对外贸易经济合作部、国家工商行政管理局、国家国内贸易局关于外
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-24 05:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

[1998]外经贸资发第455号
颁布日期:19980618  实施日期:19980618  颁布单位:对外贸易经济合作部、 国家工商行政管理局、 国家国内贸易局

  WaiJingMaoZiFa [1998] No.455

  June 18, 1998

  The Ministry1 of Foreign Trade and Economic Cooperation, the State Administration for Industry and Commerce, the State Bureau of Internal Trade The commissions (departments, bureaus) of foreign trade and economic cooperation, administrative2 bureaus for industry and commerce, commissions of commerce, financial office, departments (bureaus, general group companies) of commerce(trade), departments (bureaus, general group companies) of goods and materials of various provinces, autonomous3 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan:

  In order to implement4 the Circular on the Ban of Direct Sale Activities of the State Council (GuoFa [1998] No.10) and do a good job in changing the sale method (hereinafter abbreviated5 as transformation6) of the enterprises with foreign investment which originally engaged in direct sale activities (hereinafter referred to as direct sale enterprises with foreign investment), this Circular on relevant issues is hereby issued with the approval from the State Council:

  I. Direct sale enterprises with foreign investment shall change to store operation (including setting up counters at shops, selling their products in wholesale7 to domestic wholesalers or retailers9 and setting up stores for their own).

  II. Enterprises that have changed to store operation are divided into those hiring sales personnel (referring to personnel who are not formal employees of the enterprises and obtain compensation from selling products of the enterprises) and those that do not hire sales personnel.

  III. Requirements and procedures for transforming to enterprises that do not hire sales personnel

  (I) Applicant10 enterprises for transformation shall meet the following conditions:

  1. The enterprise is established with legal approval;

  2. The enterprise must be a manufacturing enterprise and can only sell products produced by itself;

  3. The enterprise has not conducted any law-violating activities in its production and operation and has passed the joint11 annual inspection12 of 1998.

  (II) Procedures for transformation:

  1. Enterprises which have pyramid or direct sale business clearly specified13 in their contracts, articles of association or approval certificates:

  (1) Investors15 in the enterprise shall modify the contract and articles of association;

  (2) The agreement on the modification16 of contract and articles of association shall be sent to the original approving agencies for approval and the issuance of new approval certificate;

  (3) The enterprises shall complete the procedures for registration17 changes at the original registration agencies with the newly-issued approval certificate.

  2. The enterprises with no contents on pyramid or direct sale in their contracts, articles of association or approval certificates can directly go to the original registration agencies to complete the procedures for registration changes.

  IV. Requirements and procedures for transforming to enterprises which hire sales personnel

  (I) Applicant enterprises for transformation shall meet the following requirements:

  1. The enterprise shall fulfill18 the three requirements in Section (I) of Article (III);

  2. The enterprise shall have a total investment above US$10 million (not including investments for the establishment of branch sales offices);

  3. Foreign investor14 in the enterprise shall have direct sale as its core business.

  (II) Procedures for transformation:

  1. Investors in the enterprise shall modify relevant articles in the contract and articles of association according to the principles of the transformation plan;

  2. The enterprise shall report the agreement on the modification of contract and articles of association to MOFTEC according to legal procedures (together with the transformation plan) and send copies to the State Administration for Industry and Commerce and the State Bureau of Internal Trade. MOFTEC will examine and approve the agreement according to law after soliciting19 opinions from the above-mentioned two departments and issue new approval certificate to those approved;

  3. The enterprise shall complete the procedures for registration changes at the State Administration for Industry and Commerce with the newly- issued approval certificate.

  (III) The transformation plan shall satisfy the following principles:

  1. The enterprise must have shops with product prices clearly marked;

  2. The enterprise shall formulate20 rules on after-sale service and customer refund21 in conformity22 with the requirements of various laws and regulations of the State and have the systems publicized;

  3. The enterprise shall sign labor23 contract with the sales personnel and the enterprise shall bear the legal liability arising from the sale of enterprise products by the sales personnel within the scope mandated24 by the labor contract;

  4. The qualifications of the sales personnel shall satisfy the stipulations of relevant State laws and regulations and sales personnel shall fulfill the basic requirements in the Standards on Professional Techniques and Skills of Sales Personnel (Lao Bu Fa [1997] No. 10 Document) promulgated25 by the original Ministry of Labor and Ministry of Internal Trade;

  5. Sales personnel shall not buy up products from the enterprise and can only get compensation for the sales volume directly realized by themselves; The selling price charged by the sales personnel shall be the same as the retail8 price at shops; Sales personnel can only sell the products directly to the end consumers;

  6. Sales management personnel shall be formal staff members of the enterprise.

  V. The government shall print and issue uniform certificate of sales personnel.

  VI. Applications for transforming to commercial retail enterprises which sell products of other enterprises (including individual shops and chain stores) shall be submitted to the State Council for approval according to relevant State stipulations.

  VII. Branch sales offices set up by transformed enterprises shall be subject to re-verification. Branch offices without independent legal person status shall open their own stores to sell products produced by their own enterprises.

  VIII. For enterprises transformed to those that do not hire sales personnel, relevant departments shall complete various procedures within one week after the application is received. For enterprises transformed to those that hire sales personnel, relevant departments shall give an official written reply within one month after receiving all the application materials submitted by the local foreign economic and trade departments. Where the submitted materials meet the above-mentioned stipulations, procedures for registration changes shall be completed within 15 days after the official written reply is given.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
3 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
4 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
5 abbreviated 32a218f05db198fc10c9206836aaa17a     
adj. 简短的,省略的 动词abbreviate的过去式和过去分词
参考例句:
  • He abbreviated so much that it was hard to understand his article. 他的文章缩写词使用太多,令人费解。
  • The United States of America is commonly abbreviated to U.S.A.. 美利坚合众国常被缩略为U.S.A.。
6 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
7 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
8 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
9 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
10 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
11 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
12 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
13 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
14 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
15 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
16 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
17 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
18 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
19 soliciting ca5499d5ad6a3567de18f81c7dc8c931     
v.恳求( solicit的现在分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • A prostitute was soliciting on the street. 一名妓女正在街上拉客。 来自《简明英汉词典》
  • China Daily is soliciting subscriptions. 《中国日报》正在征求订户。 来自《现代英汉综合大词典》
20 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
21 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
22 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
23 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
24 mandated b1de99702d7654948b507d8fbbea9700     
adj. 委托统治的
参考例句:
  • Mandated desegregation of public schools. 命令解除公立学校中的种族隔离
  • Britain was mandated to govern the former colony of German East Africa. 英国受权代管德国在东非的前殖民地。
25 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片