互联网站从事登载新闻业务管理暂行规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-04 07:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Issued on and effective as of 7 November 2000.)
颁布日期:20001107  实施日期:20001107  颁布单位:国务院新闻办公室、 信息产业部

  Article 1 These Provisions have been formulated1 in order to promote the development of internet news dissemination2 in China, to regulate the business of news publication on internet sites and to maintain the truthfulness3, accuracy and lawfulness5 of internet news.

  Article 2 These Provisions shall apply to internet sites that engage in the business of news publication within the People's Republic of China.

  For the purposes of these Provisions, "news publication" shall mean the release and republication of news on the internet.

  Article 3 Internet sites that engage in news publication business must abide6 by the Constitution and laws and regulations.

  The State protects the lawful4 rights and interests of internet sites that engage in news publication business.

  Article 4 The Press Office of the State Council is in charge of the nationwide administration of the engagement by internet sites in news publication business.

  The press offices of the people's governments of the provinces, autonomous7 regions and municipalities directly under the central government shall be responsible for administering the engagement by internet sites in news publication business in their respective administrative8 areas, in accordance with these Provisions.

  Article 5 Upon approval, internet sites lawfully9 established by central press work units, press work units under the departments of central State authorities or press work units directly subordinate to a province, autonomous region or municipality directly under the central government or to the municipality in which the people's government of a province or autonomous region is located ("News Websites") may engage in news publication business. Other press work units may not establish independent News Websites, but upon approval, may engage in news publication business on news web pages that they have set up on News Websites established by central press work units or press work units directly subordinate to a province, autonomous region or municipality directly under the central government.

  Article 6 The establishment by press work units of News Websites (news web pages) to engage in news publication business shall be reported for examination and approval to the Press Office of the State Council or the press office of the people's government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the central government in accordance with the following provisions:

  1. The establishment of News Websites to engage in news publication business by central press work units shall be subject to examination and approval by the Press Office of the State Council.

  2. The establishment of News Websites to engage in news publication business by press work units under the departments of central State authorities shall be subject to examination and approval by their authority in charge and subsequent approval by the Press Office of the State Council.

  3. The establishment of News Websites to engage in news publication business by press work units directly subordinate to a province, autonomous region or municipality directly under the central government or to the municipality in which the people's government of a province or autonomous region is located shall be subject to examination and approval by the press office of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government in which they are located and subsequent approval by the Press Office of the State Council.

  4. The establishment of news web pages on the News Website of a central press work unit or a press work unit directly subordinate to a province, autonomous region or municipality directly under the central government to engage in news publication business by press work units below the level of a province, autonomous region or municipality directly under the central government shall be subject to examination and approval by the press office of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government in which they are located and subsequently be reported to the Press Office of the State Council for the record.

  Article 7 If general-interest internet sites that have been lawfully established by non-press work units ("General-interest Non-press Websites") meet the conditions specified10 in Article 9 hereof, they may, upon approval, engage in the business of publishing news released by central press work units, press work units under the departments of central State authorities and press work units directly subordinate to a province, autonomous region or municipality directly under the central government. However, they may not publish news compiled by themselves or news taken from other sources. Other internet sites that have been lawfully established by non-press work units may not engage in news publication business.

  Article 8 The engagement by a General-interest Non-press Website in news publication business pursuant to Article 7 hereof shall be subject to examination and approval by the press office of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government where the website's sponsor is located and subsequent approval by the Press Office of the State Council.

  Article 9 To engage in news publication business, a General-interest Non-press Website shall meet the following conditions:

  1. to have a purpose and rules and regulations for engaging in news publication business that comply with laws and regulations;

  2. to have the necessary news editing structure, funds, equipment and site;

  3. to have a full-time11 person in charge of news editing who has press-related experience and a professional qualification in specialized12 news technology at or above intermediate level as well as an appropriate number of full-time news editorial personnel who have professional qualifications in specialized news technology at or above intermediate level; and

  4. to have news sources that conform to the provisions of Article 11 hereof.

  Article 10 To apply to engage in news publication business, an internet site must complete and submit an Application by an Internet Site to Engage in the Business of News Publication centrally printed and issued by the Press Office of the State Council.

  Article 11 To engage in the business of publishing news released by a central press work unit, a press work unit under the department of a central State authority or a press work unit directly subordinate to a province, autonomous region or municipality directly under the central government, a General-interest Non-press Website shall enter into an agreement with the above-mentioned relevant press work unit and submit a copy of the agreement to the press office of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government where the website's sponsor is located.

  Article 12 When a General-interest Non-press Website publishes news released by a central press work unit, a press work unit under the department of a central State authority or a press work unit directly subordinate to a province, autonomous region or municipality directly under the central government, it must specify13 the source and date of the news.

  Article 13 News published on internet sites may not include contents that:

  1. violates the fundamental principles determined14 in the Constitution;

  2. compromises State security, discloses State secrets, incites15 the subversion16 of State power or damages national unity17;

  3. harms the reputation or interests of the State;

  4. incites ethnic18 hatred19 or racial discrimination or damages inter-ethnic unity;

  5. undermines State religious policy or propagates heretical teachings or feudal20 superstitions21;

  6. disseminates22 rumours23, fabricates and disseminates artificial news, disturbs social order or disrupts social stability;

  7. propagates obscenity, pornography, gambling24, violence or fear or incites the commission of crimes;

  8. insults or slanders25 a third party or infringes26 upon the lawful rights and interests of a third party; or

  9. is other content prohibited by laws or regulations.

  Article 14 The linking of an internet site to a News Website outside China and the publication of news released by news media and internet sites outside China must be separately reported for approval to the Press Office of the State Council.

  Article 15 If anyone violates these Provisions by committing any of the following acts, the Press Office of the State Council or the press office of the people's government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the central government shall issue a warning or order rectification27 within a time limit; or, if the offender28 has already obtained the qualification to engage in the publication of news and the circumstances are serious, revoke29 the qualification to engage in the publication of news:

  1. the publication of news without having obtained the qualification to engage in the publication of news;

  2. the publication by a General-interest Non-press Website of news gathered and compiled by itself, news whose source does not conform to the provisions of Article 7 hereof or news whose source is not specified;

  3. the publication by a General-interest Non-press Website of news released by a central press work unit, a press work unit under the department of a central State authority or a press work unit directly subordinate to a province, autonomous region or municipality directly under the central government without having entered into an agreement with such press work unit, or without having carried out the record-filing procedures in respect of the agreement signed;

  4. linking to a news website outside China, and publishing news released by news media or internet sites outside China, without authorization30.

  Article 16 If news published on an internet site includes any of the contents described in Article 13 hereof and its publication constitutes a criminal offence, criminal liability shall be pursued according to law. If the publication of such news is insufficient31 to constitute a criminal offence, the public security authority or the State security authority shall impose administrative punishment in accordance with the relevant laws and administrative regulations.

  Article 17 If news published on an internet site includes any of the contents described in Article 13 hereof or involves any of the circumstances described in Article 15 hereof, the State Council's authority in charge of the information industry or the telecommunication32 administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government may order the closure of the website in accordance with the relevant laws and administrative regulations and revoke the operator's Telecommunications Service Operating Permit.

  Article 18 Internet sites that began to engage in news publication business prior to the implementation33 of these Provisions must carry out the relevant procedures in accordance with these Provisions within 60 days from the date of implementation hereof.

  Article 19 These Provisions shall be implemented34 as of the date of promulgation35.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 dissemination dissemination     
传播,宣传,传染(病毒)
参考例句:
  • The dissemination of error does people great harm. 谬种流传,误人不浅。
  • He was fully bent upon the dissemination of Chinese culture all over the world. 他一心致力于向全世界传播中国文化。
3 truthfulness 27c8b19ec00cf09690f381451b0fa00c     
n. 符合实际
参考例句:
  • Among her many virtues are loyalty, courage, and truthfulness. 她有许多的美德,如忠诚、勇敢和诚实。
  • I fired a hundred questions concerning the truthfulness of his statement. 我对他发言的真实性提出一连串质问。
4 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
5 lawfulness c5e31021e3d5966ed26726dbd43dbb55     
法制,合法
参考例句:
  • Einstein declared that randomness rather than lawfulness is the characteristic of natural events. 爱因斯坦宣称自然现象的特征为不可测性而不是规律化。 来自辞典例句
  • Does the Lawfulness of War Matter? 战争的合法性有关系吗? 来自互联网
6 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
7 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
8 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
9 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
10 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
11 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
12 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
13 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
14 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
15 incites 68eca287329b28545dbd9d6a3cf30705     
刺激,激励,煽动( incite的第三人称单数 )
参考例句:
  • In all countries any person who incites others to insurrection is guilty of treason. 在任何国家里,煽动他人谋反者,都属犯叛国罪。
  • The success of the handicapped man incites us to pursue our dreams. 这位残疾人的成功激励我们追求自己的梦想。
16 subversion wHOzr     
n.颠覆,破坏
参考例句:
  • He was arrested in parliament on charges of subversion for organizing the demonstration.他因组织示威活动在议会上被以颠覆破坏罪名逮捕。
  • It had a cultural identity relatively immune to subversion from neighboring countries.它的文化同一性使它相对地不易被邻国所颠覆。
17 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
18 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
19 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
20 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
21 superstitions bf6d10d6085a510f371db29a9b4f8c2f     
迷信,迷信行为( superstition的名词复数 )
参考例句:
  • Old superstitions seem incredible to educated people. 旧的迷信对于受过教育的人来说是不可思议的。
  • Do away with all fetishes and superstitions. 破除一切盲目崇拜和迷信。
22 disseminates bcfb4698536ee2849134f2fcaad0c737     
散布,传播( disseminate的第三人称单数 )
参考例句:
  • The agency collects and disseminates information. 通讯社收集和传播讯息。
  • The tumor proliferates, invades the uterine wall, and disseminates to remote organs. 肿瘤增殖,侵犯到子宫壁,并播散至远处的脏器。
23 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
24 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
25 slanders da8fc18a925154c246439ad1330738fc     
诽谤,诋毁( slander的名词复数 )
参考例句:
  • We condemn all sorts of slanders. 我们谴责一切诽谤中伤的言论。
  • All slanders and libels should be repudiated. 一切诬蔑不实之词,应予推倒。
26 infringes b406277a31ea6577ebd748c1e3adf652     
v.违反(规章等)( infringe的第三人称单数 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Congressmen may be reluctant to vote for legislation that infringes the traditional prerogatives of the states. 美国国会议员可能不情愿投票拥护侵犯各州传统特权的立法。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • I can't say whether CP21 infringes it or not. 我就不能说CP21是否侵犯了SPOT的专利。 来自企业管理英语口语(第二版)(2)
27 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
28 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
29 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
30 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
31 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
32 telecommunication 5gMzg5     
n.电信,远距离通信
参考例句:
  • Telecommunication is an industry of service.电信业是一个服务型的行业。
  • I only care about the telecommunication quality and the charge.我只关心通信质量和资费两个方面。
33 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
34 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
35 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片