商标使用许可合同备案办法 Trademark Licensing Contract Record
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-22 05:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

商标[1997]39号
(Promulgated1 by the Trademark2 Office of the State Administration for Industry and Commerce on, and effective as of, 1 August, 1997.)
颁布日期:19970801  实施日期:19970801  颁布单位:国家工商行政管理局

  Article 1 These Procedures are formulated4 in accordance with the relevant provisions of the PRC, Trademark Law and the PRC, Trademark Law Implementing5 Rules, in order to strengthen the administration of trademark licensing6 contracts and to standardize7 the acts of trademark licensing.

  Article 2 A trademark registrant shall sign a trademark licensing contract if it wishes to license8 its registered trademark to another.

  Article 3 When concluding a trademark licensing contract, the principles of free will and good faith shall be observed.

  No unit or individual may use a licensing contract to engage in illegal activities and harm the public interest or the rights and interests of the consumers.

  Article 4 Within three months following the execution of a trademark licensing contract the licensor9 shall file a duplicate of the licensing contract with the Trademark Office for the record.

  Article 5 The filing for the record of a trademark licensing contract with the Trademark Office may be entrusted10 to a trademark agency approved by the State Administration for Industry and Commerce or be carried out directly with the Trademark Office.

  If the licensor is a foreigner or a foreign enterprise, he or it shall appoint a trademark agency designated by the State Administration for Industry and Commerce.

  Article 6 A trademark licensing contract shall at least contain the following particulars:

  1. the licensed11 trademark and the number of its registration12 certificate;

  2. the scope of licensed goods;

  3. the licence term;

  4. the way in which representations of the trademark licensed shall be provided;

  5. provisions for supervision13 by the licensor of the quality of the licensee's goods for which the registered trademark is used; and

  6. provisions requiring the licensee to indicate its name and the place of origin on the goods for which the registered trademark of the licensor is used.

  Article 7 When applying for recordal of a trademark licensing contract, the following documents shall be provided:

  1. the recordal form for the trademark licensing contract;

  2. a duplicate of the trademark licensing contract; and

  3. a photocopy14 of the registration certificate of the trademark licensed.

  A valid15 certificate obtained by the licensee from the administrative16 department for public health shall also be filed in case the trademark licensing contract that is placed on record involves pharmaceuticals17 for human use.

  A valid certificate approving production obtained by the licensee from the State department in charge of tobacco shall also be filed in case the trademark licensing contract that is placed on record involves cigarettes, cigars or packaged cut tobacco.

  Documents in a foreign language shall be accompanied by a Chinese translation.

  Article 8 In case a trademark registrant licenses18 its registered trademark to a third party through a licensee, then the trademark licensing contract shall contain a clause permitting the licensee to license the trademark to a third party, or the licensor shall issue a letter of authorization19 to that effect.

  Article 9 When applying for recordal of a trademark licensing contract, one trademark licensing contract recordal form shall be completed for every trademark licensed and be accompanied by a duplicate of the trademark licensing contract in question and a photocopy of the Trademark Registration Certificate.

  In case a number of trademarks20 are licensed to one licensee under one contract, the licensor shall file the same number of trademark licensing contract recordal forms and Trademark Registration Certificate photocopies21, but need file only one duplicate of the licensing contract.

  Article 10 When applying for recordal of a trademark licensing contract, the licensor shall pay a recordal fee according to the number of trademarks licensed.

  The recordal fee may be paid directly to the Trademark Office or by an appointed trademark agency. The specific fee standards shall be determined22 according to the regulations on charges for relevant trademark business.

  Article 11 The Trademark Office shall not grant recordal under any of the following circumstances:

  1. the licensor is not the registrant of the licensed trademark;

  2. the licensed trademark is different from the registered trademark;

  3. the registration certificate number of the licensed trademark does not agree with the provided trademark registration certificate number;

  4. the licence term exceeds the term of validity of the registered trademark;

  5. the goods for which the registered trademark is licensed exceed the scope of goods for which use of the trademark has been approved;

  6. the trademark licensing contract lacks the particulars mentioned in Article 6 hereof;

  7. the application for recordal does not contain all documents required in Article 7 hereof;

  8. the trademark licensing contract recordal fee has not been paid in full;

  9. the foreign language documents in the application for recordal are not accompanied by a Chinese translation; or

  10. other circumstances under which recordal shall not be granted.

  Article 12 The Trademark Office shall grant recordal of a trademark licensing contract when all the documents to be filed therefor have been filed and comply with the relevant provisions of the Trademark Law and the Trademark Law Implementing Rules .

  After a trademark licensing contract has been recorded, the Trademark Office shall send a recordal notice to the recordal applicant23. In addition, it shall publish all recordals in the second volume of the month of the Trademark Gazette.

  Article 13 Applications that do not comply with the recordal requirements shall be returned by the Trademark Office together with an explanation of the reason.

  Within one month upon receipt of the returned recordal materials, the licensor shall make additions and corrections according to the Trademark Office's directions and resubmit the materials for recordal purposes.

  Article 14 A new application for recordal of a trademark licensing contract shall be made under any of the following circumstances:

  1. the scope of goods for which the trademark is licensed has changed;

  2. the licence term has changed;

  3. ownership of the licensed trademark has been transferred; or

  4. any other circumstances requiring the making of a new application for recordal.

  Article 15 The licensor and the licensee shall notify in writing the Trademark Office and the authorities for the administration of industry and commerce at county level in their respective locations under any of the following circumstances:

  1. a change in the name of the licensor has occurred;

  2. a change in the name of the licensee has occurred;

  3. the trademark licensing contract has been terminated early; or

  4. any other circumstances that need to be reported

  Article 16 If recordal was obtained through fraud or other irregular means, the Trademark Office shall cancel the recordal of the trademark licensing contract and publicly announce the same.

  Article 17 After a trademark licensing contract has been filed for the record, any unit or person may apply in writing for information, in which case an inquiry24 fee shall be paid according to the relevant regulations.

  Article 18 In accordance with Article 35 of the Trademark Law Implementing Rules , the licensor and the licensee shall file, within three months from the date of execution of the trademark licensing contract, a duplicate of the said contract with the authorities for the administration of industry and commerce of the places where they are located to be kept for reference. As to the specific methods for keeping such duplicates for reference, reference may be made to these Procedures.

  Article 19 The authorities for the administration of industry and commerce at county level and above* shall be responsible for guidance, supervision and control of trademark licensing, in accordance with the Trademark Law and other laws, rules and regulations.

  Article 20 The use of the trademark licensing contract to engage in illegal activities shall be dealt with by the authorities for the administration of industry and commerce at county level and above *in accordance with the Trademark Law and other laws, rules and regulations. If such use constitutes a criminal offence, criminal liability shall be pursued according to law.

  Article 21 For the purposes of these Procedures, the term "trademark licensor" shall mean the person in a trademark licensing contract that licenses its registered trademark to another person; and the term "trademark licensee" shall mean a person that complies with the relevant provisions of the Trademark Law and the Trademark Law Implementing Rules and that has been authorized25 by a trademark registrant to use its trademark.

  The provisions of these Procedures that relate to trademarks for goods are applicable to trademarks for services.

  Article 22:The Trademark Office shall formulate3 and publish a model trademark licensing contract.

  Article 23 These Procedures shall be implemented26 from the date of promulgation27. The Points for Attention on the Recordal of Trademark Licensing Contracts promulgated by the Trademark Office on 25 February, 1985 shall cease to be effective on the same date.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
3 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
4 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
5 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
6 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
7 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
8 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
9 licensor 9a460cc331d32c6e9cad9a9f6a665fd3     
n.认可证颁发者(尤指批准书籍出版或戏剧演出的官员)
参考例句:
  • The licensor simply agrees to provide technology. 卖方只同意提供技术。 来自辞典例句
  • All rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved. 所有未经授权人明示授与的权利,于此加以保留。 来自互联网
10 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
11 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
12 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
13 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
14 photocopy XlFzlM     
n.影印本;v.影印
参考例句:
  • The original reproduces clearly in a photocopy.原件复印得十分清晰。
  • What's wrong with the photocopy machine?复印机出了什么问题?
15 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
16 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
17 pharmaceuticals be065c8a4af3a2d925d11969faac34cf     
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 )
参考例句:
  • the development of new pharmaceuticals 新药的开发
  • The companies are pouring trillions of yen into biotechnology research,especially for pharmaceuticals and new seeds. 这些公司将大量资金投入生物工艺学研究,尤其是药品和新种子方面。 来自《简明英汉词典》
18 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
19 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
20 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》
21 photocopies daaea05efcdbfc28dc1b5d7b176a0b3b     
n.影印本( photocopy的名词复数 );复印件
参考例句:
  • Make as many photocopies as you need. 你需要多少复印件就复印多少吧。
  • I made two photocopies of the report. 我把这份报告影印了两份。 来自《简明英汉词典》
22 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
23 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
24 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
25 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
26 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
27 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片