财政部、国家税务总局、中国人民银行关于外资金融机构经营人民币
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-22 03:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

财税字[1997]52号
颁布日期:19970505  实施日期:19970101  颁布单位:财政部、 国家税务总局、 中国人民银行

  CaiShuiZi [1997] No.52

  May 5, 1997

  With the deep development of reform and opening-up and expanding of the financial businesses, the foreign-capital financial institutions are allowed to deal with the business of RMB for trial in the parts of China from 1997 approved by the State Council. In order to standardize1 the tax policies and regulations and promote equal competitions among the capital financial institutions at home and abroad, the taxation2 policy on undertaking3 the RMB currency by the foreign capital financial institutions should be clarified as follows:

  I. The foreign-capital financial institutions that deal with the business of RMB for trial should keep the accounting4 of RMB and foreign currency apart and calculate the tax of respectively.

  II. The corporate5 income tax of earnings6 from the business of RMB by the foreign-capital financial institutions should be paid according to the Income Tax Law on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises and its Rules for the Implementation7. The dealers8 should pay the business income tax at the 30% rate and local tax at the 3% rate from the date when the undertaking the business of RMB is approved and do not enjoy the preferential tax policy of one exemption9 and two reduction. The attribution of the business income tax paid by foreign-capital financial institutions is carried out by the provisions of the document of CaiYuZi [1996] No.200

  III. The sales tax of the foreign-capital financial institutions that deal with the business of RMB should be paid on the base of the relevant provisions on the unified10 sales tax of the state, the same as the domestic-funded financial enterprises.

  The Circular entered into force as of January 1, 1997.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
2 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
3 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
4 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
5 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
6 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
7 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
8 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
9 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
10 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片