国家经济贸易委员会、对外贸易经济合作部、国家工商行政管理总局
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-07 00:15 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国经贸外经[2001]787号
(Issued by the State Economic and Trade Commission, the Ministry1 of Foreign Trade and Economic Cooperation and the State Administration for Industry and Commerce on 6 August 2001.)
颁布日期:20010806  实施日期:20010806  颁布单位:国家经济贸易委员会、 对外贸易经济合作部、 国家工商行政管理总局

  Economic and trade commissions (Economic Commissions), foreign trade and economic cooperation commissions (Departments, Bureaux and Foreign Investment Work Committees), and administrations for industry and commerce of various provinces, autonomous2 regions, municipalities directly under the central government and cities with independent development plans and relevant local commissions of commerce (Industry Offices):

  On 1 July 1998, the General Office of the State Council issued the Status Concerning the Screening and Rectification3 of Non-experimental Foreign-funded Commercial Enterprises Circular ([Guo Ban Fa [1998] No. 98, hereafter Document No. 98), which made separate decisions on the handling of non-experimental foreign-funded commercial enterprises approved by local government departments beyond their authority by way of approving or rectifying4 such enterprises or cancelling or revoking5 their business licences. However, up to now Document No. 98 has not been implemented6 in earnest in several areas, and some local governments are still approving the establishment of foreign-funded commercial enterprises and their branches beyond their authority. As of this day, various local authorities have approved the establishment of 316 non-experimental foreign-funded commercial enterprises, among which 65 have been converted into domestic enterprises, ceased commercial operations or have had their business licences cancelled (revoked), but 251 are still in operation. To uphold the uniformity and seriousness of the policy of our country governing the utilization8 of foreign capital in the commercial sector9 on an experimental basis and ensure a healthy and orderly process of utilizing10 foreign capital in our commercial sector, with the approval of the State Council, this Circular on matters relating to further screening and rectification is hereby given as follows:

  1. With respect to the 216 enterprises including those that are listed in Document No. 98 under the rectification category but the rectification of which has not yet been completed and those that were established with unauthorized approval by local governments after the issuance of Document No. 98, rectification shall be carried out against them in strict accordance with the Pilot Projects for Commercial Enterprises with Foreign Investment Procedures (hereafter the Pilot Procedures). Local governments concerned must finish the rectification work and submit the results thereof to the State Economic and Trade Commission (SETC), the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC) and the State Administration for Industry and Commerce (SAIC) for verification by the end of 2001. Where an enterprise has not completed its rectification within the specified12 time limit, or its rectification is found not to be in conformity13 with the requirements, an order shall be given for it to close down for rectification. Thereafter, if such enterprise still fails to meet the rectification requirements, a time limit shall be specified for the cancellation14 of its registration15 leading to the revocation16 of its business licence.

  2. With respect to Chongqing Jiang Tian International Commerce Plaza17 Co., Ltd listed in Document No. 98 under the cancellation (revocation) category but not yet cancelled (revoked), cancellation /revocation shall be carried out in accordance with the relevant stipulations. As for Chengdu Carrefour Chain Supermarket Co., Ltd and Shanghai Longhua Le Gou Household Shopping Co., Ltd that were established without authorized11 approval after the issuance of the Immediate18 Cessation of Unauthorised Approval and Covert19 Establishment of Foreign-funded Commercial Enterprises Circular (Guo Jing Mao Wai Jing [2000] No. 1072) issued by SETC, MOFTEC and the former SAIC on 13 November 2000, the foreign parties thereto shall transfer their equity20 interest therein and withdraw from the operation. The local departments concerned should work out measures for implementing21 the above decisions and submit the results of such implementation22 to SETC, MOFTEC and SAIC for the record by the end of 2001.

  3. With respect to the 65 enterprises that have been converted into domestic enterprises or ceased operation or whose registration has been cancelled, the local authorities concerned should carry out further inspection23 and verification, and submit their findings to SETC, MOFTEC and SAIC for their record by the end of 2001.

  4. With respect to the 32 enterprises listed in Document No. 98 under the approved category and enterprises that have been verified as having complied with the rectification requirements under Item 1 of this Circular, they shall be admitted for experimentation24 step by step. Where foreign parties to those enterprises that are located in experimental cities and that possess advanced marketing25 technique and have performed outstandingly in purchasing Chinese products, the enterprises concerned may be given the status of experimental enterprises upon approval in accordance with the Pilot Procedures. Enterprises located in non-experimental cities may not be converted into experimental enterprises prior to the promulgation26 of new stipulations [dealing27 with this issue]2. They shall continue to be treated under Document No. 98 as enterprises that "do not have the authority to operate import and export business, may not engage in wholesale28 business, may not expand their business scope and construction scale, may not open branch stores or extend their term of cooperation, and may not enjoy any tax exemption29 or reduction in respect of the equipment and raw materials imported for their own use (hereinafter referred to as the Five Prohibitions30) and regulatory work thereon shall be strengthened. If any such enterprise opens branch stores in any experimental cities in the western region, it may be converted into an experimental enterprise upon approval of its application in accordance with the Pilot Procedures.

  5. With respect to enterprises established with investment from Carrefour of France, they shall be handled in accordance with the Opinions for Dealing with Commercial Business Activities Carried Out by Carrefour of France in China in Contravention of State Regulations Circular (Guo Jing Mao Wai Jing [2001] No. 354) issued by SETC, MOFTEC and SAIC.

  6. With respect to those non-experimental foreign-funded commercial enterprises whose establishment has not yet been reported to the central authorities, local governments concerned should retrospectively report such cases within one month after the issuance of this Circular. If the establishment of such enterprises is not reported within the time limit, the registration body shall cancel their registration or revoke7 their business licence.

  7. In view of the fact that Henan Zhengzhou [Dennis] Department Store Co., Ltd opened its branch stores without authorization31 and in contravention of the Pilot Procedures, its status as an experimental enterprise shall be suspended. Henan Provincial32 Economic and Trade Commission, Foreign Economic and Trade Department and Administration for Industry and Commerce should carry out rectification of it and submit, as soon as possible, the results of the rectification to SETC, MOFTEC and SAIC for verification. Before the rectification is carried out and the requirements are met, the said enterprise shall be regulated in accordance with the Five Prohibitions set out in Document No. 98.

  8. In the future, application for the establishment of a foreign-funded commercial enterprise and any branch store of a foreign-funded commercial enterprise shall, in accordance with the Pilot Procedures, be submitted to SETC and MOFTEC for approval and be registered with SAIC or the local administration for industry and commerce authorized by SAIC. Meanwhile, no foreign-funded commercial enterprise may be established covertly33 in any locality. If any such enterprise is discovered to have been established, it shall be dealt with seriously, and the responsible administrator34 in the local government shall be held administratively35 responsible.

  Local governments should regard the rectification of non-experimental foreign-funded commercial enterprises as an important task for rectifying market order, and should lose no time in carrying out such rectification in the light of our country's imminent36 accession to the WTO. Lessons should be learned, and the State policies and regulations should be implemented strictly37 to standardize38 activities in the commercial sector involving foreign investment. Orders should be executed without fail so as to ensure the healthy and orderly procedure for the work of utilizing foreign capital.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
4 rectifying 93741cb43328d77343c113e8ef08eea9     
改正,矫正( rectify的现在分词 ); 精馏; 蒸流; 整流
参考例句:
  • James Gregory gave in in his "Geometriae Pars Universalis" a method of rectifying curves. James Gregory在他的《几何的通用部分》中给出了计算曲线长度的方法。
  • Significant progress was made in rectifying and standardizing nonbank financial institutions. 整顿和规范非银行金融机构取得重要进展。
5 revoking c5cf44ec85cbce0961d4576b6e70bec0     
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 )
参考例句:
  • There are no provisions for revoking the prize. 没有撤销获奖的规定。 来自互联网
  • The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office. 撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。 来自互联网
6 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
7 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
8 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
9 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
10 utilizing fbe1505f632dff25652a1730952a6464     
v.利用,使用( utilize的现在分词 )
参考例句:
  • Utilizing an assembler to produce a machine-language program. 用汇编程序产生机器语言的过程。 来自辞典例句
  • The study and use of devices utilizing properties of materials near absolute zero in temperature. 对材料在接近绝对零度时的特性进行研究和利用的学科。 来自辞典例句
11 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
12 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
13 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
14 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
15 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
16 revocation eWZxW     
n.废止,撤回
参考例句:
  • the revocation of planning permission 建筑许可的撤销
  • The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685. 1685年南特敕令的废除是在这里宣布的。 来自互联网
17 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
18 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
19 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
20 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
21 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
22 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
23 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
24 experimentation rm6x1     
n.实验,试验,实验法
参考例句:
  • Many people object to experimentation on animals.许多人反对用动物做实验。
  • Study and analysis are likely to be far cheaper than experimentation.研究和分析的费用可能要比实验少得多。
25 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
26 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
27 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
28 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
29 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
30 prohibitions 1455fa4be1c0fb658dd8ffdfa6ab493e     
禁令,禁律( prohibition的名词复数 ); 禁酒; 禁例
参考例句:
  • Nowadays NO PARKING is the most ubiquitous of prohibitions. 今天,“NO PARKING”(禁止停车),几乎成了到处可见的禁止用语了。
  • Inappropriate, excessive or capricious administration of aversive stimulation has led to scandals, lawsuits and prohibitions. 不恰当的、过度的或随意滥用厌恶性刺激会引起人们的反感、控告与抵制。
31 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
32 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
33 covertly 9vgz7T     
adv.偷偷摸摸地
参考例句:
  • Naval organizations were covertly incorporated into civil ministries. 各种海军组织秘密地混合在各民政机关之中。 来自辞典例句
  • Modern terrorism is noteworthy today in that it is being done covertly. 现代的恐怖活动在今天是值得注意的,由于它是秘密进行的。 来自互联网
34 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
35 administratively 997bb9a014d883e2619abbc0b4191994     
[医]adv.行政上
参考例句:
  • Administratively, the country is divided into counties. 这个国家在行政区划分上分为许多郡。 来自辞典例句
  • Administratively permission enactment right is the foundation of administrative systems standardization. 摘要行政许可设定权是行政许可制度规范化的基础。 来自互联网
36 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
37 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
38 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片