合格境外机构投资者境内证券投资管理暂行办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-11 00:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

颁布日期:20021105  实施日期:20021201  颁布单位:中国证券监督管理委员会、 中国人民银行

  China Securities Regulatory Commission

  People's Bank of China

  Decree No. 12

  The “Provisional Measures on Administration of Domestic Securities Investments of Qualified1 Foreign Institutional Investors2 (QFII)”, which will come into effect from 1 December 2002, is hereby promulgated3.

  CSRC Chairman: Zhou Xiaochuan

  PBOC Governor: Dai Xianglong

  Provisional Measures on Administration of Domestic Securities Investments of Qualified Foreign Institutional Investors (QFII)

  Chapter 1. General Provisions

  Article 1. Based upon China's relevant laws and administrative4 regulations, this Regulation was promulgated for the purpose of governing Qualified Foreign Institutional Investors' investments in China's securities market and promoting developments of China's securities market.

  Article 2. Qualified Foreign Institutional Investors (hereinafter referred to as “QFII” which can be a single or a plural5, as the case may be) are defined in this Regulation as overseas fund management institutions, insurance companies, securities companies and other assets management institutions which have been approved by China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as “CSRC”) to invest in China's securities market and granted investment quota6 by State Administration of Foreign Exchange (hereinafter referred to as “SAFE”)。

  Article 3. QFII should mandate7 domestic commercial banks as custodians9 and domestic securities companies as brokers10 for their domestic securities trading.

  Article 4. QFII should comply with laws, regulations and other relevant rules in China.

  Article 5. CSRC and SAFE shall, in accordance with the laws, supervise and govern the securities investing activities undertaken by QFII within the jurisdiction11 of China. Chapter 2. Qualifications, Criteria12 and Approval Procedures

  Article 6. A QFII applicant13 should fall within the following criteria:

  (1) The applicant should be in sound financial and credit status, should meet the requirements set by CSRC on assets size and other factors; and its risk control indicators14 should meet the requirements set by laws and securities authorities under its home jurisdiction;

  (2) Employees of the applicant should meet the requirements on professional qualifications set by its home country/region;

  (3) The applicant should have sound management structure and internal control system, should conduct business in accordance with the relevant regulations and should not have received any substantial penalties by regulators in its home country/region over the last three years prior to application;

  (4) The home country/region of the applicant should have sound legal and regulatory system, and its securities regulator has signed Memorandum15 of Understanding with CSRC and has maintained an efficient regulatory and co-operative relationship;

  (5) Other criteria as stipulated16 by CSRC based on prudent17 regulatory principles.

  Article 7. The criteria of assets scale and other factors as referred to in the aforesaid article are:

  For fund management institutions: Having operated fund business for over 5 years with the most recent accounting18 year managing assets of not less than US$10 billion;

  For insurance companies: Having operated insurance business for over 30 years withpaid-in capital of not less than US$1 billion and managing securities assets of not less than US$10 billion in the most recent accounting year;

  For securities companies: Having operated securities business for over 30 years withpaid-in capital of not less than US$1 billion and managing securities assets of not less than US$10 billion in the most recent accounting year;

  For commercial banks: Ranking among the top 100 of the world in the total assets forthe most recent accounting year and managing securities assets of not less than US$10 billion.

  CSRC may adjust the aforesaid requirements subject to the developments of securities market.

  Article 8. To apply for QFII qualification and investment quota, an applicant should submit the following documents to CSRC and SAFE respectively through its custodian8

  1. Application Forms (including basic information on the applicant, investment quota applied19 for and investment plan, etc.);

  2. Documents to verify that the applicant meets requirements set in Article 6;

  3. Draft Custody20 Agreement signed with its expected custodian;

  4. Audited21 financial reports for the most recent 3 years;

  5. Statement on sources of the funds, and Letter of Undertaking22 promising23 not to withdraw funds during the approved period;

  6. Letter of authorisation by the applicant;

  7. Other documents as required by CSRC and SAFE.

  All the aforesaid documents, if written in languages other than Chinese, must be accompanied by their Chinese translations or Chinese extracts.

  Article 9. The CSRC shall, within 15 working days from the date the full set of application documents are received, determine whether to grant approval or not. Securities Investment Licences will be issued to those applicants24 whose applications have been approved whereas written notices will be given to those applicants whose applications have been rejected.

  Article 10. Applicants shall apply to the SAFE through their custodians for investment quotas25 after obtaining the Securities Investment Licences.

  SAFE shall, within 15 working days from the date full set of application documents are received, determine whether to grant approval or not. Applicants whose applications have been approved will be notified in writing their permitted investment quotas and Foreign Exchange Registration26 Certificates will be issued. Written notices will be given to those applicants whose applications have been rejected.

  The Securities Investment Licence will automatically become void if an applicant is unable to obtain the Foreign Exchange Registration Certificate within one year after the Securities Investment Licence is granted.

  Article 11. In order to encourage medium and long-term investments, preference will be given to the institutions managing closed-end Chinese funds subject to the requirements of Article 6 or pension funds, insurance funds and mutual27 funds with good investment records in other markets. Chapter 3. Custody, Registration and Settlement

  Article 12. A custodian should meet the following requirements:

  (1) Has a specific fund custody department;

  (2) With paid-in capital of no less than RMB 8 billion;

  (3) Has sufficient professionals who are familiar with custody business;

  (4) Can manage the entire assets of the fund safely;

  (5) Has qualifications to conduct foreign exchange and RMB business;

  (6) No material breach28 of foreign exchange regulations for the recent three years.

  Domestic branches of foreign-invested commercial banks with more than three years of continual operation are eligible29 to apply for the custodian qualification. Their paid-in capital eligibility30 shall be based on their overseas headquarters' capital.

  Article 13. Approvals from CSRC, People's Bank of China (hereinafter referred to as “PBOC”) and SAFE are required for custodian status.

  Article 14. Domestic commercial banks should submit the following documents to CSRC, PBOC and SAFE to apply for custodian status:

  1. Application Forms;

  2. Copy of its financial business licence;

  3. Management system in relation to its custody business;

  4. Documents verifying that it has efficient information and technology system;

  5. Other documents as required by CSRC, PBOC and SAFE.

  CSRC, together with PBOC and SAFE, will review application documents and decide whether to approve the applications or not.

  Article 15. A custodian shall perform the following duties:

  1. Safekeeping all the assets that QFII put under its custody;

  2. Conducting all QFII related foreign exchange settlement, sales, receipt, payment and RMB settlement businesses;

  3. Supervising investment activities of QFII, and reporting to CSRC and SAFE in case QFII investment orders are found to have violated laws or regulations;

  4. Reporting to SAFE about foreign exchange remittance32 and repatriation33 of QFII, in two working days after QFII remits/repatriates35 its principal/proceeds ;

  5. Reporting to CSRC and SAFE about the status of QFII's RMB special account, in five working days after the end of each month;

  6. Compiling an annual financial report on QFII's domestic securities investment activities in the previous year and sending it to CSRC and SAFE in three months after the end of each accounting year;

  7. Keep the records and other related materials on QFII's fund remittance, repatriation, conversion36, receipt and payment for no less than 15 years;

  8. Other responsibilities as defined by CSRC, PBOC and SAFE based on prudentsupervision principles.

  Article 16. A custodian should strictly37 separate its own assets from those under its custody.

  A custodian should set up different accounts for different QFII, and manage those accounts separately.

  Each QFII can only mandate one custodian.

  Article 17. QFII should mandate its custodian to apply for a securities account on its behalf with securities registration and settlement institution. When applying for a securities account on behalf of the QFII, a custodian should bring the QFII' mandate and its Securities Investment Licence and other valid38 documents, and file with CSRC the relevant situation within five working days after opening a securities account.

  QFII should mandate its custodian to open a RMB settlement account on its behalf with securities registration and settlement institution. The custodian shall be responsible for the settlement of QFII's domestic securities investment, and shall file with CSRC and SAFE the relevant situation within five working days after opening a RMB settlement account.

  Chapter 4 Investment Operations

  Article 18. Subject to the approved investment quota, QFII can invest on the following RMB financial instruments:

  1. Shares listed in China's stock exchanges (excluding B shares);

  2. Treasuries39 listed in China's stock exchanges;

  3. Convertible40 bonds and enterprise bonds listed in China's stock exchanges;

  4. Other financial instruments as approved by CSRC.

  Article 19. QFII may mandate domestically registered securities companies to manage their domestic securities investments.

  Each QFII can only mandate one investment institution.

  Article 20. For domestic securities investments, QFII should observe the following requirements:

  1. Shares held by each QFII in one listed company should not exceed 10% of total outstanding shares of the company;2. Total shares held by all QFII in one listed company should not exceed 20% of total outstanding shares of the company.

  CSRC may adjust the above percentages based on the developments of securities market.

  Article 21. QFII's domestic securities investment activities should comply with the requirements as set out in the Guidance for Foreign Investments in Various Industries.

  Article 22. Securities firms should preserve the trading and transaction records of QFII for at least 15 years. Chapter 5 Fund Management

  Article 23. Upon the approval of SAFE, a QFII should open a RMB special account with its custodian.

  Within five working days after the opening of the RMB special account, the custodian should report to CSRC and SAFE for filing.

  Article 24. Revenue articles in the RMB special account shall include: settlement of funds (foreign exchange funds from overseas, and accumulated settlement of foreign exchange should not exceed the approved investment quota), proceeds from the disposal of securities, cash dividends41, interests from current deposits and bonds. Expense articles in the RMB special account shall include: cost of purchasing securities (including stamp tax and commission charges), domestic custodian fee and management fee, and payment for purchasing foreign exchange (to be used to repatriate34 principals and proceeds)。

  The capital of special RMB account shall not be used for money lending or guarantee.

  Article 25. Within three months after receiving Securities Investment Licence from CSRC, QFII should remit31 principals from outside into China and directly transfer them into RMB special accounts after full settlement of foreign exchange. The currency of the principals from QFII should be exchangeable currency approved by SAFE and the amount of the principal should not exceed the approved quota.

  If QFII has not fully42 remitted43 the principals within three months after receiving Foreign Exchange Registration Certificate, the actual amount remitted will be deemed as the approved quota; thereafter the difference between approved quota and the actual amount shall not be remitted inward prior to the obtaining of a newly approved investment quota.

  Article 26. In the case that a QFII is a closed-end Chinese fund management company, it can mandate its custodian, with the submission44 of required documents to SAFE to apply for purchase of foreign exchange for the repatriation of principals by stages and by batches46 three years after its remittance of the principals. The amount of each batch45 of principal repatriation should not exceed 20% of the total principals, and the interval47 between two repatriations should not be shorter than one month.

  Other types of QFII can mandate their custodians, with the submission of required documents, to apply to SAFE to repatriate the principals by stages and by batches one years after their remittance of the principals. The amount of each batch of principal repatriation should not exceed 20% of the total principals, and the interval between two repatriations should not be shorter than three months.

  The overseas receivers of the above-mentioned repatriation should be the QFII themselves.

  Article 27. QFII whose principal of approved investment quota is remitted to China for less than one year but over three months, after the submission of transfer application form transfer contract and upon approval of CSRC and SAFE, may transfer the approved investment quota to other QFII or other applicants who have fulfilled the requirements of Article 6.

  After getting Securities Investment Licence from CSRC and investment quota from SAFE, the transferee can remit the difference as its principals if the value of the transferred assets is lower than the investment quota approved by SAFE.

  Article 28. If QFII intends to remit principals inwards again after it partially48 or fully repatriates its principals, it should re-apply for investment quota.

  Article 29. If QFII needs to purchase foreign exchange to repatriate their post-tax profits of the previous accounting year which have been audited by Chinese CPA, the QFII should mandate its custodian to apply to SAFE fifteen days prior to repatriation, together with the following documents:

  1. Repatriation Application Form;

  2. Financial reports of the accounting year in which the profits are generated;

  3. Auditor's report issued by Chinese CPA;

  4. Profits distribution resolutions or other effective legal documents;

  5. Tax payment certificates;

  6. Other documents as required by SAFE.

  The overseas receivers of the above-mentioned repatriation should be the QFII themselves.

  Article 30. SAFE may adjust the timeframe required for QFII to repatriate its principal and proceeds, subject to the needs of China's foreign exchange balance. Chapter 6 Regulatory Issues

  Article 31. CSRC and SAFE should annually49 review QFII's Securities Investment Licence and Foreign Exchange Registration Certificate.

  Article 32. CSRC, PBOC and SAFE may require QFII, custodians, securities companies, stock exchanges, and securities registration and settlement institutions to provide information on QFII's domestic investment activities, and may conduct on-site inspections50 if necessary.

  Article 33. Stock exchanges and securities registration and settlement institutions may enact51 new operation rules or revise previous operation rules on QFII's domestic securities investments, the implementation52 of which will be effective upon approval of the CSRC.

  Article 34. In the event of any of the followings, QFII should file with CSRC, PBOC and SAFE in five working days:

  1. Change of custodians;

  2. Change of legal representatives;

  3. Change of controlling shareholders53

  4. Adjustment of registered capital;

  5. Litigations and other material events;

  6. Being imposed substantial penalties overseas;

  7. Other circumstances as stipulated by CSRC and SAFE.

  Article 35. . In the event of any of the followings, QFII should re-apply for its Securities Investment Licence:

  1. Change of business name;

  2. Acquired by or merged54 with other institution(s);

  3. Other circumstances as stipulated by CSRC and SAFE.

  Article 36. In the event of any of the followings, QFII should surrender its Securities Investment Licence and Foreign Exchange Registration Certificate to CSRC and SAFE respectively:

  1. Having repatriated55 all its principals;

  2. Having transferred its investment quota;

  3. Dispersion of authorised entities56, entering into bankruptcy57 procedures, or assets being taken over by receivers;

  4. Other circumstances as stipulated by CSRC and SAFE.

  If QFII fail to pass the annual review on Securities Investment Licences and Foreign Exchange Registration Certificates, as mentioned in Article 31, the Licences/Certificates will automatically be invalid58. And the QFII should return these Licences/Certificates as required by the aforesaid Article.

  Article 37. In accordance with their respective authorities, CSRC, PBOC and SAFE will give warnings or penalties to QFII, custodians and securities companies, etc. who violate this Regulation. The same breach, however, should not be subject to two administrative penalties or more. Chapter 7 Supplementary59 Provisions

  Article 38. This Regulation is also applicable to institutional investors from Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan Region, who conduct securities investment businesses in Mainland China.

  Article 39. This Regulation will come into effect from 1 December 2002.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
4 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
5 plural c2WzP     
n.复数;复数形式;adj.复数的
参考例句:
  • Most plural nouns in English end in's '.英语的复数名词多以s结尾。
  • Here you should use plural pronoun.这里你应该用复数代词。
6 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
7 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
8 custodian 7mRyw     
n.保管人,监护人;公共建筑看守
参考例句:
  • Benitez believes his custodian is among the top five in world football.贝尼特斯坚信他的门将是当今足坛最出色的五人之一。
  • When his father died his uncle became his legal custodian.他父亲死后,他叔叔成了他的法定监护人。
9 custodians 03ce3c93d02f85e2c50db81bda2600c1     
n.看守人,保管人( custodian的名词复数 )
参考例句:
  • If we aren't good custodians for our planet, what right do we have to be here? 如果我们作为自己星球的管理者不称职我们还有什么理由留在这里? 来自电影对白
  • Custodians primarily responsible for the inspection of vehicles, access, custody. 保管员主要负责车辆的验收、出入、保管。 来自互联网
10 brokers 75d889d756f7fbea24ad402e01a65b20     
n.(股票、外币等)经纪人( broker的名词复数 );中间人;代理商;(订合同的)中人v.做掮客(或中人等)( broker的第三人称单数 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • The firm in question was Alsbery & Co., whiskey brokers. 那家公司叫阿尔斯伯里公司,经销威士忌。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • From time to time a telephone would ring in the brokers' offices. 那两排经纪人房间里不时响着叮令的电话。 来自子夜部分
11 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
12 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
13 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
14 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
15 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
16 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
17 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
18 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
19 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
20 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
21 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
22 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
23 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
24 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
25 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
26 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
27 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
28 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
29 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
30 eligibility xqXxL     
n.合格,资格
参考例句:
  • What are the eligibility requirements? 病人被选参加试验的要求是什么? 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
  • Eligibility for HINARI access is based on gross national income (GNI). 进入HINARI获取计划是依据国民总收入来评定的。
31 remit AVBx2     
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
参考例句:
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
32 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
33 repatriation efc8b0769e13d125d7e05d6422dd8e59     
n.遣送回国,归国
参考例句:
  • The Volrep programme is the preferred means of repatriation. 政府认为自愿遣返计划的遣返方法较为可取。 来自互联网
  • Arrange the cargo claiming and maritime affairs,crews repatriation,medical treatment,traveling so on. (六)洽办货物理赔,船舶海事处理,办理船员遣返,就医,旅游等。 来自互联网
34 repatriate XB5zg     
v.遣返;返回;n.被遣返回国者
参考例句:
  • The government safely repatriates victims.政府安全遣返了受害者。
  • In this part,you need to formulate in detail repatriate the plan.在这一部分,你需要制定详细的归国计划。
35 repatriates ab70c1fee8d92568e006680e95a1c30d     
n.把(某人)遣送回国,遣返( repatriate的名词复数 )v.把(某人)遣送回国,遣返( repatriate的第三人称单数 )
参考例句:
36 conversion UZPyI     
n.转化,转换,转变
参考例句:
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
37 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
38 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
39 treasuries 506f29b3521f9522ba67d6c04ba661f5     
n.(政府的)财政部( treasury的名词复数 );国库,金库
参考例句:
  • Yields on Treasuries, Bunds and gilts can remain at historically low levels. 美国国债、德国国债和英国国债的收益率仍然可以维持在历史低位。 来自互联网
  • Treasuries and gold rose in response but the dollar fell sharply. 接着,国债和黄金的价格上涨,而美元价格则猛跌。 来自互联网
40 convertible aZUyK     
adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
参考例句:
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
41 dividends 8d58231a4112c505163466a7fcf9d097     
红利( dividend的名词复数 ); 股息; 被除数; (足球彩票的)彩金
参考例句:
  • Nothing pays richer dividends than magnanimity. 没有什么比宽宏大量更能得到厚报。
  • Their decision five years ago to computerise the company is now paying dividends. 五年前他们作出的使公司电脑化的决定现在正产生出效益。
42 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
43 remitted 3b25982348d6e76e4dd90de3cf8d6ad3     
v.免除(债务),宽恕( remit的过去式和过去分词 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • She has had part of her sentence remitted. 她被免去部分刑期。 来自《简明英汉词典》
  • The fever has remitted. 退烧了。 来自《现代英汉综合大词典》
44 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
45 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
46 batches f8c77c3bee0bd5d27b9ca0e20c216d1a     
一批( batch的名词复数 ); 一炉; (食物、药物等的)一批生产的量; 成批作业
参考例句:
  • The prisoners were led out in batches and shot. 这些囚犯被分批带出去枪毙了。
  • The stainless drum may be used to make larger batches. 不锈钢转数设备可用来加工批量大的料。
47 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
48 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
49 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
50 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
51 enact tjEz0     
vt.制定(法律);上演,扮演
参考例句:
  • The U.S. Congress has exclusive authority to enact federal legislation.美国国会是唯一有权颁布联邦法律的。
  • For example,a country can enact laws and economic policies to attract foreign investment fairly quickly.例如一个国家可以很快颁布吸引外资的法令和经济政策。
52 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
53 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
54 merged d33b2d33223e1272c8bbe02180876e6f     
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。
55 repatriated da02f9cb12a8b699062b0833e76daf10     
v.把(某人)遣送回国,遣返( repatriate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The refugees were forcibly repatriated. 难民被强制遣送回国。
  • Ancient artworks were repatriated from the US to Greece. 古代艺术品从美国遣送回希腊。 来自《简明英汉词典》
56 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
57 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
58 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
59 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片