深圳经济特区失业保险条例
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-16 08:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the eleventh meeting of the Second Session of Standing1 Committee of Shenzhen Municipal People‘s Congress on October 29,1996)
颁布日期:19961029  实施日期:19970301  颁布单位:深圳市人大常委会

  ChapterⅠ General Provisions

  Article 1 These regulations are formulated2 in accordance with basic principals of laws and regulations, as well as in the light of the actural situations of Shenzhen Special Economic Zone (hereinafter referred to as “Special Zone”) to safeguard the labor3 right of unemployed4 people and to promote re-employment.

  Article 2 The employing work unit mentioned in these regulations refers to:

  (1) Enterprises registered in the Special Zone;

  (2) Government offices, institutions, public organizations which have formed labor contractual relations with the staff.

  Article 3 The unemployed staff mentioned in these regulations means the unemployed staff who has handled the unemployment registration5 procedures and owns permanent residence of Special Zone.

  Article 4 The unemployment insurance should combine with the unemployment service such as the job introduction, career training and producing for saving oneself, ect.

  Article 5 The unemployment insurance fund shall be set up and shall be pooled in the whole city.

  The unemployment insurance fund shall be used for paying general fees that stipulated6 in these regulations.

  Article 6 The labor administrative7 department (hereinafter referred to as “Labor Department”) of Shenzhen Municipal People‘s Government (hereinafter referred to as “Municipal Government”) is the competent authority of the unemployment insurance.

  The unemployment insurance institutions set up by Labor Department shall be in charge of the unemployment insurance business.

  Article 7 The unemployment insurance is under supervision8 of Municipal Administrative and Supervisory Committee of Social Insurance.

  Chapter Ⅱ Unemployment Insurance Fund

  Article 8 The unemployment insurance fund comes from the following sources:

  (1) The unemployment premium9 and interest incomes;

  (2) The belated payment of the unemployment premium;

  (3) Management incomes of the unemployment insurance fund;

  (4) Financial subsidy10.

  Article 9 The amount of the unemployment insurance premium that the employing unit pays per month shall be 1% of the amount of monthly average wage of the last year ,announced by Municipality, times staff member of the unit and multiply by certain proportion.

  The proportion mentioned in the preceding clause shall be formed by the factors of Special Zone such as employment constitutive state, gross domestic product, resident‘s price index of living expenses, minimum wage standard and income and expenses of unemployment insurance fund ect, and shall be announced to the public every year.

  Article 10 The unemployment insurance premium paid by enterprises shall be listed in cost. The unemployment insurance premium paid by government offices, institutions and public organizations shall be listed in administrative institution funds or in free capital.

  Article 11 The employing unit shall participate in the unemployment insurance and pay the unemployment insurance premium in full on time.

  Article 12 The unemployment insurance premium shall be withheld11 by the de posit12 bank.

  The unemployment insurance premium shall be deposited in the special bank account of the unemployment insurance fund and shall be regarded as a special fund for special purpose. Any unit or individual shall not misappropriate.

  Article 13 The unemployment insurance fund shall be used to the employed in the following ways:

  (1) Unemployment benefits;

  (2) Subsidies13 for living difficulty when receiving unemployment benefits;

  (3) Medical insurance premium that should be paid when receiving unemployment benefits;

  (4) Funds for promoting re-employment (fees for transforming vacation training, fees for labor exchange and fees for self-help production projects);

  (5) Management fees for unemployment insurance;

  (6) Other fees that should be paid approved by the Municipal Government.

  Except for unemployment benefits, the payment ranges and standards of the funds specified14 in the preceding paragraph shall be determined15 by the Municipal Government.

  Article 14 With the permission of the Municipal Social Insurance Administration and Supervision Committee, the unemployment insurance fund may be applied16 to adjusted or value-added investment items such as purchasing state bond, but the total investment shall not exceed 20% the mount of the surplus fund of the next year.

  Article 15 The annual budget and final-accounting of revenue and expenditure17 of unemployment insurance fund shall be drafted by Unemployment Insurance Institution, deliberated by Social Insurance Administration and Supervision Committee, checked by Finance Department and reported to Municipal Government for examination and approval.

  Collection, management and use of the unemployment insurance fund shall be supervised and audited18 by Finance Department and Auditing19 Department according to law.

  Chapter Ⅲ Unemployment Insurance Treatment

  Article 16 If employee loses his job in the following circumstances, he shall, taking relevant materials with him, go through the formalities of the unemployment registration at unemployment institutions within one month:

  (1) The employing work unit is declared bankrupt, dissolved or revoked20

  (2) The employing work unit is consolidated21

  (3) The employing work unit reduces the staff because of serious difficulty in production and management;

  (4) Labor contract is terminated or canceled;

  (5) Other circumstances provided by laws and regulations.

  If the unemployed person fails to handle the formalities of unemployment registration when the time is overdue22, the unemployment benefits he enjoys shall be reduced month-by-month from the date of expiration23 of registration limit.

  Article 17 Those who satisfies the following requirements may get unemployment insurance treatment:

  (1) Having labor capability24 within legal job age;

  (2) Continuing to work in Special Zone for more than one year;

  (3) Having registered in accordance with rules after becoming unemployed and having application desires.

  Article 18 The account standard of the unemployed persons getting unemployment benefits is determined as one month‘s unemployment benefit compares to six months continual work time of the unemployment persons.

  Article 19 The amount of unemployment benefit delivered per month is 80% of the minimum wage per month announced by the Municipal Government last year.

  Article 20 The unemployed persons may, taking with them unemployment certificate and identification card, receive the unemployment benefits at unemployment institutions every month, 30 days from the date of going though the formalities of the unemployment insurance application.

  Article 21 The unemployment person may apply to the unemployment institutions for paying the rest of the unemployment benefits at one time if he obtains employment by himself or undertaking25 individual operation.

  Article 22 The unemployment person with any of the following situations when receiving the unemployment benefits shall be stopped from receiving the unemployment benefits by the unemployment institutions :

  (1) Re-employment;

  (2) Emigrating to other countries;

  (3) Having handled the formalities of retirement26

  (4) Refusing the employment opportunities for 2 times provided by the employment service center without proper reasons.

  (5) Having been labor educated and rehabilitated27 or been decreed a punishment to put into prison;

  (6) Other circumstances provided by laws and regulations.

  Article 23 The unemployed person with any of the following situations may apply for subsidies for living difficulty to unemployment insurance institutions when receiving the unemployment benefits:

  (1) The monthly income per person of the family is lower than the lowest guarantee standard of Shenzhen Municipality;

  (2) Can not maintain basic life due to special difficulties.

  The standard of subsidies for living difficulty shall not exceed 40%of the total mount of the unemployment benefits received by the same person.

  Article 24 When the term of receiving the unemployment benefits expires, an unemployed person may, if he or she is 2 years closer to reach the legal retirement age, apply for further receiving the unemployment benefits until the legal retirement age.

  Article 25 When the term of receiving the unemployment benefits expires, an unemployed person may, if he or she is still difficult to live, apply for social relief to Civil Affairs Department according to relevant rules;

  Article 26 If a unemployment person changes his residence registration out of Shenzhen when receiving the unemployment benefits, the unemployment insurance institutions shall transfer the remaining sum of the unemployment benefits he should enjoy into local unemployment insurance institutions or give it to the person.

  Article 27 Labor department shall perform the following duties and responsibilities during the unemployment insurance work:

  (1) Organizing the implementation28 of the unemployment insurance laws and regulations;

  (2) Guiding the unemployment insurance institutions to carry out unemployment insurance and re-employment promotion29

  (3) Supervising and checking the collection and use of the unemployment insurance funds in accordance with laws.

  Article 28 Main duties and responsibilities of the unemployment insurance institutions are:

  (1) To collect the unemployment insurance premium;

  (2) To pay the unemployment benefits;

  (3) To manage the unemployment insurance fund;

  (4) To go through the formalities of unemployment registration and to introduce re-employment opportunities;

  (5) To organize re-employment training of the employment persons; and to support and guide self-help production projects and self-employment seeking.

  Article 29 The unemployment insurance institutions shall report the unemployment insurance work to Municipal Supervision and Administration Committee of Social Insurance every year and shall announce the collection and use conditions of the unemployment insurance fund to the public.

  Chapter Ⅳ Legal Responsibility

  Article 30 If any unit or individual embezzles30 the unemployment insurance fund in violation31 of these regulations, the person direct liable and the leader in charge shall be given disciplinary sanction. If their wrongful act constitutes a crime, they shall be prosecuted32 for criminal liability.

  Article 31 If the working unit, in violation of these regulations, fails to take part in the unemployment insurance or fails to pay the unemployment insurance premiums33 on time, the unemployment insurance institutions may issue a notice for demand payment. The working unit shall pay the unemployment insurance premiums and an overdue fine, which shall pay the mount of 5‰ of the overdue unemployment insurance premiums in arrears34 from the first day the payment is overdue, to the unemployment insurance institutions within 30 days from receiving the notice. If the working unit refuses to pay, he shall be ordered to make corrections and penalized35 a fine two times the mount of the overdue unemployment insurance premiums in arrears that should be paid by the Labor Department.

  Article 32 Any person, in violation of these regulations, obtains the unemployment benefits and other premiums by fraud shall be recovered his unlawful gains by the unemployment insurance institutions, and shall be penalized a fine 20% the mount of the unlawful gains.

  Article 33 The unemployment insurance institutions have right to examine and verify the materials such as personnel register and payoff table of the employing work unit and propose a motion to auditing department for cooperation.

  Article 34 If the personnel of the unemployment insurance institutions and labor department abuses his authority, neglects his duty and commits fraudulent acts or personal gains, he shall be subject to disciplinary sanction by his units or relevant department; if his wrongful act results in losses for the employing work units and the unemployed persons, he shall be liable for compensation; if his wrongful act constitutes a crime, he shall be prosecuted for criminal liability.

  Article 35 In case any party objects to the punishment decision made by the unemployment insurance institutions and labor department, he may apply to the Municipal Government‘s administrative reconsideration authorities and the labor department respectively for reconsideration within 15 days upon the date receiving the decision. If the party still dissatisfies with the reconsideration decision, he may file a suit to the People’s Count within 15 days upon the date receiving the decision. In case the party concerned neither applies for an administrative review, nor files a lawsuit36, nor fulfills37 the punishment decision, the Municipal Government‘s administrative reconsideration authorities or labor department may apply to the People’s Count for compulsory38 execution.

  In case the employee has disputes with the employing work unit, it shall be dealt with according to national measures for handling the labor disputes.

  Article 36 These regulations shall not be applied to the enterprises which belonged to subdistrict office of town and villages‘ committee.

  Article 37 The detailed39 implementing40 measures are to be formulated by the Municipal Government in accordance with these regulations.

  Article 38 These regulations shall take affect as of March 1st, 1997.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
4 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
5 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
6 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
7 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
8 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
9 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
10 subsidy 2U5zo     
n.补助金,津贴
参考例句:
  • The university will receive a subsidy for research in artificial intelligence.那个大学将得到一笔人工智能研究的补助费。
  • The living subsidy for senior expert's family is included in the remuneration.报酬已包含高级专家家人的生活补贴。
11 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
12 posit nPHxx     
v.假定,认为
参考例句:
  • If she needs salvation,she will posit a savior.如果她需要救助,她就会设想一个救助者。
  • Other historians posit that she died of old age around 550 BC.别的史学家则认为她一直活到公元前550年左右才寿终正寝。
13 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
14 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
15 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
16 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
17 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
18 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
19 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
20 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
21 consolidated dv3zqt     
a.联合的
参考例句:
  • With this new movie he has consolidated his position as the country's leading director. 他新执导的影片巩固了他作为全国最佳导演的地位。
  • Those two banks have consolidated and formed a single large bank. 那两家银行已合并成一家大银行。
22 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
23 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
24 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
25 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
26 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
27 rehabilitated 9f0df09d5d67098e9f9374ad9b9e4e75     
改造(罪犯等)( rehabilitate的过去式和过去分词 ); 使恢复正常生活; 使恢复原状; 修复
参考例句:
  • He has been rehabilitated in public esteem. 公众已恢复对他的敬重。
  • Young persons need to be, wherever possible, rehabilitated rather than punished. 未成年人需要受到尽可能的矫正而不是惩罚。
28 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
29 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
30 embezzles fb0c4a582a4a7516a3ccb3a267f33b74     
v.贪污,盗用(公款)( embezzle的第三人称单数 )
参考例句:
31 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
32 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
33 premiums efa999cd01994787d84b066d2957eaa7     
n.费用( premium的名词复数 );保险费;额外费用;(商品定价、贷款利息等以外的)加价
参考例句:
  • He paid premiums on his life insurance last year. 他去年付了人寿保险费。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Moves are afoot to increase car insurance premiums. 现正在酝酿提高汽车的保险费。 来自《简明英汉词典》
34 arrears IVYzQ     
n.到期未付之债,拖欠的款项;待做的工作
参考例句:
  • The payments on that car loan are in arrears by three months.购车贷款的偿付被拖欠了三个月。
  • They are urgent for payment of arrears of wages.他们催讨拖欠的工钱。
35 penalized c88c37e7a177d0a347c36794aa587e91     
对…予以惩罚( penalize的过去式和过去分词 ); 使处于不利地位
参考例句:
  • You will be penalized for poor spelling. 你拼写不好将会受到处罚。
  • Team members will be penalized for lateness. 队员迟到要受处罚。
36 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
37 fulfills 192c9e43c3273d87e5e92f3b1994933e     
v.履行(诺言等)( fulfill的第三人称单数 );执行(命令等);达到(目的);使结束
参考例句:
  • He always fulfills his promises. 他总是履行自己的诺言。 来自辞典例句
  • His own work amply fulfills this robust claim. 他自己的作品在很大程度上实现了这一正确主张。 来自辞典例句
38 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
39 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
40 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片