对外贸易经济合作部关于外商投资设立研发中心有关问题的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-01 00:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

[2000]外经贸资发第218号
(Issued by the Ministry1 of Foreign Trade and Economic Cooperation on 18 April 2000.)颁布日期:20000418  实施日期:20000418  颁布单位:对外贸易经济合作部

  To the Commissions (Departments, Bureaus) of Foreign Trade and Economic Cooperation of each province, autonomous2 region, municipality directly under the central government and municipality with independent development plans:

  The State encourages foreign investors3 to invest in and establish research and development centres in China. We hereby notify you of questions relating to the examination and approval of the contracts for, and the articles of association of, research and development centres invested in and established by foreign investors.

  1. Form and Scope of Business of Research and Development Centres With Foreign Investment

  (1) Research and development centres with foreign investment may take the form of Sino-foreign equity4 or cooperative joint5 ventures or wholly foreign-owned enterprises lawfully6 established by foreign investors (including investment companies invested in and established by foreign investors), or independent departments or branches within a foreign investment enterprise.

  (2) Research and development centres shall be organizations that engage in research and development and in experimental development (including pilot testing) in the areas of natural sciences and their related scientific and technical fields. The subject of research and development may be basic research and development, product application research, high-technology research and public service research. Research and development subjects may not include prohibited items in the Foreign Investment Industrial Guidance Catalogue. Research and development centres may neither engage in technology trading other than that involving the technological7 achievements of their own research and development nor engage in production activities other than pilot testing. Research and development centres may assign the achievements of their own research and development, and may engage in cooperative research and development with domestic scientific research institutes by means of entrustment8 or joint development. The term 'research and development centres' does not include training centres.

  2. Establishment Conditions for Research and Development Centres With Foreign Investment

  (1) The research and development centre shall have a defined research and development field and specific research and development projects, fixed9 premises10, the apparatus11 and equipment required for scientific research and the other conditions required for scientific research. The research and development centre's investment in research and development shall not be less than US$2 million.

  (2) The research and development centre shall have dedicated12 management and scientific research personnel. Personnel directly engaged in research and development who hold the equivalent of an undergraduate degree or higher qualification shall account for not less than 80% of the centre's total number of personnel.

  3. Establishment Procedures for Research and Development Centres With Foreign Investment

  (1) The investment in and establishment of research and development centres by foreign investors in the form of equity or cooperative joint ventures or wholly-owned enterprises shall be subject to examination and approval by the approval authorities at the provincial13 level.

  (2) Establishment of internal research and development centres by a foreign investment enterprise (including investment companies):

  1) The establishment of research and development branches or independent research and development departments shall be subject to examination and approval by the authorities which examine and approve the establishment of the foreign investment enterprises, according to their corresponding approval limits. However, all those which are branches or departments of Restricted Category A enterprises below the limit shall be subject to examination and approval (or be accepted for record-filing in accordance with the following paragraph) by the approval authorities at the provincial level.

  2) Where an independent research and development department is to be established within an established foreign investment enterprise whose scope of business includes the business of 'research' or 'development', the enterprise shall file the relevant details of the independent research and development department (see Paragraph (c) hereof) for record-filing by the original examination and approval authority. If the enterprise's scope of business does not include the aforementioned business, the enterprise shall amend14 its contract and articles of association and submit the same for approval by the original examination and approval authority. The conditions for recognition of the qualifications of enterprises which file details for the record or add items to their scope of business are the same as those set forth15 in Article 2.

  (3) Applications submitted to the examination and approval authorities shall additionally include the following:

  1) the direction, fields and principal tasks of, and the implementation16 plan for, research and development;

  2) details of the site, personnel and scientific research conditions;

  3) the source, specific application and amount of the funds required for research and development, and a corresponding budget report;

  4) a list of the equipment for own use, and its corresponding technology, fittings and spares, which are to be imported within the total amount of investment or with self-owned funds, and the prototypes and chemical reagents involved in the research and development process; and

  5) a description of the advanced nature of the research and development and a statement as to the ownership of the research and development achievements.

  4. Other Relevant Regulations

  (1) A research and development centre with foreign investment shall lawfully engage in research and development business activities. The investment in the establishment of a research and development centre must be used to engage in research and development business activities.

  (2) The funds required for a research and development centre established in the form of an independent department or a branch shall be listed as a separate item of the establishing enterprise's annual budget and be accounted for separately.

  (3) The investment in a research and development centre established by a foreign investment enterprise of Restricted Category A in the form of an independent department or a branch may not exceed 50% of the enterprise's total amount of investment.

  (4) A research and development centre shall file a report with the examination and approval authority on its research and development progress and business activities during the preceding year by 31 March.

  (5) The preferential policies applicable to research and development centre under relevant State regulations are set forth in the Annex17.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
5 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
7 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
8 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
9 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
10 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
11 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
12 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
13 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
14 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
15 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
16 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
17 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片