出口商品配额招标办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-07 02:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

对外贸易经济合作部令[2001]年第11号
(Promulgated on 20 December 2001 and effective as of 1 January 2002.)
颁布日期:20011220  实施日期:20020101  颁布单位:对外贸易经济合作部

  PART ONE GENERAL PROVISIONS

  Article 1 These Procedures are formulated2 in accordance with the PRC, Foreign Trade Law and PRC, Administration of Import and Export of Goods Regulations in order to perfect the administration system for export commodity quotas4, to establish a mechanism5 for fair competition, to protect overall State interests and the legal rights and interests of export enterprises, and to safeguard the proper operation of foreign trade.

  Article 2 Invitation to tender may be implemented7 on export commodities that are subject to quota3 administration. Export enterprises may, through the voluntary submission8 of competitively priced tenders, win upon consideration, and use, the State-designated export commodity quotas.

  Article 3 The Ministry9 of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC) shall implement6 unified10 administration of invitation to tender for export commodity quotas, and shall be responsible for deciding and announcing the types of tender commodities and the total quota for tender commodities.

  Article 4 Invitation to tender for export commodity quotas shall follow the principle of "efficient, fair, open and equal competition".

  Article 5 These Procedures apply to tender commodities exported through any form of trade to the global market, including such trading methods as ordinary trade, processing of materials purchased from foreign countries, processing on order, barter11 trade, border trade and compensation trade, and through contracted projects and export of labour, except where other State Council provisions apply.

  Article 6 The principles on which a tender commodity is designated are:

  1. it is a staple12 natural recourse commodity which cannot be reproduced;

  2. it is a commodity which occupies a leading position on the international market and for which changes in price have little effect on volume of exports;

  3. it is a commodity for which supply exceeds demand, over which management is highly decentralized, of which there is frequent competitive selling at low prices, and which is subject to foreign anti-dumping litigation; or

  4. it is a commodity that needs to be subject to export quota administration according to the multilateral and bilateral13 agreements signed between China and the country/countries imposing14 a quota.

  PART TWO ADMINISTRATION ORGANIZATIONS FOR INVITATION TO TENDER

  Article 7 MOFTEC shall be responsible for leading and supervising invitation to tender through the tender committee for invitation to tender for export commodity quotas (the Tender Committee). The Tender Committee shall be responsible to MOFTEC. The Tender Committee shall be composed of the leader of MOFTEC and personnel of relevant departments and bureaux.

  Article 8 The Tender Committee shall carry out the following duties:

  1. in accordance with the situation regarding different commodities, it shall decide the number of times of invitation to tender, the size of the quota for each invitation to tender, the form of invitation to tender, and the proportion of the total quota each form of invitation to tender will represent;

  2. it shall examine and approve specific programmes for invitations to tender for export commodity quotas, take charge of the opening of tenders and the evaluation15 of tenders, and examine and approve the winning results of invitations to tender for quotas;

  3. it shall promulgate1 all types of circulars, announcements, decisions, etc. on invitations to tender for quotas;

  4. it shall accept files reported to it by tender offices of cases of enterprises handing over quotas to the higher authorities or transferring and accepting quotas;

  5. it shall examine and investigate the collection of winning tender guarantee sums and winning tender sums, and the utilization16 of quotas; and

  6. it shall decide the list of enterprises to submit tenders in accordance with the qualifications required.

  The MOFTEC Department of General Business shall be responsible for the day-to-day work of the Tender Committee.

  Article 9 The Tender Committee shall, in accordance with the type of commodity subject to tender, set up tender offices for invitation to tender for export commodity quotas (Tender Office(s)) at the relevant import and export chambers17 of commerce.

  A Tender Office shall be responsible for the actual implementation18 of invitation to tender. A Tender Office shall be composed of representatives from the relevant import and export chambers of commerce, from the China Foreign Investment Enterprises Association and from the relevant industries coordination19 departments. The Tender Office shall be responsible to the Tender Committee.

  The relevant import and export chambers of commerce shall be responsible for the day-to-day work of the Tender Offices.

  Article 10 The duties of Tender Office are: drawing up specific programmes for invitation to tender for export commodity quotas with reference to the opinions from the industry; reviewing and examining the list of enterprises to submit tenders in accordance with the qualifications required to submit tender; participating in the opening and evaluation of tenders; checking that the enterprises have paid the winning tender guarantee sum and the winning tender sum; accepting quotas handed over by enterprises to the higher authorities, handling and approving applications by enterprises to transfer quotas; following up and understanding utilization by enterprises of quotas and licences and export of tender commodities and market changes, and reporting the afore-mentioned matters to the Tender Committee in a timely manner; printing in accordance with a unified form and issuing in accordance with regulations documents that certify20 the winning of tenders, and handling other matters related to invitation to tender handed over to them by the Tender Committee.

  PART THREE QUALIFICATIONS TO SUBMIT TENDERS

  Article 11 Qualifications to submit tenders

  Invitation to tender for export commodity quotas shall take the form of open tender or negotiated tender. Different methods of invitation to tender can be adopted for different commodities.

  All types of export enterprises (including foreign investment enterprises) that have import and export business qualifications, that are registered with administration departments for industry and commerce, that belong to the relevant import and export chambers of commerce (or the China Foreign Investment Enterprises Association in the case of foreign investment enterprises), and that have a specific volume of export and of export supply of the relevant commodities, that have registered with the relevant Tender Office and also fulfil the criteria21 to tender can submit tenders. The qualifications required to submit tenders in open tenders and negotiated tenders for different commodities shall be decided22 by MOFTEC separately in accordance with these Procedures.

  Article 12 Examination of qualifications to submit tenders

  The foreign trade commissions, offices or bureaux of all provinces, autonomous23 regions, municipalities directly under the central government and municipalities with an independent development plan (Local Departments in charge of Foreign Trade) shall handle the initial examination of the qualifications of enterprises in their area that submit tenders and provide the relevant information, in accordance with the requests of the Tender Committee. Tender Offices shall review the qualifications of enterprises that submit tenders within the stipulated24 time, and shall report the review result and the relevant information to the Tender Committee for ratification25.

  Article 13 The export record of enterprises submitting tenders shall be decided on the basis of the Customs statistics.

  PART FOUR RULES AND PROCEDURES FOR EVALUATION OF TENDERS

  Article 14 The Tender Committee shall take charge of invitation to tender for export commodity quotas.

  Article 15 Electronic tender documents shall be treated as invalid26 in any one of the following circumstances:

  1. if the enterprise itself applies to the Tender Office for the tender document to be rendered invalid before the opening of tenders;

  2. if the tender document arrives after the stipulated cut-off date for submission;

  3. if a single enterprise successfully submits two (including two) or more tender documents before the stipulated time, regardless of whether the content is identical; or

  4. any other circumstances in which the tender is treated to be invalid in accordance with these Procedures.

  Article 16 An enterprise that submits a tender shall decide the tender price by itself at the time of open tender. The Tender Committee may, in light of the actual circumstances, determine and announce before the event the minimum tender price.

  Where the tender price of an enterprise is too high, and has clearly deviated29 from the price pattern, the tender document shall be treated as invalid.

  The Tender Committee may determine the minimum tender prices in negotiated tenders with reference to the circumstances upon consideration of the average profit on exports of that particular commodity, the market conditions for the export commodity, the winning tender price for quotas in previous years, and other factors.

  Article 17 In order to prevent quotas won by tender being too centralized or too widely spread, the Tender Committee shall in accordance with the actual circumstances set maximum and minimum sizes for tenders. Tenders in excess of the maximum or below the minimum shall be regarded as invalid.

  Article 18 Enterprises must submit tenders in the form of electronic tender documents before the stipulated time. When submitting tenders the electronic data shall be regarded as the standard. Enterprises can submit only one tender for a single type of commodity where the same method of invitation to tender is used. Where the enterprise fails to send an electronic tender document before the stipulated time, it will be regarded as giving up the qualification to submit tender.

  Article 19 Deciding the winning enterprises

  Open tender: the tender prices of all qualified30 tendering enterprises shall be arranged in order from high to low and the size of the tenders added up from top to bottom. When the sum of the sizes of tenders equals the total amount put to tender, those enterprises whose tenders have been added together to make the total (total amount put to tender) shall be the winning enterprises.

  If the total size of tenders submitted by the enterprises in the position of the lowest winning tender prices exceeds the amount of quota remaining, all the enterprises in that position shall be winning enterprises.

  Negotiated tender: all enterprises submitting tenders of a price not lower than the minimum tender price stipulated by the Tender Committee shall be winning enterprises.

  Article 20 Deciding the price and size of winning tenders

  1. The price of the winning tender of the enterprise in an open tender shall be the price of the tender submitted. The price of the winning tender in a negotiated tender shall be determined31 according to the actual circumstances of different commodities by the Tender Committee separately.

  2. Deciding the size of winning tenders

  (1) In open tenders, the size of tender won by a winning enterprise shall be the size of tender submitted. If the sum of the tenders of the enterprises in the position of the lowest winning tender price exceeds the amount of quota remaining, the remaining quota shall be allocated32 to these enterprises in accordance with the proportional size of the tenders submitted. If the size of tender awarded is lower than the minimum size of tender to be submitted, it shall be treated as a losing tender;

  (2) The size of winning tenders in negotiated tender:

  1) The size of winning tender of an enterprise shall be decided in accordance with the following formula:

  Size of winning tender of an enterprise =

  amount of tender submitted by that enterprise

  (tender quota price x tender size)

  total put to tender x ——

  total tender amount (tender quota price x tender size)

  submitted by all winning enterprises

  or 2) The maximum size of tender won by an enterprise shall be the size of the tender submitted by that enterprise.

  The total size of tenders won by a foreign investment enterprise in a year shall be limited to the scale of export ratified33 by MOFTEC.

  Article 21 The Tender Committee shall publish tender notices in the designated press and media.

  Article 22 Tender Offices should announce the initial results within the stipulated time after evaluation of tenders has concluded. If enterprises submitting tenders have any queries34, these can be raised with the Tender Office within two working days of the announcement of the initial results. Tender Offices must report the initial results to the Tender Committee for ratification within three working days of the date of announcement.

  Article 23 Once the Tender Committee has ratified the results, it must notify the Tender Office in a timely manner and announce the list of winning enterprises.

  PART FIVE WINNING TENDER SUM

  Article 24 Payment of the winning tender sum

  An enterprise winning a tender in accordance with the rules for evaluation of tenders must pay a winning tender guarantee sum and a winning tender sum. The revenue shall be paid to a central foreign trade development fund.

  The Tender Committee shall open a special account in a designated bank to be used for winning tender guarantee sums and winning tender sums. The relevant import and export chambers of commerce can be appointed to do the detailed35 work.

  Tender Offices must report to the Tender Committee whether the winning tender guarantee sum has been received within five working days of the cut-off date for payment.

  Article 25 Winning enterprises must pay the winning tender guarantee sum and the winning tender sum in accordance with the following provisions. Another enterprise may not pay on their behalf:

  1. Winning enterprises must remit36 the winning tender guarantee sum within the stipulated time to the designated bank account in such form as a cheque, money order or remittance37. The precise proportion of the winning tender guarantee sum shall be decided by the Tender Committee separately in accordance with the situation regarding that particular commodity. The guarantee sum shall not be refunded38 regardless of whether the quota is utilized39.

  2. Before applying for each export licence, the winning enterprises shall pay the balance of the winning tender sum corresponding to the quota into a designated bank account in accordance with the size of the quota.

  Article 26 Once the Tender Office has received the winning tender sum paid by the enterprise, it shall issue documents that certify the application for export licence for quota tender commodities to the enterprise.

  PART SIX HANDING OVER, TRANSFER AND TAKING BACK OF QUOTAS

  Article 27 If a winning enterprise fails to use or has not fully28 utilized the quota won by tender, it shall hand it over to the higher authorities or transfer it in accordance with the stipulated procedures.

  Article 28 The Tender Committee shall decide the time limit for handing over tender quotas of export commodities in accordance with the circumstances regarding different commodities.

  Article 29 A winning enterprise must pay into the designated bank account the winning tender sum in accordance with the proportion stipulated by the Tender Committee before it applies for a transfer of the tender quota of export commodity. The enterprise receiving the transferred quota and the enterprise transferring it must submit a quota transfer application agreed by both parties to the Tender Office for examination and approval. The enterprise receiving the quota must be qualified to submit tenders. The Tender Committee shall decide the procedures for encouraging and restricting the transfer and receipt of the quota won by tender for different commodities separately.

  Article 30 The Tender Committee shall regard the quota won by tender for which the total amount of winning tender sum has not been paid within the time limit as unable to use, take it back, and shall not return the winning tender guarantee sum already paid. The Tender Committee shall specify40 the date for taking back the quota separately, and the specific proportion of the quotas taken back shall be calculated into the waste rate as wasted quotas.

  Article 31 The Tender Committee can decide to re-invite tenders for quotas taken back, handed over to the higher authorities or other remaining quotas, dependent on the size, or can adopt some other methods of disposing of them with the approval of MOFTEC.

  PART SEVEN EXPORT LICENCES

  Article 32 Quotas won by tender are valid27 for that year. Once an enterprise has obtained a quota, it must apply for an export licence from the designated organization within the period in which the quota is valid.

  The names of enterprises winning quotas by tender and the sizes of the quotas won shall be examined and approved by MOFTEC and issued to the relevant licence-issuing authorities and Local Departments in charge of Foreign Trade.

  Article 33 All relevant licence-issuing authorities shall issue export licences in accordance with the Administration of Export Licence Provisions and the documents that certify the winning of tender issued by the relevant Tender Offices.

  PART EIGHT PENALTIES

  Article 34 MOFTEC shall impose administrative41 penalty on individuals, groups or enterprises that disrupt invitation to tender in violation42 of these Procedures in accordance with the seriousness of the case. Acts that constitute a crime shall be handed over to the judicial43 departments for prosecution44.

  Article 35 All enterprises and individuals have the right to report or complain about corrupt45 practices in violation of these Procedures that are discovered in the course of invitation to tender for quotas. In the case of such practices, once the facts have been verified, MOFTEC has the right to reject the results of that invitation to tender.

  Article 36 MOFTEC shall impose penalty on members of the Tender Committee and of Tender Offices that violate these Procedures in accordance with the seriousness of the case, until the case is handed over to judicial authorities for prosecution.

  Article 37 The Tender Committee shall take back the quotas won by enterprises that disrupt invitation to tender by conspiring46 over tenders, falsely reporting qualification to submit tenders or by other means, and shall revoke47 their qualification to submit tenders for quotas of that commodity for one to three years.

  Article 38 The Tender Committee shall take back the quotas won by enterprises that do not pay the winning tender guarantee sum in accordance with regulations, and shall revoke their qualification to submit tenders for the relevant commodity for one to two years.

  Article 39 Quotas which the enterprise has not handed over or transferred in accordance with regulations, and that are not drawn48 before the cut-off date of the valid period of the quota, or those that are drawn but are not in fact used, shall be regarded as wasted quotas. Enterprises wasting more than a specific proportion of quotas won by tender shall be stripped of their qualification to tender for the quota of that export commodity for one to three years, in accordance with the seriousness of the waste. Concrete details shall be determined by the Tender Committee in accordance with the actual circumstances of different commodities.

  Article 40 If acts by enterprises in violation of the above Articles of this Part constitute deliberate sabotage49 of invitation to tender and are serious, the Tender Committee may revoke in perpetuity their qualification to submit tenders for a single commodity or for all tender commodities, and shall hand the case over to be dealt with by judicial authorities.

  Article 41 If winning enterprises are unable to pay the winning tender sum (including the winning tender guarantee sum) in accordance with the regulations because of force majeure, they should within a reasonable time period submit certificates issued by the relevant organizations. They can be exempt50 from all or part of the responsibility with the approval of the Tender Committee.

  Article 42 If, for reasons such as the international market, the utilization rate of the quota of a particular commodity is generally low, the winning enterprises can be exempt from all or part of the responsibility with the approval of the Tender Committee.

  PART NINE SUPPLEMENTARY51 PROVISIONS

  Article 43 MOFTEC shall annually52 check and compile a budget for expenditure53 incurred54 by MOFTEC, the Tender Committee, Tender Offices and Local Departments in charge of Foreign Trade because of work on invitation to tender for export commodity quotas, in accordance with the principle of separate administration of revenue and expenditure, to be allocated by the Ministry of Finance from the central foreign trade development fund with settlement taking place at the end of the year.

  Article 44 No work unit, organization or individual may publish regulations, notices, notifications, etc. related to invitation to tender for quotas of export commodities without the approval of MOFTEC or the Tender Committee.

  Article 45 MOFTEC is responsible for interpreting these Procedures.

  Article 46 These Procedures shall be implemented as of 1 January 2002. The original Invitation to Tender for Export Quotas Procedures and Invitation to Tender for Export Quotas Procedures Implementing55 Rules (ref. [1998] Wai Jing Mao Guan Fa No. 974) shall be simultaneously56 repealed57.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgate Etnyl     
v.宣布;传播;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • The king promulgate a decree.国王颁布了一项命令。
  • The shipping industry promulgated a voluntary code.航运业对自律守则进行了宣传。
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
4 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
5 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
6 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
7 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
8 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
9 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
10 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
11 barter bu2zJ     
n.物物交换,以货易货,实物交易
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • They have arranged food imports on a barter basis.他们以易货贸易的方式安排食品进口。
12 staple fGkze     
n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类
参考例句:
  • Tea is the staple crop here.本地产品以茶叶为大宗。
  • Potatoes are the staple of their diet.土豆是他们的主要食品。
13 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
14 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
15 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
16 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
17 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
18 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
19 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
20 certify tOozp     
vt.证明,证实;发证书(或执照)给
参考例句:
  • I can certify to his good character.我可以证明他品德好。
  • This swimming certificate is to certify that I can swim one hundred meters.这张游泳证是用以证明我可以游100米远。
21 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
22 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
23 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
24 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
25 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
26 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
27 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
28 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
29 deviated dfb5c80fa71c13be0ad71137593a7b0a     
v.偏离,越轨( deviate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • On this occasion the plane deviated from its usual flight path. 这一次那架飞机偏离了正常的航线。 来自《简明英汉词典》
  • His statements sometimes deviated from the truth. 他的陈述有时偏离事实。 来自《简明英汉词典》
30 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
31 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
32 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
33 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
34 queries 5da7eb4247add5dbd5776c9c0b38460a     
n.问题( query的名词复数 );疑问;询问;问号v.质疑,对…表示疑问( query的第三人称单数 );询问
参考例句:
  • Our assistants will be happy to answer your queries. 我们的助理很乐意回答诸位的问题。
  • Her queries were rhetorical,and best ignored. 她的质问只不过是说说而已,最好不予理睬。 来自《简明英汉词典》
35 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
36 remit AVBx2     
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
参考例句:
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
37 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
38 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
39 utilized a24badb66c4d7870fd211f2511461fff     
v.利用,使用( utilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the19th century waterpower was widely utilized to generate electricity. 在19世纪人们大规模使用水力来发电。 来自《简明英汉词典》
  • The empty building can be utilized for city storage. 可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。 来自《简明英汉词典》
40 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
41 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
42 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
43 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
44 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
45 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
46 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
47 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
48 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
49 sabotage 3Tmzz     
n.怠工,破坏活动,破坏;v.从事破坏活动,妨害,破坏
参考例句:
  • They tried to sabotage my birthday party.他们企图破坏我的生日晚会。
  • The fire at the factory was caused by sabotage.那家工厂的火灾是有人蓄意破坏引起的。
50 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
51 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
52 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
53 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
54 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
55 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
56 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
57 repealed 3d9f89fff28ae1cbe7bc44768bc7f02d     
撤销,废除( repeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The Labour Party repealed the Act. 工党废除了那项法令。
  • The legislature repealed the unpopular Rent Act. 立法机关废除了不得人心的租借法案。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片