互联网信息服务管理办法 Administration of Internet Informatio
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-01 01:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第292号
(Promulgated by the State Council on, and effective as of, 25 September 2000.)
颁布日期:20000925  实施日期:20000925  颁布单位:国务院

  Article 1 These Procedures have been formulated1 in order to regulate internet information service activities and promote the healthy and orderly development of internet information services.

  Article 2 Anyone that engages in internet information service activities in the People's Republic of China must abide2 by these Procedures.

  For the purposes of these Procedures, the term "internet information services" means the service activity of providing information services through the internet to online subscribers.

  Article 3 Internet information services are divided into commercial and non-commercial services.

  The term "commercial internet information services" means service activities such as compensated4 provision to online subscribers through the internet of information services or website production, etc.

  The term "non-commercial internet information services" means the service activity of non-compensated provision to online subscribers through the internet of information that is in the public domain5 and openly accessible.

  Article 4 The State subjects commercial internet information services to a permit system and non-commercial internet information services to a record-filing system.

  No one may engage in the provision of internet information services without having obtained permission or carried out record-filing procedures.

  Article 5 Where, according to laws, administrative6 regulations or relevant State regulations, engagement in the provision of internet information services in respect of news, publishing, education, medical treatment, health, pharmaceuticals7 or medical apparatus8, etc. requires the examination and consent of the relevant competent authority, the consent of the relevant competent authority shall be obtained in accordance with the law, before applying for an operating permit or carrying out record-filing procedures.

  Article 6 In addition to meeting the requirements of the PRC, Telecommunications Regulations the following conditions shall be met in order to engage in the provision of commercial internet information services:

  1. having a business development plan and a relevant technical plan;

  2. having in place sound procedures to ensure network and information security, including procedures to ensure website security, a system to manage the security and confidentiality9 of information and a system to manage the security of subscriber3 information; and

  3. if the services to be provided fall under the services covered in Article 5 hereof, having obtained the written consent of the relevant competent authority.

  Article 7 Anyone wishing to engage in the provision of commercial internet information services shall apply to the telecommunications administration authority of the province, autonomous10 region or municipality directly under the central government or the State Council's department in charge of the information industry for an Internet Information Services Value-added Telecommunications Service Operating Permit (Operating Permit).

  The telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government or the State Council's department in charge of the information industry shall complete its examination and render its decision to approve or reject the application within 60 days of the date of the receipt thereof. If it grants its approval it shall issue an Operating Permit and if it refuses to grant its approval it shall notify the applicant11 in writing explaining its reasons for rejecting the application.

  After the applicant has obtained its Operating Permit, it shall carry out registration12 procedures with the enterprise registration authority on the strength of such permit.

  Article 8 Anyone wishing to engage in the provision of non-commercial internet information services shall carry out record-filing procedures with the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government or the State Council's department in charge of the information industry. When carrying out the record-filing procedures, the following materials shall be submitted:

  1. basic information on the work unit providing the services and the persons responsible for the website;

  2. the website's URL and the services to be provided; and

  3. if the services to be provided fall under the services covered in Article 5 hereof, the document attesting13 to the consent of the relevant competent authority.

  The telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall grant record-filing and assign a number to those that have submitted all the record-filing materials.

  Article 9 Anyone wishing to engage in the provision of internet information services and intending to launch electronic bulletin board services shall submit a special application or carry out special record-filing procedures in accordance with the relevant State regulations when applying for permission to engage in the provision of commercial internet information services or when carrying out the procedures for record-filing of non-commercial internet information services.

  Article 10 The telecommunications administration authorities of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government and the State Council's department in charge of the information industry shall publish lists of those internet information service providers that have obtained Operating Permits or completed record-filing procedures.

  Article 11 Internet information service providers shall provide services in accordance with those items for which they have obtained permission or which they have placed on the record. They may not provide services outside the scope of those items for which they have obtained permission or which they have placed on the record.

  Providers of non-commercial internet information services may not engage in the provision of compensated services.

  When an internet information service provider changes such matters as the services that it provides or the URL(s) of its website(s), etc., it shall carry out amendment14 procedures with its original examination, approval and permit issuing authority or record-filing authority.

  Article 12 Internet information service providers shall post their Operating Permit numbers or record-filing numbers in a prominent place on the home pages of their websites.

  Article 13 Internet information service providers shall provide good service to online subscribers and ensure that the information that they provide is lawful15.

  Article 14 Internet information service providers that engage in the provision of such services as news, publishing or electronic bulletin board services, etc. shall keep a record of the information they provide, the times of dissemination16 and the URLs or domain names. Internet access service providers shall keep a record of such information as the times online subscribers are online, the subscribers' account numbers, the URLs or domain names, the callers' telephone numbers, etc.

  Internet information service providers and internet access service providers shall keep copies of such records for 60 days and shall provide them to the relevant State authorities when the latter make inquiries17 in accordance with the law.

  Article 15 Internet information service providers may not produce, reproduce, disseminate18 or broadcast information with content that:

  1. opposes the fundamental principles determined19 in the Constitution;

  2. compromises State security, divulges20 State secrets, subverts21 State power or damages national unity22;

  3. harms the dignity or interests of the State;

  4. incites23 ethnic24 hatred25 or racial discrimination or damages inter-ethnic unity;

  5. sabotages26 State religious policy or propagates heretical teachings or feudal27 superstitions28;

  6. disseminates29 rumours30, disturbs social order or disrupts social stability;

  7. propagates obscenity, pornography, gambling31, violence, murder or fear or incites the commission of crimes;

  8. insults or slanders32 a third party or infringes33 upon the lawful rights and interests of a third party; or

  9. includes other content prohibited by laws or administrative regulations.

  Article 16 If an internet information service provider discovers information transmitted through its website that clearly falls within the scope of content enumerated34 in Article 15 hereof, it shall immediately stop the transmission thereof, save the relevant records and make a report thereon to the relevant authority.

  Article 17 If a commercial internet information service provider applies to be listed in China or abroad or to establish an equity35 or cooperative joint36 venture with a foreign investor37, it shall first be examined by, and obtain the consent of, the State Council's department in charge of the information industry. The ratio of the foreign investment shall comply with relevant laws and administrative regulations.

  Article 18 The State Council's department in charge of the information industry and the telecommunications administration authorities of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government shall supervise and administer internet information services in accordance with the law.

  Such relevant competent authorities as the authorities in charge of the press, publications, education, public health, supervision38 and administration of pharmaceuticals, administration for industry and commerce, public security and State security shall supervise and administer the content of internet information within their respective scopes of duties in accordance with the law.

  Article 19 If these Procedures are violated by engaging in the provision of commercial internet information services without having obtained an Operating Permit, or by providing services beyond the scope of the items for which the permit has been obtained, the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall order rectification39 within a limited period of time and, if there is illegal income, it shall confiscate40 such illegal income and impose a fine of not less than 3 times and not more than 5 times the illegal income; if there is no illegal income, or if the illegal income is less than Rmb 50,000, it shall impose a fine of not less than Rmb 100,000 and not more than Rmb 1,000,000. If the case is serious, it shall order the website to be shut down.

  If these Procedures are violated by engaging in the provision of non-commercial internet information services without having carried out record-filing procedures, or by providing services beyond the scope of the items placed on the record with the authorities, the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall order rectification within a limited period of time. If the perpetrator refuses to rectify41 the matter, the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall order it to shut down the website.

  Article 20 If information with content as enumerated in Article 15 hereof is produced, reproduced, disseminated42 or broadcast, and such act constitutes a criminal offence, the criminal liability of the perpetrator shall be pursued in accordance with the law. If such act is insufficient43 to constitute a criminal offence, the public security authority or the State security authority shall punish the perpetrator in accordance with such relevant laws and administrative regulations as the PRC, Administration of Public Security Penal44 Regulations and the Administration of Security Protection of International Linkups of Computer Information Networks Procedures. If the perpetrator of such act is a commercial internet information service provider, its permit issuing authority shall also impose punishment, viz. an order to suspend operations and undergo rectification or revocation45 of its Operating Permit, and notify the perpetrator's enterprise registration authority. If the perpetrator of such act is a non-commercial internet information service provider, its record-filing authority shall also impose punishment, viz. an order to temporarily shut down its website or an order to shut down its website.

  Article 21 In the event of failure to perform the obligations specified46 in Article 14 hereof, the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall order rectification. If the case is serious, it shall order the perpetrator to suspend operations and undergo rectification or to temporarily shut down its website.

  Article 22 If an internet information service provider violates these Procedures by failing to post its Operating Permit number or record-filing number on the home page of its website, the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall order it to rectify the matter and fine it not less than Rmb 5,000 and not more than Rmb 50,000.

  Article 23 If the obligations specified in Article 16 hereof are violated, the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall order rectification. If the case is serious and the perpetrator is a commercial internet information service provider, it shall additionally be subjected to revocation of its Operating Permit by its permit issuing authority. If the case is serious and the perpetrator is a non-commercial internet information service provider, it shall additionally be ordered to shut down its website by its record-filing authority.

  Article 24 If an internet information service provider violates other laws or regulations in the course of its business activities, such relevant competent authority as the authority in charge of the press, publications, education, public health, supervision and administration of pharmaceuticals or administration for industry and commerce, etc. shall punish it in accordance with the relevant laws and regulations.

  Article 25 If a telecommunications administration authority or other competent authority or an employee thereof is derelict in its/his duties, abuses its/his authority, practises graft47 or is negligent48 in its/his supervision or administration of internet information services, resulting in serious consequences, and such act constitutes a criminal offence, the criminal liability of such authority or employee shall be pursued in accordance with the law. If such act is insufficient to constitute a criminal offence, the supervisors49 directly in charge and other personnel directly liable shall be subjected to the administrative sanction of demotion, removal from office or dismissal.

  Article 26 Anyone that commenced to engage in the provision of internet information services before the promulgation50 hereof shall retrospectively carry out the relevant procedures in accordance herewith within 60 days of the date of promulgation hereof.

  Article 27 These Procedures shall be implemented51 as of the date of promulgation.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
3 subscriber 9hNzJK     
n.用户,订户;(慈善机关等的)定期捐款者;预约者;签署者
参考例句:
  • The subscriber to a government loan has got higher interest than savings. 公债认购者获得高于储蓄的利息。 来自辞典例句
  • Who is the subscriber of that motto? 谁是那条座右铭的签字者? 来自辞典例句
4 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
5 domain ys8xC     
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
参考例句:
  • This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
  • This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
6 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
7 pharmaceuticals be065c8a4af3a2d925d11969faac34cf     
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 )
参考例句:
  • the development of new pharmaceuticals 新药的开发
  • The companies are pouring trillions of yen into biotechnology research,especially for pharmaceuticals and new seeds. 这些公司将大量资金投入生物工艺学研究,尤其是药品和新种子方面。 来自《简明英汉词典》
8 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
9 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
10 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
11 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
12 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
13 attesting 00073a7d70c29400713734fb28f7b855     
v.证明( attest的现在分词 );证实;声称…属实;使宣誓
参考例句:
  • Thus, a word of God, giving his own authoritative promise of redemption, must be self-attesting. 因此,上帝的话-将祂自己权威性的救赎应许赐给了人-必须是自证的。 来自互联网
  • There might be a letter in your file attesting to your energetic and imaginative teaching. 可能我会写封信证明你生动而充满想象力的教学。 来自互联网
14 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
15 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
16 dissemination dissemination     
传播,宣传,传染(病毒)
参考例句:
  • The dissemination of error does people great harm. 谬种流传,误人不浅。
  • He was fully bent upon the dissemination of Chinese culture all over the world. 他一心致力于向全世界传播中国文化。
17 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
18 disseminate VtKxS     
v.散布;传播
参考例句:
  • We should disseminate science and promote the scientific spirit.普及科学知识,弘扬科学精神。
  • We sincerely welcome all countries to disseminate their languages in China.我们真诚地欢迎世界各国来华推广本国语言。
19 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
20 divulges 1abc6dd97978bf4f364ffaf4365255d6     
v.吐露,泄露( divulge的第三人称单数 )
参考例句:
  • Teri divulges to Alan York that she and Jack had been separated. 泰瑞向阿伦透露,她和杰克曾经分居过。 来自互联网
  • Pertinent information source divulges this system be on original telephone call to pay the function. 相关消息来源透露该系统将基于原有的电话支付宝功能。 来自互联网
21 subverts 516505a65e948ffd1ac50082751ee524     
v.颠覆,破坏(政治制度、宗教信仰等)( subvert的第三人称单数 );使(某人)道德败坏或不忠
参考例句:
  • Thus It'subverts the traditional concept of subjectivity. 因此也解构了传统的主观性的概念。 来自互联网
  • Chopin presents us an emancipating Edna who challenges and subverts the patriarchal dogmas. 肖邦为我们展现了一位勇于挑战﹑颠覆父权体制的新女性形象。 来自互联网
22 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
23 incites 68eca287329b28545dbd9d6a3cf30705     
刺激,激励,煽动( incite的第三人称单数 )
参考例句:
  • In all countries any person who incites others to insurrection is guilty of treason. 在任何国家里,煽动他人谋反者,都属犯叛国罪。
  • The success of the handicapped man incites us to pursue our dreams. 这位残疾人的成功激励我们追求自己的梦想。
24 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
25 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
26 sabotages ae85dff2475bd665b37babb1e4bd42d3     
阴谋破坏(某事物)( sabotage的第三人称单数 )
参考例句:
  • The plastic sheeting used in farmland extremely pollutes and sabotages the soil environment. 农田塑料薄膜(地膜)污染对土壤环境危害很大,覆膜灌溉技术可能会增加其复杂性。
27 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
28 superstitions bf6d10d6085a510f371db29a9b4f8c2f     
迷信,迷信行为( superstition的名词复数 )
参考例句:
  • Old superstitions seem incredible to educated people. 旧的迷信对于受过教育的人来说是不可思议的。
  • Do away with all fetishes and superstitions. 破除一切盲目崇拜和迷信。
29 disseminates bcfb4698536ee2849134f2fcaad0c737     
散布,传播( disseminate的第三人称单数 )
参考例句:
  • The agency collects and disseminates information. 通讯社收集和传播讯息。
  • The tumor proliferates, invades the uterine wall, and disseminates to remote organs. 肿瘤增殖,侵犯到子宫壁,并播散至远处的脏器。
30 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
31 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
32 slanders da8fc18a925154c246439ad1330738fc     
诽谤,诋毁( slander的名词复数 )
参考例句:
  • We condemn all sorts of slanders. 我们谴责一切诽谤中伤的言论。
  • All slanders and libels should be repudiated. 一切诬蔑不实之词,应予推倒。
33 infringes b406277a31ea6577ebd748c1e3adf652     
v.违反(规章等)( infringe的第三人称单数 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Congressmen may be reluctant to vote for legislation that infringes the traditional prerogatives of the states. 美国国会议员可能不情愿投票拥护侵犯各州传统特权的立法。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • I can't say whether CP21 infringes it or not. 我就不能说CP21是否侵犯了SPOT的专利。 来自企业管理英语口语(第二版)(2)
34 enumerated 837292cced46f73066764a6de97d6d20     
v.列举,枚举,数( enumerate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A spokesperson enumerated the strikers' demands. 发言人列数罢工者的要求。 来自《简明英汉词典》
  • He enumerated the capitals of the 50 states. 他列举了50个州的首府。 来自《现代汉英综合大词典》
35 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
36 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
37 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
38 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
39 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
40 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
41 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
42 disseminated c76621f548f3088ff302305f50de1f16     
散布,传播( disseminate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their findings have been widely disseminated . 他们的研究成果已经广为传播。
  • Berkovitz had contracted polio after ingesting a vaccine disseminated under federal supervision. 伯考维茨在接种了在联邦监督下分发的牛痘疫苗后传染上脊髓灰质炎。
43 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
44 penal OSBzn     
adj.刑罚的;刑法上的
参考例句:
  • I hope you're familiar with penal code.我希望你们熟悉本州法律规则。
  • He underwent nineteen years of penal servitude for theft.他因犯了大窃案受过十九年的苦刑。
45 revocation eWZxW     
n.废止,撤回
参考例句:
  • the revocation of planning permission 建筑许可的撤销
  • The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685. 1685年南特敕令的废除是在这里宣布的。 来自互联网
46 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
47 graft XQBzg     
n.移植,嫁接,艰苦工作,贪污;v.移植,嫁接
参考例句:
  • I am having a skin graft on my arm soon.我马上就要接受手臂的皮肤移植手术。
  • The minister became rich through graft.这位部长透过贪污受贿致富。
48 negligent hjdyJ     
adj.疏忽的;玩忽的;粗心大意的
参考例句:
  • The committee heard that he had been negligent in his duty.委员会听说他玩忽职守。
  • If the government is proved negligent,compensation will be payable.如果证明是政府的疏忽,就应支付赔偿。
49 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
50 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
51 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片