公开发行证券的公司信息披露编报规则(第17号)—— 外商投资股
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-09 00:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

证监发[2002]17号

(Issued by the China Securities Regulatory Commission on, and effective as of, 19 March 2002.)

颁布日期:20020319  实施日期:20020319  颁布单位:中国证券监督管理委员会

  Article 1 These Provisions have been formulated1 in accordance with such laws and regulations as the PRC, Company Law, the PRC, Securities Law, etc., in order to regulate the information disclosure of foreign-funded companies limited by shares that issue securities to the public (Issuers) and to safeguard the lawful3 rights and interests of investors4.

  Article 2 When Issuers prepare prospectuses5 for public share offerings, they shall abide6 by the requirements hereof in addition to the general provisions of the rules of the China Securities Regulatory Commission governing the contents and format2 of prospectuses.

  Article 3 Issuers shall disclose in detail the following potential risks:

  1. risks arising from reliance on raw material suppliers located abroad, foreign customers and technical services rendered abroad;

  2. the risk of changes to State laws, regulations or policies concerning tax incentives7 for foreign investment enterprises;

  3. the risk of changes to laws and regulations concerning investment in or transfer of technology to China of the places where foreign shareholders8 are domiciled or the countries or regions where foreign shareholders are headquartered; and

  4. exchange risks.

  Article 4 The Issuer shall disclose the laws and regulations concerning investment in or transfer of technology to China of the places where foreign shareholders that hold 5% or more of its shares are domiciled or the countries or regions where such foreign shareholders are headquartered.

  If the company's articles of association place restrictions9 on share transfers by shareholders, the Issuer shall disclose the same.

  Article 5 The Issuer shall disclose in detail affiliated10 transactions with its shareholders, including but not limited to:

  1. whether the Issuer's business and technology is reliant on its foreign shareholders and whether there are any restrictions on its use of trademarks11, patents or proprietary12 technology; if either of the above circumstances exists, the Issuer shall additionally describe the measures that have been taken to protect the interests of public investors;

  2. details on the affiliated transactions with foreign shareholders during the past three years, including but not limited to the supply of raw materials, sale of products, allocation of technology transfer fees, sharing of management costs and sales costs, determination on relevant pricing standards, the opinion issued by the accounting13 firm acting14 as the issue's auditor15 on whether the affiliated transactions were carried out at arm's length, the specific measures taken to ensure that affiliated transactions are carried out at arm's length and, in the section containing the management's discussion and analysis, the total volume of affiliated transactions for the next year; if the Issuer is a producer and/or processor, it shall also disclose the sources of its raw materials and its product sales channels; and

  3. the main contents of the market division agreement concluded between the Issuer and its foreign shareholders and details on the actual performance thereof.

  Article 6 The Issuer shall disclose in detail the nationality and foreign permanent residency rights of its directors and senior management personnel and the positions they hold in other organizations in China and abroad.

  Article 7 Matters concerning companies limited by shares established in the mainland by investors from Hong Kong, Macao and Taiwan shall, mutatis mutandis, be handled in accordance with these Provisions.

  Article 8 These Provisions shall be implemented16 as of the date of issue.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
3 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 prospectuses 5beb00cf61a6603752bc574584744c9b     
n.章程,简章,简介( prospectus的名词复数 )
参考例句:
  • Forms and prospectuses will be available at53 bank branches. 申请表和招股书可于五十三家银行分行索取。 来自互联网
  • Galaxy Yintai fiscal dividend securities investment funds to update placement prospectuses. 银河银泰理财分红证券投资基金更新招募说明书。 来自互联网
6 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
7 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
8 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
9 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
10 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
11 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》
12 proprietary PiZyG     
n.所有权,所有的;独占的;业主
参考例句:
  • We had to take action to protect the proprietary technology.我们必须采取措施保护专利技术。
  • Proprietary right is the foundation of jus rerem.所有权是物权法之根基。
13 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
14 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
15 auditor My5ziV     
n.审计员,旁听着
参考例句:
  • The auditor was required to produce his working papers.那个审计员被要求提供其工作底稿。
  • The auditor examines the accounts of all county officers and departments.审计员查对所有县官员及各部门的帐目。
16 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片