深圳经济特区财产拍卖条例(修正)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-24 05:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

颁布日期:19980515  实施日期:19980701  颁布单位:深圳市人大常委会

  Article 1 In order to standardize1 the auction2 behaviors, uphold the order of auction market, and safeguard the legal rights and interests of the interested parties and the national interests), these regulations are hereby enacted3 in accordance with the relevant laws and rules including the Auction Law of the People's Republic of China and in the light of the practical conditions of Shenzhen Special Economic Zone (hereinafter referred to as the "Special Zone").

  Article 2 These regulations shall be applicable to the auction activities of properties in the Special Zone.

  Article 3 Auction of properties referred herein shall mean that the particular properties is transferred, with trust by an agency of auction, to the bidder4 who bids the highest price in a way of public bid or tender.

  Article 4 Goods of auction referred herein shall mean the properties entrusted6 to sell by auction.

  Article 5 An auctioneer referred herein shall mean that an agency engaging in auction business is built up according to law. A trustee referred herein shall mean a natural person, or a legal person or other associations that entrusts7 an auctioneer to sell his properties by auction. A bidder in these regulations means a purchaser who buys the goods of auction at the highest price.

  Article 6 Engaging in or taking part in auction activities shall obey measures of laws and regulations and follow the principles of open, fair, just and an owner with the highest price.

  Article 7 Properties of a natural person, a legal person and other associations all may be applicable with reference to these regulations and be sold by auction except for the provisions of Article 8 of these regulations.

  Article 8 The following properties are not allowed to sell by auction.

  (1) There is a definition stipulated8 not to buy or sell properties ordered by laws and regulations and the People's Government of Shenzhen Municipality (hereinafter referred to as the " Municipal Government").

  (2) Ownership of properties remains9 contentious10.

  (3) Jus disponendi of properties is limited or remains contentious.

  Article 9 Disposition11 of below properties shall be entrusted an auctioneer to sell by auction unless there have other the provisions formulated13 by laws and regulations to be applied14:

  (1) Properties confiscated15 by smuggling16 goods.

  (2) Properties confiscated and pursued by the judicial17 office; properties paid as a fine and forfeit18 and goods pursued unable to turn back.

  (3) Jus disponendi is limited or remains contentious.

  (4) Properties are subject to be sold off when the judicial office is enforcing the law.

  (5) Properties of bona vacantia have been confirmed.

  (6) Other properties shall be compulsorily19 sold by auction.

  Article 10 Relevant properties needing selling by auction shall be judged according to law when a people's court is handling civil affairs, economical and bankrupt cases. The reserve prices of the properties shall be confirmed after evaluation20 made by an evaluating agency setting up in accordance with law and the creditor21 shall attend the evaluation. An auctioneer is not allowed to sell the properties by auction if the selling price is not in accordance with the reserve price stipulated by the preceding paragraph. The auction is invalid22 if an auctioneer sells the properties by auction arbitrarily and shall be imposed upon a fine of 1 to 3 times of gains from the auction by administrative23 agency for industry and commerce; if there are losses to others, the auctioneer shall be responsible for the compensation.

  Article 11 Properties with special provisions on condition of currency stipulated by laws and regulations and the Municipal Government may, with relative conditions, be sold by auction.

  Article 12 Cargoes24 and goods supervised by the custom may be sold by auction with an approval in written form from the custom.

  Article 13 Auction of real estates which has not been paid for the price of the land, structures built against laws and rules and other real estates ordered not to transfer by regulations are not allowed.

  Real estates formed from getting right to use land through allocation and transfer of administration and the way of reducing the price of the land, after examination and approval of the municipal real estate administrative agency, may be sold by auction according to the provisions of these regulations.

  Article 14 Auction of works of art and cultural relics25 that are limited in currency shall be with ratification26 from relative cultural administrative agency. If there are rules formulated separately by laws and regulations, such provisions shall be applied.

  Article 15 Auction of properties of enterprise and intellectual shall follow relative provisions about transferring properties of enterprise and intellectual formulated by laws and regulations.

  Article 16 If a debtor27 has not paid all his mature debts, his hostage, vivum vadium and properties lien28 may be entrusted an auctioneer to sell by auction by the persons of owning hostage, vivum vadium and properties lien.

  Article 17 Auction of properties to rent shall be noticed to a tenant29. If a contract of tenancy provides that transferring the properties must pass through the tenant's permission, the auction shall get the tenant's permission in written form. Exceptions to rules formulated separately by laws and regulations.

  Article 18 Auction of properties owned in common shall get all people's permission in written form.

  Article 19 If an auctioneer wants to engage in the auction business in the Special Zone, he shall set up an agency of auction.

  Article 20 Setting up an agency of auction shall be in conformity30 with below conditions:

  (1) Registered capital shall not be less than RMB 2,000,000;

  (2) A fixed31 field and relative facilities capable for conducting auction business.

  (3) Professional personnel with relative qualification;

  (4) An organization and its regulations meeting the demand of relative provisions;

  (5) A license32 of special business issued by the police office; and

  (6) Other conditions ordered by the Municipal Government.

  An auctioneer engaging in the auction of works of art and cultural relics shall have registered capital more than RMB 10,000,000 and been equipped with personnel with professional knowledge of works of art and cultural relics.

  An auctioneer only may conduct auction business when it meets the conditions and acquire the qualification of a legal person through the approval of the administrative agency for industry and commerce of the Municipal Government.

  Article 21 Properties stipulated by Article 9 and 10 of these regulations shall be sold by auction in an agency of auction appointed by the Municipal Government.

  If the agency is in violation33 of the provisions of the preceding paragraph, it shall be imposed a fine of 1 to 3 times of illegal gains and the illegal gains shall be confiscated by the administrative agency for industry and commerce.

  Article 22 An agency of auction appointed by the Municipal Government shall adopt a way of an open bid. The Municipality provides the specific measures.

  Article 23 If an agency of auction appointed by the Municipal Government is subject to one of the following circumstances, the Municipal Government shall withdraw its qualification of auction of properties provided in Articles 9 and 10.

  (1) Sell goods that must not be sold by auction;

  (2) Sell properties provided in Article 9 of these regulations without the trust of financial agencies of municipalities and districts;

  (3) Malice34 allusion35 with a bidder, a trustee or others; and

  (4) Other acts of auction in violation of laws.

  If the qualification of auction of an agency of auction has been rescinded36, the agency will not be appointed within 5 years as of the day of being rescinded the qualification.

  Article 24 An auctioneer has the right to examine goods of auction or ask a client for showing the flaw of the goods if the client knows or shall know.

  The auctioneer shall show or indicate the flaw of the goods if he knows or shall know to bidders37.

  If in violation of the provisions of the preceding paragraph with a loss to the purchaser, the auctioneer shall bear the responsibility of the compensation.

  Article 25 An auctioneer, without a client's permission, is not allowed to entrust5 goods of auction to other auctioneer after receiving the client's trust.

  Article 26 An auctioneer and his staff are not allowed to join a bid, nor to entrust others or be other agency to join the bid.

  Article 27 An auctioneer shall be responsible for storage of a client's goods of auction that is handed over the auctioneer.

  Article 28 An auctioneer may collect separately commissions, which is of less than 5% on a concluding price of auction and is defined at a rate based on a principle of decreasing as the concluding price increasing, from a client and bidder unless there are regulations formulated separately by these regulations.

  An auctioneer of immovable properties collects separately a commission at a rate of less than 3% on the concluding price from a client and bidder.

  Article 29 An appointed agency by the Municipal Government selling the properties referred in Article 9 of these regulations by auction is not allowed to collect a commission from a client.

  Article 30 If an auctioneer wants to collect a commission or other charges from a purchaser, he shall notice bidders before selling by auction and list the proportion of a commission, lever, methods of the calculation and amounts of other charges.

  If in violation of the preceding paragraph, the auctioneer is regarded as giving up the requirement of collecting the commission or other charges and not allowed to collect the commission or other charges from the purchaser.

  Article 31 An auctioneer may draw money from the money of goods of auction or conduct the right to properties lien to the goods of auction if a client or a purchaser does not pay the commission or charges.

  Article 32 The following acts of malice collusion shall not be conducted between bidders, bidders and an auctioneer, and bidders and clients.

  (1) Controlling biding38 prices;

  (2) Appointing prices;

  (3) Appointing purchasers; and

  (4) Other acts of malice collusion.

  If in violation of the provisions of the preceding paragraph, it will be subject to a punishment imposed by the administrative agency for industry and commerce according to Article 65 of the Law of Auction of the People's Republic of China.

  Article 33 A client shall share jus disponendi to goods of auction.

  Article 34 A client may entrust, by himself or by his agency, an auctioneer to conduct the auction business.

  Article 35 Properties referred in the provisions of Article 9 of these regulations shall be uniform handed in the store of public properties and subject to uniform management of the municipal and district financial agencies.

  The Municipality formulates39 the managing measures of the store of public properties.

  Article 36 Properties of handing in the store of public properties are sold by auction by an agency of auction appointed by the Municipal Government entrusted by the municipal and district financial agencies.

  The properties referred in the first paragraph of Article 10 of these regulations are sold by auction by an agency of auction appointed by the Municipal Government entrust uniformly by the People's Court.

  Article 37 A unit that has sold arbitrarily properties, which is referred in Article 9 of these regulations, without the trust of the municipal and district financial agencies, is responsible for recovering the properties that have been conducted by the unit. The auctioneer shall be imposed a fine of 1 to 3 times of illegal gains collected from the auction and the illegal gains shall be confiscated by the administrative agency for industry and commerce. Where there are losses to the State or others, the auctioneer shall be responsible for the compensation.

  Where any administrative law enforcement agency and its staff in violation of the provisions of these regulations, the administrative liabilities of the persons that bear responsibilities and the persons directly responsible shall be investigated. Where there are losses to the State, they shall be responsible for the compensation.

  Article38 The client shall show or indicate the flaw of the goods if he knows or shall know to the auctioneer.

  If in violation of the provisions of the preceding paragraph with a loss to the auctioneer, the client shall bear the responsibility of the compensation.

  Article 39 A client may conform the reserved price of goods of auction. An auctioneer is not allowed to sell the goods at the price of less than the reserved price. The client and auctioneer shall keep confidentiality40 of the reserved price.

  If the auctioneer leaks out the reserved price by the lowest price and open-call price or other ways, the auction is invalid. The auctioneer shall be imposed a fine of 3 times of gains from the auction by the administrative agency for industry and commerce. Where there are losses to others, the auctioneer shall be responsible for the compensation.

  Article 40 The auction of the state-owned assets and the properties referred in Article 9 of these regulations shall conform the reserved price after evaluation according to law.

  Article 41 A client may make an agreement on open-call price with an auctioneer. If there is no the agreement, the auctioneer may make the open-call price in accordance with the situation of the goods of auction. If the auctioneer may make the open-call price, the open-call price shall be not lower than the reserved price.

  Article 42 A client is not allowed to join the bid.

  Article 43 A client shall hand over the goods of auction according to the provisions of the Contract of Entrusting41 Auction.

  Any client who, in violation of the preceding paragraph, causes losses to the auctioneer and purchaser shall be responsible for the compensation.

  Article 44 A client may take the money of the goods of auction after transaction of auction.

  If the client is unable to take the money of the preceding paragraph or has not taken the money timely, he may recover it from the auctioneer.

  Article 45 After the transaction of auction, the client shall conduct, or assist the purchaser to handle, the procedures of transfers of right of properties of the goods of auction and alteration42 of certificates and licenses43 and pay relative taxes and charges.

  Article 46 A bidder may join the bid or entrust his agent to do.

  Article 47 If the goods of auction is with respect to provisions to monopoly and special business formulated by laws and administrative regulations and the Municipal Government and others limited in currency or use, a bidder shall be subject to relative qualifications or conditions.

  Article 48 A bidder has the right to examine the goods of auction and consult relative files of auction.

  The bidder's participation44 of answering the bid is regarded as having exercised the right of preceding paragraph and accepting the present situation of the goods.

  Article 49 A bidder is not allowed to withdraw his answering price to the bid as soon as he answers the bid. The binding45 force of the answering price will be removed until another bidder raises a higher answering price.

  Article 50 The bidder who answers the bid with the highest price gets the goods of auction.

  Article 51 If the loss of a purchaser is caused by the fact that he is unable to get the goods of auction according to the agreement, he may ask the auctioneer for compensation.

  If the purchaser does not take the goods of auction according to the agreement, he shall be responsible for paying the thereof storage charges.

  Article 52 If a purchaser does not pay the money of the goods of auction according to the agreement, he shall be responsible for breaking the contract.

  Article 53 If a purchaser refuses to pay the money of the goods of auction, the auctioneer may terminate the Confirmation46 of Transaction of Auction and make auction again on the said goods. The charges of selling the said goods by auction shall be bore by the said purchaser. If the money of the auction at the second time is lower than the money of the first time, the said purchaser shall make up price differences between two auctions47.

  Article 54 A client shall submit the following documents as entrusting auction:

  (1) A client's identifications or certifications of lawful48 qualification, testimonial of legal representative and power of attorney of legal person;

  (2) Certificates of ownership of the goods of auction and jus.

  (3) Materials of the goods of auction.

  Article 55 The following documents shall be submitted when auction of trust is raised according to the provisions of Article 29 of these regulations:

  (1) Instruments of law that has been taken effect;

  (2) Materials of the goods of auction.

  Article 56 An auctioneer shall examine the documents handed over by the client; if they meet the conditions of auction, the auctioneer shall sign the Contract of Entrusting Auction with the client.

  Article 57 The Contract of Entrusting Auction shall include the following content:

  (1) Names and addresses of the client and auctioneer;

  (2) Names of the goods of auction, quantities (area), specifications49, quality, address of storage (located place), degree of depreciation50 (the service life), usage and situation of occupation;

  (3) Ways of auction;

  (4) Reserved prices of the goods of auction;

  (5) Commissions and other charges and the ways of their payments;

  (6) The way of payment of the goods of auction and the deadline;

  (7) Deadline of auction;

  (8) Time, way and responsibility of storage of handing the goods of auction over;

  (9) Conditions of stopping and ending progress of auction;

  (10) Responsibilities of breaking contract and solving measures of dispute;

  (11) Expiration51 of contract; and

  (12) Other items needing to agree on.

  Article 58 An auctioneer may, after the client's permission, send the goods of auction to the relative agency to appraise52, examine, as he considers as necessary. The relevant charges are bore by the client.

  If the appraisal53 and examining conclusion of preceding paragraph is not consistent with the Contract of Entrusting Auction, the auctioneer may ask for altering or removing the contract.

  Article 59 If a client requires the auctioneer to keep his name as a secret when the auctioneer accepts his trust, the auctioneer shall do it for the client.

  Article 60 An auctioneer shall release the notice of auction 7 days before the day of the auction. The notice of the auction shall include the following content:

  (1) Time and site of the auction;

  (2) Goods of auction;

  (3) Qualifications or conditions of bidders; and

  (4) Other items that shall be released.

  Article 61 Bidders who join the bid shall hand in the following documents:

  Article 62 If bidders require the auctioneer to keep their titles (or names) as a secret, the auctioneer shall do it for them.

  Article 63 In the period of the notice, the auctioneer shall offer materials of auction and essential conditions for examining the goods of auction. The materials of auction shall include the following content:

  (1) The content stipulated in Item2 of Article 48 of these regulations;

  (2) The payment of the goods of auction and its deadline;

  (3) Commissions and other charges of the auction;

  (4) Ways of auction;

  (5) Taxes and charges that shall be paid as the goods of auction transferred; and

  (6) Other items that shall be told.

  The auctioneer shall guarantee the trueness of the materials of auction.

  Any auctioneer who, in violation of the first and third paragraphs of this Article, causes losses to bidders and the purchasers shall be responsible for the compensation.

  Article 64 The auctioneer shall carry out the auction in a way that has been agreed on and at the time and site confirmed in the notice.

  Article 65 The auctioneer who, shall make a special statement in advance and show ratified54 documents of relative agency and explain relative procedures that shall be conducted and charges that shall be paid after the transaction of the auction, sells the properties of the provisions of Article 11, 12, 13, 14 and 15 of these regulations by auction.

  If the auctioneer is in violation of the provisions of preceding paragraph and has made the purchaser losses, the auctioneer shall be responsible for the compensation.

  Article 66 The auctioneer may adopt the following ways to conduct the auction:

  (1) Auction of appraising55 low price, which means that the auctioneer announces the open-call price of the goods of auction and bidders contest to quote and the transaction is done at the highest quoted price;

  (2) Auction without an appraising price, which means that the auctioneer does not announce the open-call price of the goods of auction and bidders answer the bid of the goods of auction directly and the transaction is done by at the highest quoted price;

  (3) Auction of appraising low price, which means that the auctioneer announces the open-call price of the goods of auction and there are no bidders to quote and the auctioneer lowers the quote gradually, the transaction is done at the first quoted price.

  If there are two or more than two persons who answer the bid in case of the third paragraph of the preceding item, the auctioneer shall take the said answered bid as open-call price, and conduct the auction in the method prescribed in the first paragraph of the preceding item. If there are no persons answer the bid, it shall be the sponsor of the auction who shall decide the purchaser.

  Article 67 The properties referred to in Article 9 of these regulations shall not be auctioned56 by tender.

  An auctioneer may auction by tender.

  The action by tender referred in the preceding paragraph shall mean that the auctioneer announces information relating to the goods of auction in advance, the buyer posts the quotation57 in seal to the auctioneer in a time limit, and the auctioneer opens the tender in public in a time limit, and the winner shall be the one offering the highest quotation.

  If two or more persons offer the highest quotation as described in the preceding paragraph, the bargainee shall be the one firstly posts his quotation; if two or more person offer the highest quotation and post their quotation in a same time, the bargainee shall be the one whose tender is firstly opened.

  Article 68 The auctioneer shall make a record of the auction when carrying out the auction. The sponsor of the auction, the recorder and the purchaser shall sign their names on the record of the auction.

  Article 69 The purchaser shall sign the Confirmation of Transaction of Auction with the auctioneer on the spot when there is a transaction.

  Article 70 The Confirmation of Transaction of Auction shall include the following content:

  (1) Names and addresses of the auctioneer and purchaser;

  (2) Content stipulated in item2 of Article 46;

  (3) Money of the goods of auction, the way of payment and the deadline;

  (4) Time, place and way of handing over the goods of auction;

  (5) Bargain money;

  (6) Commissions and the way of payment;

  (7) Time and address of transaction of auction;

  (8) Responsibilities of breaking contract and solving measures of dispute;

  (9) Other items needing to agree on.

  Article 71 The Confirmation of Transaction of Auction has the legal effect as well as the Contract of Business of Real Estates both signed legally according to these regulations after the transaction of immovable properties of auction.

  The administrative agency and the administrative agency of real estates of the Municipal Government separately make out the samples of texts of the Confirmation of Transaction of Auction of Movable Properties and the Confirmation of Transaction of Auction of Immovable Properties.

  Article 72 The purchaser shall pay the bargain money at an agreed rate to the auctioneer when there is a transaction of the auction except for immediate58 clearing.

  Article 73 The relative agency shall conduct the transfer of rights of properties of the goods of auction and the alteration of certificates and licenses relaying on the vouchers59 of the auction issued by the auctioneer.

  Article 74 If the goods of auction needs transporting out the Special Zone, the relative agency shall conduct relevant procedures relaying on the vouchers of the auction issued by the auctioneer.

  Article 75 The client and the auctioneer may agree on a simple and easy procedure of the auction if the goods of auction are apt to breakable, rotten and not good at storage for a long time.

  Article 76 The progress of auction stops before the transaction of auction when any of the following cases occurs:

  (1) A third party brings out objection on jus disponendi of the goods of auction;

  (2) The client has the right to notice the auctioneer to stop the auction in written form if he has a good cause;

  (3) The stop of the auction temporary dues to accident or force majeure; or

  (4) Other cases may cause the stop to the progress of auction according to law.

  The progress of the auction shall continue when the reasons of the stops have been removed.

  Article 77 The progress of auction is end before the transaction of auction when the following cases occur:

  (1) The people's court and administrative organs confirm that the client has no jus disponendi of the goods of auction;

  (2) The client has the right to notice to the auctioneer to end the auction in written form if he has a good cause;

  (3) The goods of auction is destroyed or lost;

  (4) The auction is unable to be carried out because of accident or force majeure;

  (5) Other cases may cause the end to the progress of auction according to law.

  Where the said goods of auction is sold by auction again after the progress of the auction ends, the procedure of the auction shall be conducted again.

  Article 78 Where stopping or ending the progress of the auction by the client causes the bidders and auctioneers losses, the client shall be responsible for the compensation. If the fault is on the auctioneers, the auctioneers shall bear relative responsibilities of the compensation.

  Article 79 The auction shall be invalid if any of the following cases occurs after the transaction of the auction:

  (1) The goods of auction belongs to the properties that must not be allowed to sell by auction stipulated by Article 8 of these regulations;

  (2) The clients, auctioneers and purchaser are not in conformity with relative qualifications or conditions of the provisions of these regulations;

  (3) The heavy loss of the purchaser is caused by the non-authentic expressed of the materials of the auction;

  (4) The auctioneer is in violation of the progress of the auction and does not sell the goods of auction according to the agreement;

  (5) Bidders, or a bidder and an auctioneer, or clients malignantly60 colluding and controlling the biding price;

  (6) The auctioneer or its staff violate Article 24 of these regulations;

  (7) Other circumstances are in violation of the principle of open, fair and just during the auction;

  (8) The properties referred in Article 11, 12, 13, and 14 of these regulations have been sold by auction without the ratification and permission of relative agency;

  (9) Relative provisions about the commissions of these regulations are violated;

  (10) The auction that shall be stopped or ended is not stopped or ended;

  (11) Other acts of carrying out the auction are in violation of these regulations.

  Article 80 Anyone in violation of Items (1) and (3) of Article 8, Articles 11, 12, and 14 and Items (9) and (10) of Article 79 shall be confiscated against the illegal gains from the auction and subject to a fine of 1 to 3 times of the illegal gains by the administrative agency for industry and commerce.

  Article 81 Any agency of auction which, in violation of the provisions of Item (1) of Article 8 of these regulations, disturbs the security and management of special business, shall be confiscated against its commissions collected from the auctions according to law and subject to a fine of 1 to 3 times of the commission by the municipal public security organ; if the circumstance is serious, shall have its license of special business revoked61.

  Any agency of auction in violation of the provisions of Article 13 of these regulations shall be confiscated against its commissions collected from the auctions and subject to a fine of 1 to 3 times of the commissions by the municipal real estate administrative agency.

  Article 82 The invalid auction shall have no lawful effect as of the beginning of auction.

  If the auctioneer, client or purchaser's fault causes the auction invalid, one or all parties who make the fault shall be responsible for making up other parties and the third party's losses.

  Article 83 The Municipal Government may formulate12 implementing62 rules according to these regulations.

  Article 84 These regulations shall take effect as of 1st July 1998.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
2 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
3 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
4 bidder oyrzTm     
n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder.电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。
  • The bidder withdrew his bid after submission of his bid.投标者在投标之后撤销了投标书。
5 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
6 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
7 entrusts a3ff4fbea64266c1bf9202c4dff54dce     
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the bank to which the seller entrusts the documents. 一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行。 来自互联网
  • Mr. Thomas entrusts the Bank of Paris to pay money to us. 托马斯先生委托巴黎银行向我们付款。 来自互联网
8 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
9 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
10 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
11 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
12 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
13 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
14 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
15 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
16 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
17 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
18 forfeit YzCyA     
vt.丧失;n.罚金,罚款,没收物
参考例句:
  • If you continue to tell lies,you will forfeit the good opinion of everyone.你如果继续撒谎,就会失掉大家对你的好感。
  • Please pay for the forfeit before you borrow book.在你借书之前请先付清罚款。
19 compulsorily c76179e73606ce5e113174ad26b197ed     
强迫地,强制地
参考例句:
  • Five of the company's senior managers have been made compulsorily redundant. 公司的高级经理中有5位已经被强制性地裁掉。
  • Imposing discharge fee is a compulsorily economic measure in environmental management. 排污收费是国家环境管理的重要经济手段,具有强制性。
20 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
21 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
22 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
23 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
24 cargoes 49e446283c0d32352a986fd82a7e13c4     
n.(船或飞机装载的)货物( cargo的名词复数 );大量,重负
参考例句:
  • This ship embarked cargoes. 这艘船装载货物。 来自《简明英汉词典》
  • The crew lashed cargoes of timber down. 全体船员将木材绑牢。 来自《简明英汉词典》
25 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
26 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
27 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
28 lien 91lxQ     
n.扣押权,留置权
参考例句:
  • A lien is a type of security over property.留置是一种财产担保。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
29 tenant 0pbwd     
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用
参考例句:
  • The tenant was dispossessed for not paying his rent.那名房客因未付房租而被赶走。
  • The tenant is responsible for all repairs to the building.租户负责对房屋的所有修理。
30 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
31 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
32 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
33 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
34 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
35 allusion CfnyW     
n.暗示,间接提示
参考例句:
  • He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  • She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
36 rescinded af55efaa19b682d01a73836890477058     
v.废除,取消( rescind的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Rescinded civil acts shall be null and void from the very beginning. 被撤销的民事行为从行为开始起无效。 来自互联网
  • They accepted his advice and rescinded the original plan. 他们听从了他的劝告,撤销了原计划。 来自互联网
37 bidders 6884ac426d80394534eb58149d20c202     
n.出价者,投标人( bidder的名词复数 )
参考例句:
  • Bidders should proceed only if they intend on using a PayPal account to complete payment. Bidders的唯一形式,应继续只当他们在使用贝宝帐户,以完成付款打算。 来自互联网
  • The other bidders for the contract complained that it had not been a fair contest. 其他竞标人抱怨说该合同的竞标不公平。 来自《简明英汉词典》
38 biding 83fef494bb1c4bd2f64e5e274888d8c5     
v.等待,停留( bide的现在分词 );居住;(过去式用bided)等待;面临
参考例句:
  • He was biding his time. 他正在等待时机。 来自辞典例句
  • Applications:used in carbide alloy, diamond tools, biding admixture, high-temperature alloy, rechargeable cell. 用作硬质合金,磁性材料,金刚石工具,高温合金,可充电池等。 来自互联网
39 formulates 56e07b52db05562ec75574a8650dbf8d     
v.构想出( formulate的第三人称单数 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • Article Eleven SEPA formulates the overall plans of the training. 第十一条环保总局统筹规划培训工作。 来自互联网
  • This paper carries on the experimental analysis and formulates some anti-disturbance measures. 文章对电磁干扰进行了实验分析,并有针对性地制定一些抗干扰措施。 来自互联网
40 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
41 entrusting 1761636a2dc8b6bfaf11cc7207551342     
v.委托,托付( entrust的现在分词 )
参考例句:
  • St. Clare had just been entrusting Tom with some money, and various commissions. 圣?克莱亚刚交给汤姆一笔钱,派他去办几件事情。 来自辞典例句
  • The volume of business does not warrant entrusting you with exclusive agency at present. 已完成的营业额还不足以使我方目前委托你方独家代理。 来自外贸英语口语25天快训
42 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
43 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
44 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
45 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
46 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
47 auctions 1c44b3008dd1a89803d9b2f2bd58e57a     
n.拍卖,拍卖方式( auction的名词复数 )
参考例句:
  • They picked up most of the furniture at auctions in country towns. 他们大部分的家具都是在乡村镇上的拍卖处买的。 来自辞典例句
  • Our dealers didn't want these cars, so we had to dump them at auctions. 我们的承销商都不要这些车子,因此我们只好贱价拍卖。 来自辞典例句
48 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
49 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
50 depreciation YuTzql     
n.价值低落,贬值,蔑视,贬低
参考例句:
  • She can't bear the depreciation of the enemy.她受不了敌人的蹂躏。
  • They wrote off 500 for depreciation of machinery.他们注销了500镑作为机器折旧费。
51 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
52 appraise JvLzt     
v.估价,评价,鉴定
参考例句:
  • An expert came to appraise the value of my antiques.一位专家来对我的古玩作了估价。
  • It is very high that people appraise to his thesis.人们对他的论文评价很高。
53 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
54 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
55 appraising 3285bf735793610b563b00c395ce6cc6     
v.估价( appraise的现在分词 );估计;估量;评价
参考例句:
  • At the appraising meeting, experts stated this method was superior to others. 鉴定会上,专家们指出这种方法优于其他方法。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The teacher is appraising the students' work. 老师正在评定学生的作业。 来自辞典例句
56 auctioned 1a9ab53832945db108ff2919e21fccc6     
v.拍卖( auction的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off. 眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受。 来自《简明英汉词典》
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
57 quotation 7S6xV     
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
参考例句:
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
58 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
59 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
60 malignantly 13b39a70de950963b0f4287e978acd10     
怀恶意地; 恶毒地; 有害地; 恶性地
参考例句:
  • It was as if Osmond deliberately, almost malignantly, had put the lights out one by one. 仿佛奥斯蒙德怀着幸灾乐祸的心情,在有意识地把灯一盏一盏吹灭。
  • Neck of uterus can live after scalelike cell cancer performs an operation malignantly successfully how long? 宫颈鳞状细胞癌恶性做手术成功后能活多久?
61 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
62 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片