themselves or by their agents.

  Article 27 Consignors shall state to the auction broker the sources and defects of the subjects of auction.

  Article 28 Consignors shall have the right to set the reserve price of a subject of auction and require the auction broker to maintain it confidential34. In the case of auction of state assets which need assessment37 according to laws or provisions of the State Council, an assessment shall be conducted by an assessment institution established in accordance with the law and, according to the assessment results, a reserve price shall be set for the subject of auction.

  Article 29 Consignors may withdraw the subjects of auction before the auction starts. Consignors withdrawing subjects of auction shall pay the auction broker the agreed charge or, in the absence of an agreed charge, reasonable expenses.

  Article 30 Consignors may not take part in bidding, nor designate others to do so.

  Article 31 In the case of agreement under which the subject of auction shall be transferred by the consignor, the consignor shall, after the bargain has been struck, transfer the subject of auction to the auction vendee.

  Section 3 Bidder

  Article 32 “Bidder” means citizens, legal persons or other organizations who bid for subjects of auction.

  Article 33 Where laws or regulations stipulate38 special conditions for the sale of the subject of auction, the bidders shall meet those conditions.

  Article 34 Bidders may make bidding either by themselves or by their agents.

  Article 35 Bidders shall have the right to find out defects of the subjects of auction, examine the subjects of auction and consult relevant auction materials.

  Article 36 A bid may not be withdrawn39 by the bidder once it has been made, but it shall lose binding40 force as soon as a higher bid has been made by another bidder.

  Article 37 It is forbidden that bidders or bidders and auction brokers conclude with each other to harm the interests of other people.

  Section 4 Auction Vendee

  Article 38 “Auction Vendee” means a bidder who purchases the subject of auction by making the highest bid.

  Article 39 The auction vendee shall pay the amount of the subject of auction in accordance with the engagement, or if he fails to do so, he shall bear the responsibility for breach41 of contract, or the subject of auction may be re-auctioned after the auction broker has obtained approval from the consignor.

  When a subject of auction is reauctioned, the original auction vendee shall pay the commissions which should be paid by the consignor and himself for the first auction. If the amount from the re-auction is less than that from the original one, the original auction vendee shall make up the balance.

  Article 40 Auction vendees who cannot acquire the subject of auction in accordance with the engagement shall have the right to demand the auction broker or consignor to assume the responsibility for breach of contract.

  Auction vendees who fail to accept the subject of auction shall pay the keeping expenses arising therefrom.

  Chapter IV Auction Procedures

  Section 1 Entrustment of Auction

  Article 41 Consignors consigning42 goods or property rights for auction shall provide their identity certificates and documents of title to the subject of auction or the proof of the right to dispose of the subject of auction in accordance with law and other documents demanded by the auction broker.

  Article 42 The auction broker shall verify the documents and materials provided by the consignor. If the auction broker accepts the entrustment, it shall conclude a written contract with the consignor for the entrustment of auction.

  Article 43 Subjects of auction may be appraised43 if the auction broker thinks it necessary.

  If there is any discrepancy44 between the appraisal conclusion and the statement concerning the subject of auction in the contract for the entrustment of auction, the auction broker shall have the right to require the contract to be modified or terminated.

  Article 44 The following particulars shall be clearly stated in a contract for entrustment of auction:

  (1) the name and address of the consignor and auction broker;

  (2) the name, specification45, quantity and quality of the subject of auction;

  (3) the reserve price given by the consignor;

  (4) the time and place when and where the auction will be held;

  (5) the time and method when and thereby46 the subject of auction shall be delivered or transferred;

  (6) the commission and the method by which the commission shall be paid and the time limit for the payment;

  (7) the method by which the amount of the subject of auction shall be paid and the time limit for the payment;

  (8) the responsibility for breach of contract; and

  (9) other particulars agreed by the two parties.

  Section 2 Auction Announcement and Exhibition

  Article 45 The auction broker shall publish an auction announcement seven days before the auction day.

  Article 46 The following particulars shall be clearly stated in the auction announcement:

  (1) the time and place when and where the auction will be held;

  (2) the subjects of auction;

  (3) the time and place when and where the subjects of auction will be exhibited;

  (4) formalities required to be gone through for taking part in bidding; and

  (5) other particulars needed to be announced.

  Article 47 Auction announcements shall be published in a newspaper or by other news media.

  Article 48 The auction broker shall exhibit the subjects of auction before the auction, and provide relevant materials and conditions for examining the subjects of auction.

  The exhibition of the subjects of auction shall last at least for two days.

  Section 3 The Performance of Auction

  Article 49 The auctioneer shall, before the auction, announce the auction rules and points for attention.

  Article 50 If there is no reserve price for a subject of auction, the auctioneer shall give the facts before the auction.

  In the case of a reserve price, if the highest bid fails to reach the reserve price, that bid shall have no effect and the auctioneer shall cease the auction of the relevant subject.

  Article 51 A bargain is made once the auctioneer has struck hammer on the highest bid or the bid has been publicly confirmed in other forms as making a bargain.

  Article 52 After a bargain has been struck, the auction vendee and the auction broker shall sign a sales confirmation47.

  Article 53 When performing auction, the auction broker shall make written auction records. Auction records shall be signed by the auctioneer and the note taker, and the vendee, if any.

  Article 54 Auction brokers shall properly keep the complete account books concerning their auction business activities, the written auction records and other relevant materials.

  The account books, auction records and other relevant materials mentioned in the preceding paragraph shall be kept at least for five years, accounting48 from date on which the contract for auction entrustment terminates.

  Article 55 In the case of a subject of auction, the transfer of which involves formalities for change of certificates or licenses49 or for title transfer according to law, the consignor and auction vendee shall go through said formalities with relevant administrative departments by presenting the sales certification issued by the auction broker and other relevant materials.

  Section 4 Commission

  Article 56 Consignors and auction vendees may make an agreement with the auction broker on the brokerage proportion.

  Where the consignor or auction vendee fails to make an agreement with the auction broker on the brokerage proportion, the auction broker may charge the consignor and auction broker respectively a commission not more than five per cent of the transaction price of the subject of auction, if the auction results in a transaction. The brokerage proportion shall be determined50 on the principle of being inversely51 proportional to the transaction price of the subject of auction.

  If the auction does not result in a transaction, the auction broker may charge the consignor according to the prior engagement; in the absence of an engagement, the auction broker may charge the consignor the reasonable expenses expended52 for the auction.

  Article 57 In the case of auction and transaction of goods mentioned in Article 9 of this Law, the auction broker may charge the auction vendee a commission not more than five per cent of the transaction price of the subject of auction. The brokerage proportion shall be determined on the principle of being inversely proportional to the transaction price of the subject of auction.

  The provisions of Paragraph 3, Article 56 of this Law shall apply if the auction does not result in a transaction.

  Chapter V Legal Responsibility

  Article 58 Consignors shall bear the responsibility if they, in violation53 of the provisions of Article 6 of this Law, consign for auction goods or property rights to which they have no title or which they may not dispose of according to law. If the auction broker accepts the consignment knowing well that the consignor has no title to, or according to law, may not dispose of the goods or property rights, he shall bear a joint54 liability.

  Article 59 If any state organ, in violation of the provisions of Article 9 of this Law, dispose of without authorization55 the goods which according to law should be auctioned by an auction company designated by the people's government of the province, autonomous region, municipality directly under the central government or the districted city where said goods are located, the person in charge directly responsible and other persons directly responsible shall be given a disciplinary sanction and, if any losses have been caused to the state, be liable for compensation.

  Article 60 Auction companies established in violation of the provisions of Article 11 of this Law and without approval and registration shall be banned by the administrative department for industry and commerce with the illegal earnings56 confiscated and a fine ranging from one to five times the illegal earnings may be imposed concurrently57.

  Article 61 If the auction broker or consignor, in violation of the provisions of Paragraph 2, Article 18 and Article 27 of this Law, fails to state the defects of the subject of auction and thus causes damage to the auction vendee, the latter shall have the right to claim compensation against the auction broker; if it is the consignor who should assume the responsibility, the auction broker shall have the right to claim recovery against the consignor.

  Where the auction broker and consignor declare before the auction that they cannot assure the genuineness or quality of the subject of auction, they shall not be liable for assurance against defects.

  The limitation of legal proceedings58 for claiming compensation in the case of failure to state the defects of the subject of auction shall be one year, accounting from the date on which the party concerned knows or has reason to know the this right has been infringed59 upon.

  In the case of personal injury or property damage due to the defects of the subject of auction, the limitation of legal proceedings for claiming compensation shall apply the relevant provisions of the Law of the People's Republic of China on Product Quality and other laws.

  Article 62 If an auction company or its personnel, in violation of the provisions of Article 22 of this Law, take part in the bidding or designate others to make a bid for them, the administrative department for industry and commerce shall give it a warning and may impose a fine ranging from one to five times the auction commission and, if the circumstances are serious, revoke28 its business license.

  Article 63 If an auction broker, in violation of the provisions of Article 23 of this Law, auctions its own goods or property rights during auction activities conducted by itself, the income from the auction shall be confiscated by the administrative department for industry and commerce.

  Article 64 If a consignor, in violation of the provisions of Article 30 of this Law, takes part in the bidding or designates others to make a bid for him, the administrative department for industry and commerce shall impose on the consignor a fine not exceeding 30 per cent of the auction transaction price.

  Article 65 Where bidders or bidders and auction brokers, in violation of the provisions of Article 37 of this Law, conclude with each other and cause damages to other people, they shall be liable for compensation and the auction shall be deemed void. The administrative department for industry and commerce shall impose on the bidders in conclusion a fine ranging from 10 to 30 per cent of the highest bid and a fine ranging from 10 to 50 per cent of the highest bid on the auction broker in conclusion.

  Article 66 Auction brokers who charge commissions in violation of the provisions of Section 4, Chapter IV of this Law concerning the brokerage proportion shall return the overcharged amount to the consignor or auction vendee. The price control authority may impose on the auction broker a fine ranging from one to five times the auction commission.

  Chapter VI Supplementary Provisions

  Article 67 Foreigners, foreign enterprises and organizations' consignment for auction and taking part in bidding shall apply this Law.

  Article 68 Auction companies which are established before the implementation60 of this Law and fail to satisfy the requirements demanded by this Law shall come up to the requirements within a specified61 time limit; for those failing to come up to the requirements demanded by this Law within the specified time limit, the administrative department for industry and commerce shall cancel their registration and revoke their business licenses. The concrete implementation measures shall be formulated62 separately by the State Council.

  Article 69 This Law shall enter into force on January 1, 1997.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
4 broker ESjyi     
n.中间人,经纪人;v.作为中间人来安排
参考例句:
  • He baited the broker by promises of higher commissions.他答应给更高的佣金来引诱那位经纪人。
  • I'm a real estate broker.我是不动产经纪人。
5 consign uamyn     
vt.寄售(货品),托运,交托,委托
参考例句:
  • We cannot agree to consign the goods.我们不同意寄售此货。
  • We will consign the goods to him by express.我们将以快递把货物寄给他。
6 consignor dc334384a6c7209e9f51fae8df429846     
n.委托者;发货人;寄件人;交付人
参考例句:
  • A dead body of a male adult, a dead consignor, a target. 一具男人的尸体,一位死去的委托者,一个目标。 来自互联网
  • Frozen plant of company many invest in, attract consignor thick as hail. 公司大量投资于冷冻设备,吸引货主纷至沓来。 来自互联网
7 bidder oyrzTm     
n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder.电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。
  • The bidder withdrew his bid after submission of his bid.投标者在投标之后撤销了投标书。
8 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
9 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
10 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
11 standardizing cea4f4df247b821dfddd5450ebb07063     
使合乎规格,使标准化( standardize的现在分词 ); 规格化
参考例句:
  • These composite indices are derived by standardizing each of its component series. 这些综合指数是使通过把它们的组成部分中的各个数列标准化而获得的。
  • Significant progress was made in rectifying and standardizing nonbank financial institutions. 整顿和规范非银行金融机构取得重要进展。
12 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
13 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
14 impartiality 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d     
n. 公平, 无私, 不偏
参考例句:
  • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
  • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
15 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
16 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
17 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
18 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
19 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
20 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
21 auctioned 1a9ab53832945db108ff2919e21fccc6     
v.拍卖( auction的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off. 眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受。 来自《简明英汉词典》
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
22 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
23 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
24 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
25 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
26 auctions 1c44b3008dd1a89803d9b2f2bd58e57a     
n.拍卖,拍卖方式( auction的名词复数 )
参考例句:
  • They picked up most of the furniture at auctions in country towns. 他们大部分的家具都是在乡村镇上的拍卖处买的。 来自辞典例句
  • Our dealers didn't want these cars, so we had to dump them at auctions. 我们的承销商都不要这些车子,因此我们只好贱价拍卖。 来自辞典例句
27 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
28 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
29 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
30 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
31 bidders 6884ac426d80394534eb58149d20c202     
n.出价者,投标人( bidder的名词复数 )
参考例句:
  • Bidders should proceed only if they intend on using a PayPal account to complete payment. Bidders的唯一形式,应继续只当他们在使用贝宝帐户,以完成付款打算。 来自互联网
  • The other bidders for the contract complained that it had not been a fair contest. 其他竞标人抱怨说该合同的竞标不公平。 来自《简明英汉词典》
32 consigned 9dc22c154336e2c50aa2b71897ceceed     
v.把…置于(令人不快的境地)( consign的过去式和过去分词 );把…托付给;把…托人代售;丟弃
参考例句:
  • I consigned her letter to the waste basket. 我把她的信丢进了废纸篓。
  • The father consigned the child to his sister's care. 那位父亲把孩子托付给他妹妹照看。 来自《现代英汉综合大词典》
33 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
34 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
35 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
36 brokers 75d889d756f7fbea24ad402e01a65b20     
n.(股票、外币等)经纪人( broker的名词复数 );中间人;代理商;(订合同的)中人v.做掮客(或中人等)( broker的第三人称单数 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • The firm in question was Alsbery & Co., whiskey brokers. 那家公司叫阿尔斯伯里公司,经销威士忌。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • From time to time a telephone would ring in the brokers' offices. 那两排经纪人房间里不时响着叮令的电话。 来自子夜部分
37 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
38 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
39 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
40 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
41 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
42 consigning 9a7723ed5306932a170f9e5fa9243794     
v.把…置于(令人不快的境地)( consign的现在分词 );把…托付给;把…托人代售;丟弃
参考例句:
  • By consigning childhood illiteracy to history we will help make poverty history too. 而且,通过将儿童文盲归于历史,我们也将改变贫穷的历史。 来自互联网
43 appraised 4753e1eab3b5ffb6d1b577ff890499b9     
v.估价( appraise的过去式和过去分词 );估计;估量;评价
参考例句:
  • The teacher appraised the pupil's drawing. 老师评价了那个学生的画。 来自《简明英汉词典》
  • He appraised the necklace at £1000. 据他估计,项链价值1000英镑。 来自《简明英汉词典》
44 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
45 specification yvwwn     
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
参考例句:
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
46 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
47 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
48 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
49 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
50 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
51 inversely t4Sx6     
adj.相反的
参考例句:
  • Pressure varies directly with temperature and inversely with volume. 压力随温度成正比例变化,与容积成反比例变化。 来自《简明英汉词典》
  • The amount of force needed is inversely proportional to the rigidity of the material. 需要的力度与材料的硬度成反比。 来自《简明英汉词典》
52 expended 39b2ea06557590ef53e0148a487bc107     
v.花费( expend的过去式和过去分词 );使用(钱等)做某事;用光;耗尽
参考例句:
  • She expended all her efforts on the care of home and children. 她把所有精力都花在料理家务和照顾孩子上。
  • The enemy had expended all their ammunition. 敌人已耗尽所有的弹药。 来自《简明英汉词典》
53 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
54 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
55 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
56 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
57 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
58 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
59 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
60 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
61 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
62 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片