中华人民共和国专利法实施细则(修正)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-11 01:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第368号

Promulgated1 by the State Council on 15 June 2001, revised according to the > Decision> on 28 December 2002 and effective as of 1 February 2003.)

颁布日期:20021228  实施日期:20030201  颁布单位:国务院

  PART ONE GENERAL PROVISIONS

  Article 1 These Rules are formulated3 in accordance with the PRC, Patent Law (the “Patent Law”)。

  Article 2 For the purposes of the Patent Law, the term “invention” shall mean a new technical solution put forward for a product, process or the improvement thereof.

  For the purposes of the Patent Law, the term “utility model” shall mean a new technical solution that is put forward for the form or structure, or the combination of the two, of a product and that has practical applicability.

  For the purposes of the Patent Law, the term “design” shall mean a new design of a product's shape, pattern or the combination thereof, or the combination of its colour and its shape and/or pattern, that is aesthetically4 pleasing and suitable for industrial use.

  Article 3 The various procedures provided for in the Patent Law and these Rules shall be carried out in writing or in another form prescribed by the State Council's patent administration authority.

  Article 4 All documents submitted in accordance with the Patent Law and these Rules shall be in Chinese. Where the State has prescribed unified5 scientific and technical terminology6, the standard terms shall be used. If there is no unified Chinese translation for a foreign personal or place name or foreign scientific or technical term, the original term shall be indicated.

  If any certificate or supporting document submitted in accordance with the Patent Law and these Rules is in a foreign language, the State Council's patent administration authority may require the party concerned to supply a Chinese translation within a prescribed time limit if it considers this to be necessary. If the translation is not supplied within the time limit, such certificate or supporting document shall be deemed not to have been submitted.

  Article 5 The postmark date of a document mailed to the State Council's patent administration authority shall be the date of submission7. If the postmark date is unclear, the date of receipt of the document by the State Council's patent administration authority shall be the date of submission, unless the party concerned can supply evidence regarding the date of mailing.

  Documents of the State Council's patent administration authority may be served on a party by mail, direct delivery or otherwise. If the party has appointed a patent agency, documents shall be delivered to the patent agency. If the party has not appointed a patent agency, documents shall be delivered to the contact person designated in the request.

  Documents mailed by the State Council's patent administration authority shall be assumed to have been received by the party concerned after a lapse8 of 15 days from the date of sending.

  The date of service of documents that regulations of the State Council's patent administration authority require to be delivered directly shall be the date of delivery.

  If the address to which a document is to be sent is unclear and the document cannot be mailed, the documents may be served on the party concerned by public announcement. Such document shall be deemed to have been served after the lapse of one month from the date of the announcement.

  Article 6 The first day of any time limit provided for in the Patent Law or these Rules shall not be calculated as part of the time limit. If a time limit is calculated in years or months, the corresponding day of the last month of such time limit shall be the date of expiration9. If there is no corresponding day in such month, the last day of that month shall be the date of expiration. If the date of expiration of a time limit is a statutory holiday, the first working day following the holiday shall be the date of expiration.

  Article 7 If, due to an event of force majeure, a party fails to observe a time limit provided for in the Patent Law or these Rules or a time limit prescribed by the State Council's patent administration authority, and consequently forfeits10 his rights, he may within two months from the date of elimination11 of the obstacle, but not later than within two years from the date of expiration of the time limit, request the State Council's patent administration authority to restore his rights. Such request shall contain an explanation of the reasons and be accompanied by relevant supporting documents.

  If, for legitimate12 reasons, a party fails to observe a time limit provided for in the Patent Law or these Rules or a time limit prescribed by the State Council's patent administration authority, and consequently forfeits his rights, he may within two months from the date of receipt of a notice from the State Council's patent administration authority request such authority to restore his rights. Such request shall contain an explanation of the reasons.

  If a party requests extension of a time limit prescribed by the State Council's patent administration authority, he shall explain the reasons to the State Council's patent administration authority and carry out the relevant procedure prior to the expiration of the time limit.

  The provisions of the first and second paragraphs hereof shall not apply to the time limits provided for in Articles 24, 29, 42 and 62 of the Patent Law.

  Article 8 If an application for an invention patent involves State secrets in respect of national defence and needs to be kept confidential13, such patent application shall be accepted by the national defence patent organization. Invention patent applications accepted by the State Council's patent administration authority that involve State secrets in respect of national defence and need to be kept confidential shall be transferred to the national defence patent organization for examination. The State Council's patent administration authority shall make a decision in accordance with the opinion reached by the national defence patent organization upon examination.

  Except where otherwise provided in the preceding paragraph, those invention applications accepted by the State Council's patent administration authority that require confidential examination shall be transferred to the State Council's relevant department-in-charge for examination. The relevant department-in-charge shall notify the State Council's patent administration authority of the results of its examination within four months from the date on which it receives the application. If confidentiality14 is required for a patent application, the State Council's patent administration authority shall treat it as a confidential patent application and shall notify the applicant15.

  Article 9 For the purposes of Article 5 of the Patent Law, inventions or creations that violate State law do not include inventions or creations only the working of which is prohibited under State law.

  Article 10 For the purposes of the Patent Law, except for the circumstances stipulated16 in Articles 28 and 42 thereof, the term “date of application”, if the application has priority, shall mean the date of priority.

  For the purposes of these Rules, the term “date of application” shall mean the application date specified17 in Article 28 of the Patent Law, unless otherwise specified.

  Article 11 For the purposes of Article 6 of the Patent Law, the phrase “a service invention or creation completed in executing a task of one's work unit” shall mean an invention or creation made:

  1. in the course of one's job;

  2. in the performance of a task assigned by one's work unit other than in the course of one's job; or

  3. within one year of resignation, dismissal, retirement18 or transfer, where the invention or creation is related to the job held or a task assigned by the original work unit.

  For the purposes of Article 6 of the Patent Law, the term “one's work unit” shall include a work unit for which one works on a temporary basis. For the purposes of Article 6 of the Patent Law, the phrase “material and technical conditions of one's work unit” shall mean the work unit's funds, equipment, parts, components19, raw materials, or technical information not made public, etc.

  Article 12 For the purposes of the Patent Law, the term “inventor” or “designer” shall mean a person that makes creative contributions to the essential features of an invention or creation. Persons that are responsible only for organizing the work, that only facilitate the use of material and technical conditions, or that only engage in other support work during the course of accomplishment21 of an invention or creation are not inventors or designers.

  Article 13 Only one patent shall be granted for identical inventions or creations.

  If, as provided for in Article 9 of the Patent Law, two or more applicants22 on the same day separately apply for a patent for identical inventions or creations, they shall consult among themselves to determine the applicant after being notified by the State Council's patent administration authority.

  Article 14 The assignment of patent application rights or patent rights to a foreign national by a Chinese work unit or individual shall be subject to the approval of the State Council's authority in charge of foreign economic relations and trade and the State Council's authority for the administration of science and technology.

  Article 15 If a patent right is transferred other than pursuant to Article 10 of the Patent Law, the parties shall carry out the procedures for a change in patentee with the State Council's patent administration authority on the strength of the relevant supporting document or legal instrument.

  A patent licensing23 contract concluded by the patentee with another party shall be submitted to the State Council's patent administration authority for the record within three months from the date on which the contract enters into effect.

  PART TWO APPLICATION FOR A PATENT

  Article 16 When an application for a patent is made in writing, the application documents shall be filed with the State Council's patent administration authority in duplicate.

  When an application for a patent is made in another form specified by the State Council's patent administration authority, such application shall comply with the specified requirements.

  If an applicant has appointed a patent agency to apply to the State Council's patent administration authority for a patent and handle other patent matters, the power of attorney specifying25 the scope of the power entrusted26 shall be submitted at the same time.

  If there are two or more applicants and they have not appointed a patent agency, the first applicant indicated on the request shall be their representative, unless otherwise stated in the request.

  Article 17 For the purposes of the second paragraph of Article 26 of the Patent Law, the phrase “other matters covered in the request” shall mean:

  1. the applicant's nationality;

  2. if the applicant is an enterprise or other organization, the country in which its head office is located;

  3. if the applicant has appointed a patent agency, the relevant particulars that are to be indicated; if the applicant has not appointed a patent agency, the name, address, postal27 code and contact telephone number of his contact person;

  4. if priority is claimed, the relevant particulars that are to be indicated;

  5. the signature or seal of the applicant or patent agency;

  6. the list of application documents;

  7. the list of appended documents; and

  8. other relevant particulars that need to be indicated.

  Article 18 The description in an application for a patent for an invention or utility model shall indicate the title of the invention or utility model, which shall be consistent with the title stated in the request. The description shall include the following particulars:

  1. technical field: the technical field to which the technical solution for which protection is requested pertains28 shall be specified;

  2. background art: the background art useful for the understanding, searching and examination of the invention or utility model shall be specified and, where possible, the documents reflecting such background art shall be cited;

  3. disclosure of the invention: the technical problem(s) to be solved by the invention or utility model, the technical solution adopted to resolve such technical problem(s) and the advantageous29 effects of the invention or utility model in comparison with prior art shall be specified;

  4. description of the drawings: if the description contains drawings, a brief description shall accompany each drawing; and

  5. the specific mode for carrying out the invention or utility model: a detailed30 description of the best mode contemplated31 by the applicant for carrying out the invention or utility model shall be indicated; where appropriate, such description shall be done in terms of examples with reference to the drawings, if any.

  Applicants for patents for inventions or utility models shall write a description in the manner and sequence provided above, with each part thereof preceded by a heading, unless, due to the nature of the invention or utility model, a different manner or different sequence can reduce the length of the description and enable others to accurately32 understand the invention or utility model.

  The description of an invention or utility model shall be worded in standard Chinese and be written clearly, and may not contain such references as “as described in claim……” or contain commercial advertising33 terms.

  If an invention patent application contains one or more nucleotide or amino acid sequences, the description shall include a sequence listing complying with the regulations of the State Council's patent administration authority. The applicant shall submit such sequence listing as a separate part of the description and a duplicate of such sequence listing in computer readable form in accordance with the regulations of the State Council's patent administration authority.

  Article 19 Several drawings of an invention or utility model may be drawn34 on one sheet of paper and shall be arranged in numerical order as “Figure 1, Figure 2, ……”。

  The size and clarity of drawings shall be such as to ensure that when such drawings are reduced in size by two-thirds, all the details are still clearly distinguishable.

  Reference characters that are not mentioned in the text of the invention or utility model description may not appear in the drawings, and reference characters that do not appear in the drawings may not be mentioned in the text of the description. Those reference characters in the application documents that refer to the same constituent35 parts shall be consistent.

  Drawings shall not contain any explanatory notes other than words that are indispensable.

  Article 20 Claims shall describe the technical characteristics of the invention or utility model, and clearly and concisely36 define the scope of the request for protection.

  If a letter of claim contains several claims, the claims shall be numbered consecutively37 with Arabic numerals.

  Technical terminology used in a letter of claim shall be consistent with that used in the description. Claims may contain chemical or mathematical formulas, but no illustrations. Unless absolutely necessary, the phrases “as described in part …… of the description”, or “as illustrated38 in Figure ……” may not be used.

  In setting forth39 technical features in claims, appropriate references in the description's drawings may be cited. Such references shall be placed in brackets after the corresponding technical feature, to aid understanding of the claim. Reference characters may not be interpreted as restrictions40 of the claim.

  Article 21 Letters of claim shall have an independent claim and may also have dependent claims.

  The independent claim shall reflect the entire technical solution that an invention or utility model offers and record the technical features necessary for resolving the technical problem.

  Dependent claims shall further restrict the claims cited by using additional technical features.

  Article 22 The independent claim for an invention or utility model shall include a preamble41 and a features section, which shall be written in accordance with the following provisions:

  1. preamble: specifying the title of the subject matter of the technical solution that is offered by the invention or utility model for which protection is requested and those necessary technical features of the subject matter of the invention or utility model that it has in common with the prior art to which it is most closely related;

  2. features section: specifying, by using the expression “it is characterized by ……” or similar expressions, the technical features of the invention or utility model that differ from the prior art to which it is most closely related; taken together, these features and those described in the preamble shall define the scope of protection claimed for the invention or utility model.

  If, owing to its nature, it is inappropriate to describe an invention or utility model in the above manner, independent claims for it may be written in another form.

  Only one independent claim shall be made for one invention or utility model. Such claim shall precede the dependent claims for the same invention or utility model.

  Article 23 Dependent claims for an invention or utility model shall contain a reference portion and a limitation portion, which shall be written in accordance with the following provisions:

  1. reference portion: specifying the serial42 number(s) of the claim(s) referred to and the title(s) of its (their) subject matter;

  2. limitation portion: specifying additional technical features of the invention or utility model.

  Dependent claims may refer only to the preceding claim(s)。 A multiple dependent claim that refers to two or more claims may refer to the preceding claims in the alternative only and may not serve as the basis for any other multiple dependent claim.

  Article 24 A description abstract shall consist of a summary of the disclosure as contained in the patent application for the invention or utility model, i.e. it shall specify24 the title of the invention or utility model and the technical field to which it pertains, and clearly reflect the technical problem to be solved, the gist43 of the technical solution to such problem and the principal use(s) of the invention or utility model.

  Description abstracts may include the chemical formula that best characterizes the invention. For a patent application with drawings, the drawing that best characterizes the technical features of the invention or utility model shall be provided as well. The scale and clarity of drawings shall be such as to ensure that all details of the drawings are still clearly distinguishable when the drawings are reduced in size to 4 cm x 6 cm. The textual portion of the abstract may not exceed 300 Chinese characters. No commercial advertising terminology may be used in the abstract.

  Article 25 If an invention for which a patent application is made involves a new biological material that is not available to the public and cannot be described in such a manner as to enable the invention to be carried out by a person skilled in the art, the application shall comply with the relevant provisions of the Patent Law and these Rules and, in addition, the applicant shall carry out the following procedures:

  1. deposit, prior to the date of application or at the latest on the date of application (if he has priority, the date of application shall be the date of priority), a sample of the biological material with the depositary institution designated by the State Council's patent administration authority and submit, at the time of application or at the latest within four months of the date of application, the certificate of deposit and certificate of survival issued by the depositary institution; if the certificates are not submitted within the time limit, no sample shall be deemed to have been deposited;

  2. provide, in the application documents, information on the characteristics of the biological material; and

  3. if the patent application involves the deposit of a sample of the biological material, specify in the request and the description the taxonomic description (indicating the Latin name) of the said biological material, the name and address of the institution with which the sample of the biological material was deposited, the date of deposit and the serial number of the deposit; if such particulars are not specified at the time of application, they shall be supplied within four months of the date of application; if they are not supplied within the time limit, no sample shall be deemed to have been deposited.

  Article 26 If an invention patent applicant deposits a sample of a biological material pursuant to Article 25 hereof, any work unit or individual that needs to use the biological material involved in the patent application for experimental purposes after the publication of the patent application shall submit a request to the State Council's patent administration authority specifying the following matters:

  1. the name and address of the work unit or individual making the request;

  2. an undertaking44 not to supply the said biological material to any other person; and

  3. an undertaking to use the biological material only for experimental purposes prior to the grant of the patent right.

  Article 27 Drawings or photographs of designs submitted in accordance with Article 27 of the Patent Law may not be smaller than 3 cm x 8 cm or larger than 15 cm x 22 cm.

  When patent applications for designs also request protection of colour, colour drawings or photographs shall be submitted in duplicate.

  Applicants shall submit relevant views or photographs concerning those contents of each design product that require protection. Such views or photographs shall clearly show the subject matter for which protection is requested.

  Article 28 If necessary, an application for a design patent shall contain a brief description of the design.

  A brief description of a design shall specify such particulars as the key design elements of, the request for protection of colour for, and the omission45 of views of, the product incorporating such design. The brief description may not contain commercial advertising terminology and may not be used to describe the function of the product.

  Article 29 When the State Council's patent administration authority considers it necessary, it may require applicants for design patents to submit samples or models of the products incorporating the designs. The volume of a sample or model may not exceed 30 cm x 30 cm x 30 cm and its weight may not exceed 15 kg. Articles that are perishable46, easily damaged or dangerous may not be submitted as samples or models.

  Article 30 For the purposes of the third paragraph of Article 22 of the Patent Law, the term “existing technology” shall mean technology publicly disclosed in publications in China or abroad, publicly used in China or otherwise learned of by the public in China before the date of application (if there is priority, then before the date of priority), i.e. prior art.

  Article 31 For the purposes of Item (ii) of Article 24 of the Patent Law, the term “academic meetings” or “technological47 meetings” shall mean academic or technological meetings convened48 by relevant departments-in-charge of the State Council or by national academic organizations.

  If an invention or creation for which a patent is applied49 for comes under the provisions of Item (i) or Item (ii) of Article 24 of the Patent Law, the applicant shall declare the same when filing the application and, within two months of the date of application, submit a document issued by the organizer of the relevant international exhibition or academic or technological meeting attesting50 that the invention or creation has been exhibited or published, and attesting to the date of exhibition or publication.

  If an invention or creation for which a patent is applied for comes under Item (iii) of Article 24 of the Patent Law, the State Council's patent administration authority may require the applicant to submit supporting documents within a prescribed period of time, if it considers such documents necessary.

  If an applicant fails to submit a declaration or supporting documents in accordance with the second paragraph hereof or fails to submit the supporting documents within the prescribed time limit in accordance with the third paragraph hereof, the provisions of Article 24 of the Patent Law shall not apply to his application.

  Article 32 If an applicant carries out the procedures for claiming priority in accordance with Article 30 of the Patent Law, the date of application and application number of the patent application that was filed first (the “Earlier Application”) and the country that accepted such application shall be specified in the written declaration. If the date of application of the Earlier Application and the country accepting such application are not specified in the written declaration, no declaration shall deemed to have been submitted.

  If foreign priority is claimed, the copies of the Earlier Application documents filed by the applicant shall have been certified51 by the original accepting authority. If the name of the earlier applicant on the submitted supporting documents is different from the name of the later applicant, evidence of the assignment of priority shall be submitted. If domestic priority is claimed, the copies of the Earlier Application documents to be filed by the applicant shall be prepared by the State Council's patent administration authority.

  Article 33 In one patent application, an applicant may claim one or multiple priorities. If multiple priorities are claimed, the term of priority of the application shall be calculated commencing from the date of the earliest priority.

  If an applicant claims domestic priority, and the Earlier Application is an application for an invention patent, an application for an invention or utility model patent may be filed regarding the same subject matter. If the Earlier Application is an application for a utility model patent, an application for a utility model or invention patent may be filed regarding the same subject matter. However, if the subject matter of such Earlier Application is characterized by any of the circumstances set forth below when the later application is filed, the Earlier Application may not be taken as the basis for a claim for domestic priority:

  1. foreign or domestic priority has already been claimed;

  2. a patent right has already been granted; or

  3. the Earlier Application is a divisional application filed in accordance with regulations.

  When an applicant claims domestic priority, his Earlier Application shall be deemed withdrawn52 from the date on which the later application is filed.

  Article 34 If an applicant without a habitual53 residence or place of business in China applies for a patent or claims foreign priority, the State Council's patent administration authority may, where it considers necessary, require the applicant to provide the following documents:

  1. proof of nationality;

  2. if the applicant is an enterprise or another organization, a certificate concerning the location of its place of business or head office;

  3. a certificate from the applicant's home country, confirming that work units and individuals from China are entitled to patent rights, priority and other patent-related rights in such country on the same conditions as are such country's nationals.

  Article 35 Two or more inventions or utility models belonging to one general inventive concept that may be submitted as one patent application under the first paragraph of Article 31 of the Patent Law shall be technically54 interrelated and contain one or more identical or corresponding specific technical features, where the term “specific technical features” refers to the technical features of the contribution that each invention or utility model, as a whole, makes to the prior art.

  Article 36 For the purposes of the second paragraph of Article 31 of the Patent Law, the term “of the same class” shall mean that the products belong to the same subclass in the classification, and the term “to be sold or used in sets” shall mean that the products belong to the same design concept and are customarily sold or used at the same time.

  If one application is filed for two or more designs in accordance with the second paragraph of Article 31 of the Patent Law, each design shall be numbered consecutively and the numbers shall be placed in front of the titles of the views of the products using the designs.

  Article 37 If an applicant withdraws a patent application, he must declare such withdrawal55 in writing to the State Council's patent administration authority, specifying the name, application number and date of application of the invention or creation.

  If the declaration of withdrawal of an application is submitted after the State Council's patent administration authority has completed the printing preparations for publication of the application documents, the application documents shall still be published. However, the declaration of withdrawal of the application shall be published in the subsequent Patent Gazette.

  PART THREE EXAMINATION AND APPROVAL OF PATENT APPLICATIONS

  Article 38 Any person conducting an examination or hearing during the procedure for preliminary examination, substantive56 examination, re-examination or declaration of invalidity, shall recuse himself or may be challenged by a party or another interested person:

  1. if he is a close relative of a party or of a party's agent;

  2. if he has a material interest in the patent application or patent right;

  3. if he has such other relationship with a party or a party's agent as may affect the impartiality58 of the examination or hearing; or

  4. if he is a member of the Patent Re-examination Board and participated in the examination of the original application.

  Article 39 Following receipt of the written request, description (that, for a utility model, must contain drawings) and claims in respect of an application for an invention or utility model patent, or following receipt of the written request and drawings or photographs of the design in respect of an application for a design patent, the State Council's patent administration authority shall determine the date of application, assign an application number and notify the applicant.

  Article 40 The State Council's patent administration authority shall not accept patent application documents, and shall notify the applicant:

  1. if the application for an invention or utility model patent lacks a written request, a description (or, in the case of a utility model, the description lacks drawings) or claims, or the application for a design patent lacks a request, drawings or photographs;

  2. if the documents are not in Chinese;

  3. if the documents do not conform to the first paragraph of Article 120 hereof;

  4. if the written request lacks the name and address of the applicant;

  5. if the documents clearly do not conform to Article 18 or the first paragraph of Article 19 of the Patent Law; or

  6. if the category (invention, utility model or design) of the patent application is unclear or difficult to determine.

  Article 41 If a description contains an explanation of drawings but there are no drawings or a portion of the drawings is missing, the applicant shall submit the drawings or declare the cancellation59 of the explanation of the drawings, within the time limit prescribed by the State Council's patent administration authority. If the applicant submits the drawings, the date of application shall be the date on which the drawings are submitted or mailed to the State Council's patent administration authority. If the applicant cancels the explanation of the drawings, the original date of application shall be retained.

  Article 42 If one patent application covers two or more inventions, utility models or designs, the applicant may file a divisional application with the State Council's patent administration authority before the expiration of the time limit prescribed in the first paragraph of Article 54 hereof. However, a divisional application may not be filed if a patent application has already been rejected, withdrawn or deemed to be withdrawn.

  If the State Council's patent administration authority considers that a patent application does not conform to Article 31 of the Patent Law or Article 35 or 36 hereof, it shall notify the applicant to amend60 the application within a prescribed time limit. If the applicant does not reply within the time limit, the application shall be deemed to have been withdrawn.

  Divisional applications may not change the category of the parent applications.

  Article 43 Divisional applications filed in accordance with Article 42 hereof may retain the original date of application. If they have right of priority, the date of the right of priority may be retained. However, the scope of the disclosure in the parent application may not be exceeded.

  The relevant procedures for divisional applications shall be carried out in accordance with the provisions of the Patent Law and of these Rules.

  The request for divisional application shall specify the application number and date of application of the parent application. When filing a divisional application, the applicant shall submit copies of the parent application documents. If the parent application had right of priority, copies of the right of priority documents for the parent application shall also be submitted.

  Article 44 For the purposes of Articles 34 and 40 of the Patent Law, the term “preliminary examination” shall mean examination of whether or not a patent application contains the documents specified in Article 26 or 27 of the Patent Law and other necessary documents, whether or not such documents are in the required format20, and an examination of the following:

  1. whether or not an application for an invention patent clearly comes under Article 5 or 25 of the Patent Law, or does not conform to Article 18 or the first paragraph of Article 19 of the Patent Law, or clearly does not conform to the first paragraph of Article 31 or Article 33 of the Patent Law or the first paragraph of Article 2, or Article 18 or Article 20 of these Rules;

  2. whether or not an application for a utility model patent clearly comes under Article 5 or 25 of the Patent Law, or does not conform to Article 18 or the first paragraph of Article 19 of the Patent Law, or clearly does not conform to the third or fourth paragraphs of Article 26, the first paragraph of Article 31 or Article 33 of the Patent Law or the second paragraph of Article 2, the first paragraph of Article 13, Articles 18 to 23 or the first paragraph of Article 43 of these Rules, or is not patentable pursuant to Article 9 of the Patent Law; and

  3. whether or not an application for a design patent clearly comes under Article 5 of the Patent Law, or does not conform to Article 18 or the first paragraph of Article 19 of the Patent Law, or clearly does not conform to the second paragraph of Article 31 or Article 33 of the Patent Law or the third paragraph of Article 2, the first paragraph of Article 13 or the first paragraph of Article 43 of these Rules, or is not patentable pursuant to Article 9 of the Patent Law.

  The State Council's patent administration authority shall notify the applicant of the opinion reached by it upon examination, and request him to state his comments or to make corrections within the prescribed time limit. If the applicant does not reply within the time limit, his application shall be deemed to have been withdrawn. If, after the applicant states his comments or makes corrections, the State Council's patent administration authority still considers that the application does not conform to the provisions of the preceding paragraph, the application shall be rejected.

  Article 45 With the exception of patent application documents, documents relevant to a patent application that are submitted to the State Council's patent administration authority by an applicant shall be deemed not to have been submitted:

  1. if the documents are not in the prescribed format or have not been completed in accordance with regulations; or

  2. if evidence is not submitted according to regulations.

  The State Council's patent administration authority shall notify the applicant if its opinion upon examination is that the documents are deemed not to have been submitted.

  Article 46 If an applicant requests early publication of his application for an invention patent, he shall declare the same to the State Council's patent administration authority. The State Council's patent administration authority shall publish the application immediately after preliminary examination, unless it rejects the application.

  Article 47 When an applicant specifies62 the product incorporating a design and the class it belongs to in accordance with Article 27 of the Patent Law, reference shall be made to the classification of design products published by the State Council's patent administration authority. If the class to which a product incorporating a design belongs is not specified, or the class specified is inaccurate63, the State Council's patent administration authority may supply or amend the class.

  Article 48 Any person may submit comments, with an explanation of the reasons therefor, to the State Council's patent administration authority regarding an application for an invention patent that does not conform to the provisions of the Patent Law, from the date of publication of such patent application until the date of public announcement of the grant of the patent right.

  Article 49 If, for legitimate reasons, an applicant for an invention patent cannot submit the search information or the information on the examination result as prescribed in Article 36 of the Patent Law, he shall declare the same to the State Council's patent administration authority and submit the relevant information once obtained.

  Article 50 If the State Council's patent administration authority examines a patent application of its own motion pursuant to the second paragraph of Article 35 of the Patent Law, it shall notify the applicant.

  Article 51 At the time an applicant for an invention patent submits a request for substantive examination and within three months of the date of receipt of the notice issued by the State Council's patent administration authority stating that the invention patent application has entered the stage of substantive examination, he may amend the patent application on his own initiative.

  Applicants for utility model or design patents may amend their applications on their own initiative during a period of two months from the date of application.

  If an applicant amends64 his patent application documents after receipt of the notice giving the opinion upon examination issued by the State Council's patent administration authority, he shall do so in accordance with the requirements of the notice.

  The State Council's patent administration authority may itself correct obvious typographical and symbol errors in patent application documents. If the State Council's patent administration authority makes such corrections itself, it shall notify the applicant thereof.

  Article 52 Replacement65 pages shall be submitted, in the prescribed format, for the amended66 portions of the descriptions or claims in applications for invention or utility model patents, except in the case of amendments68, insertions or deletions of individual words. Replacement pages for amendments to drawings or photographs in applications for design patents shall be submitted in accordance with regulations.

  Article 53 In accordance with Article 38 of the Patent Law, the circumstances under which applications for invention patents shall be rejected following substantive examination shall be as follows:

  1. the application does not conform to the first paragraph of Article 2 hereof;

  2. the application comes under Article 5 or 25 of the Patent Law, or does not conform to Article 22 of the Patent Law or the first paragraph of Article 13, the first paragraph of Article 20 or the second paragraph of Article 21 of these Rules, or is not patentable pursuant to Article 9 of the Patent Law;

  3. the application does not conform to the third or fourth paragraph of Article 26 or the first paragraph of Article 31 of the Patent Law;

  4. an amendment67 to the application does not conform to Article 33 of the Patent Law or the divisional application does not conform to the first paragraph of Article 43 hereof.

  Article 54 After the State Council's patent administration authority issues a notice of grant of a patent right, the applicant shall carry out registration69 procedures within two months from the date of receipt of the notice. If the applicant carries out registration procedures on time, the State Council's patent administration authority shall grant the patent right, issue a patent certificate and gazette the same.

  If the applicant does not carry out registration procedures within the time limit, he shall be deemed to have renounced70 the right to obtain the patent right.

  Article 55 After a decision to grant a patent right for a utility model has been gazetted, the patentee of a utility model may make a request to the State Council's patent administration authority to issue a utility model patent search report.

  Anyone who makes a request for a utility model patent search report shall submit a written request and indicate the patent number of the utility model patent. Each request shall be limited to one utility model patent.

  After the State Council's patent administration authority receives a request to issue a utility model patent search report, it shall examine the same. If the request is found not to conform to the specified requirements, it shall notify the party making the request to correct the same within a prescribed time limit.

  Article 56 If, upon examination, the request for a utility model patent search report is found to conform with regulations, the State Council's patent administration authority shall promptly71 issue a utility model patent search report.

  If, after searching, the State Council's patent administration authority is of the opinion that the relevant utility model patent does not comply with the provision on novelty or creativeness of Article 22 of the Patent Law, it shall cite the relevant documents, explain its reasons and attach photocopies72 of the documents cited by it.

  Article 57 The State Council's patent administration authority shall correct errors in the Patent Gazette and patent documents as soon as they are discovered and gazette the corrections that it has effected.

  PART FOUR RE-EXAMINATION OF PATENT APPLICATIONS AND INVALIDATION OF PATENT RIGHTS

  Article 58 The Patent Re-examination Board shall be composed of technical and legal experts designated by the State Council's patent administration authority. The person in charge of the State Council's patent administration authority shall concurrently73 serve as the chairman of the Patent Re-examination Board.

  Article 59 To submit a request for re-examination to the Patent Re-examination Board in accordance with Article 41 of the Patent Law, a written request for re-examination, stating the reasons therefor shall be submitted accompanied, if necessary, by the relevant evidence.

  If a request for re-examination is not in the prescribed format, the party requesting re-examination shall correct it within the time limit prescribed by the Patent Re-examination Board. If correction is not made within the time limit, the request for re-examination shall be deemed not to have been submitted.

  Article 60 When submitting the request for re-examination or responding to the re-examination notice issued by the Patent Re-examination Board, the party making the request may amend his patent application documents provided that the amendments are limited to eliminating the defects indicated in the rejection74 decision or the re-examination notice.

  The amended patent application documents shall be submitted in duplicate.

  Article 61 The Patent Re-examination Board shall forward accepted requests for re-examination to the original examination department of the State Council's patent administration authority for examination. If the original examination department agrees to cancel the original decision on the basis of the request for re-examination, the Patent Re-examination Board shall make a corresponding decision upon re-examination and notify the requesting party.

  Article 62 If, after re-examination, the Patent Re-examination Board considers that a request for re-examination does not conform to the relevant provisions of the Patent Law and these Rules, it shall notify the requesting party and require him to state his comments within a prescribed time limit. If no response is made within the time limit, the request for re-examination shall be deemed to have been withdrawn. If, after comments have been stated or amendments made, the Patent Re-examination Board still considers that the request for re-examination does not conform to the relevant provisions of the Patent Law and these Rules, it shall render a re-examination decision sustaining its original rejection decision.

  If, after re-examination, the Patent Re-examination Board considers that the original rejection decision does not conform to the relevant provisions of the Patent Law and these Rules or that the amendments made to the patent application documents have eliminated the defects indicated in the original rejection decision, it shall revoke75 the original rejection decision and the original examination authority shall continue the examination procedure.

  Article 63 A party requesting re-examination may withdraw such request before the Patent Re-examination Board renders its decision.

  The re-examination procedure shall terminate if the party requesting re-examination withdraws its request before the Patent Re-examination Board renders its decision.

  Article 64 To request that a patent right be invalidated or partially76 invalidated pursuant to Article 45 of the Patent Law, a written request for invalidation of a patent right, accompanied by the necessary evidence, shall be submitted in duplicate to the Patent Re-examination Board. The request for invalidation of the patent shall integrate all the evidence submitted therewith, explain the specific reasons for the invalidation request and state the evidence on which each reason is based.

  For the purposes of the preceding paragraph, the term “reason for an invalidation request” shall mean that the patented invention or creation does not conform to Article 22, 23, the third or fourth paragraph of Article 26 or Article 33 of the Patent Law or Article 2, the first paragraph of Article 13, the first paragraph of Article 20 or the second paragraph of Article 21 hereof, or falls under Article 5 or Article 25 of the Patent Law or is not patentable pursuant to Article 9 of the Patent Law.

  Article 65 If a request for the invalidation of a patent right does not conform to Article 64 hereof, the Patent Re-examination Board shall not accept it.

  If another invalidation request is made on the same grounds and with the same evidence after the Patent Re-examination Board has rendered a decision on an invalidation request, the Patent Re-examination Board shall not accept it.

  If a request for invalidation of a design patent right is made on the grounds that the patented design conflicts with the legally obtained prior right of a third party and the party making the request fails to submit a valid57 handling decision or judgment77 evidencing the conflict of rights, the Patent Re-examination Board shall not accept the request.

  If a request for invalidation of a patent right is not in the prescribed format, the requesting party shall correct it within the time limit prescribed by the Patent Re-examination Board. If correction is not made within the time limit, the invalidation request shall be deemed not to have been submitted.

  Article 66 After the Patent Re-examination Board accepts an invalidation request, the party making the request may add to the reasons or supplement the evidence for the request for one month commencing from the date of submission. The Patent Re-examination Board may refuse to consider additional reasons or supplementary78 evidence submitted after this time limit.

  Article 67 The Patent Re-examination Board shall send duplicates of the request for invalidation of a patent right and the relevant documents to the patentee and require the patentee to state his comments within a prescribed time limit.

  The patentee and the party requesting the invalidation shall respond within the prescribed time limit to the notice of service of documents or the notice of examination of an invalidation request issued by the Patent Re-examination Board. Failure to respond within the time limit shall not affect the hearing by the Patent Re-examination Board.

  Article 68 The patentee of an invention or utility model patent may amend his written claim during the examination procedure for the invalidation request provided that he does not broaden the original scope of patent protection.

  The patentee of an invention or utility model patent may not amend his patent description or drawings and the patentee of a design patent may not amend the drawings, photographs or brief description of the design.

  Article 69 At the request of the parties or if required by the case, the Patent Re-examination Board may decide to conduct an oral hearing in respect of the invalidation request.

  If the Patent Re-examination Board decides to conduct an oral hearing in respect of the invalidation request, it shall issue a notice for an oral hearing to the parties informing them of the date and place of the oral hearing. The parties shall respond within the time limit prescribed in the notice.

  If the party requesting invalidation fails to respond within the prescribed time limit to the notice for an oral hearing issued by the Patent Re-examination Board and fails to attend the oral hearing, its invalidation request shall be deemed to have been withdrawn. If the patentee fails to attend the oral hearing, such hearing may be conducted ex parte.

  Article 70 The time limits prescribed by the Patent Re-examination Board in the course of the examination procedure for an invalidation request may not be extended.

  Article 71 A party requesting invalidation may withdraw such request before the Patent Re-examination Board renders its decision on the invalidation request.

  The re-examination procedure shall terminate if the party requesting invalidation withdraws his request before the Patent Re-examination Board renders its decision.

  PART FIVE COMPULSORY79 LICENCE FOR THE WORKING OF A PATENT

  Article 72 Three years after the date of grant of a patent right, any work unit may request the State Council's patent administration authority to grant a compulsory licence under Article 48 of the Patent Law.

  To request a compulsory licence, a written request for a compulsory licence stating the grounds for the request and accompanied by the relevant supporting documents shall be submitted in duplicate to the State Council's patent administration authority.

  The State Council's patent administration authority shall send the duplicate of the request for a compulsory licence to the patentee, who shall state his comments within the time limit prescribed by the State Council's patent administration authority. Failure to respond within the time limit shall not affect the rendering80 of a decision by the State Council's patent administration authority regarding the compulsory licence.

  Decisions by the State Council's patent administration authority to grant compulsory licences shall restrict the working of the patent under the compulsory licence chiefly to meeting domestic market demand. If the invention or creation covered by the compulsory licence is semiconductor81 technology, the working of the patent under the compulsory licence shall be restricted to non-commercial use in the public interest or be granted as a remedy against anti-competitive behavior as determined82 in legal or administrative83 procedures.

  Article 73 If the State Council's patent administration authority is requested to rule on the amount of the royalty84 in accordance with Article 54 of the Patent Law, the parties shall submit a written request for the ruling together with a document evidencing that the parties are unable to reach an agreement. The State Council's patent administration authority shall give a ruling on the matter within three months of the date of receipt of the request, and notify the parties.

  PART SIX REWARD AND REMUNERATION OF INVENTORS OR DESIGNERS OF SERVICE INVENTIONS AND CREATIONS

  Article 74 A State-owned enterprise or institution granted a patent right shall give the inventor or designer a money award within three months from the date on which the patent right is gazetted. The money award for an invention patent shall not be less than Rmb 2000. The money award for a utility model or design patent shall not be less than Rmb 500.

  After the granting of a patent right for an invention or creation that was completed because the work unit to which the inventor or creator belongs accepted his proposal, the State-owned enterprise or institution granted the patent right shall give a generous money award.

  Enterprises may enter money awards paid to inventors or designers under costs. Institutions may enter such money awards under operating expenses.

  Article 75 After working a patent for an invention or creation within the term of the validity of the patent right, the State-owned enterprise or institution granted the patent right shall pay the inventor or designer remuneration at a rate of not less than 2% of the annual after-tax profit obtained from working the patent for the invention or utility model or not less than 0.2% of the annual after-tax profit obtained from working the design patent, or pay the designer or inventor a lump sum remuneration by reference to the above percentages.

  Article 76 If the State-owned enterprise or institution granted the patent right for an invention or creation licenses85 another work unit or an individual to work its patent, it shall pay the inventor or designer remuneration at the rate of not less than 10% of the after-tax royalty received by it from such licence.

  Article 77 Other work units in China may refer to the provisions of this Part regarding money awards and remuneration.

  PART SEVEN PATENT PROTECTION

  Article 78 For the purposes of the Patent Law and these Rules, the term “Patent Administration Authorities” shall mean the patent administration authorities established by the people's governments of the provinces, autonomous86 regions and municipalities directly under the central government and the people's governments of municipalities divided into districts that have both a large volume of and the actual capability87 to handle patent administration work.

  Article 79 In addition to that provided for in Article 57 of the Patent Law, Patent Administration Authorities may mediate61 in the following types of patent disputes at the request of the parties:

  1. disputes over patent application rights and ownership of patent rights;

  2. disputes over the qualifications of inventors and designers;

  3. disputes over the rewarding and remuneration of the inventors and designers of service inventions; and

  4. disputes concerning the inadequacy88 of royalties89 for the use of an invention after the invention patent application has been published and before the patent has been granted.

  Requests to the Patent Administration Authorities by patentees for mediation90 in the disputes specified in Item (4) of the preceding paragraph shall be submitted after the patent right has been granted.

  Article 80 The State Council's patent administration authority shall provide professional guidance to the Patent Administration Authorities in the handling and mediation of patent disputes.

  Article 81 When a party requests the handling or mediation of a patent dispute, the Patent Administration Authority of the place where the respondent is located or in which the infringement91 occurred shall have jurisdiction92.

  In patent disputes where two or more Patent Administration Authorities have jurisdiction, the party concerned may submit his request to any one of the Patent Administration Authorities; if the party concerned submits his request to two or more Patent Administration Authorities that have jurisdiction, the Patent Administration Authority that first accepted the request shall have jurisdiction.

  If a conflict over jurisdiction arises between Patent Administration Authorities, the Patent Administration Authority of the people's government to which they are all subordinate shall determine jurisdiction. In cases where there is no Patent Administration Authority of a people's government to which all the Patent Administration Authorities concerned are subordinate, the State Council's patent administration authority shall determine jurisdiction.

  Article 82 If, during the handling of a patent infringement dispute, the respondent submits an invalidation request and the request is accepted by the Patent Re-examination Board, a request may be made to the Patent Administration Authority to suspend its handling of the dispute.

  If the Patent Administration Authority is of the opinion that the grounds for suspension submitted by the respondent clearly cannot be sustained, it may refuse to suspend its handling of the dispute.

  Article 83 If a patentee affixes94 its patent marking on its patented product or on the packaging of such product pursuant to Article 15 of the Patent Law, it shall do so in the manner prescribed by the State Council's patent administration authority.

  Article 84 The following acts constitute passing off a third party's patent:

  1. affixing95, without a licence, a third party's patent number on products or the packaging of products one manufactures or sells;

  2. using, without a licence, a third party's patent number in advertising or other publicity96 materials, thereby97 causing people to confuse the technology involved with the patented technology of such third party;

  3. using, without a licence, a third party's patent number in a contract, thereby causing people to confuse the technology under the contract with the patented technology of such third party;

  4. forging or altering a third party's patent certificate, patent documents or patent application documents.

  Article 85 The following acts constitute the passing off of non-patented products as patented products or the passing off of a non-patented process as a patented process:

  1. the manufacture or sale of non-patented products bearing a patent marking;

  2. continuing to affix93 a patent marking on products that one manufactures or sells after a patent right has been invalidated;

  3. referring to non-patented technology as patented technology in advertisements or other publicity materials;

  4. referring to non-patented technology as patented technology in a contract;

  5. forging or altering patent certificates, patent documents or patent application documents.

  Article 86: If a dispute over the ownership of a patent application right or patent right arises and a party has a requested a Patent Administration Authority to handle the matter or instituted an action in a people's court, a request may be made to the State Council's patent administration authority to suspend the relevant procedure.

  If a request is made to suspend the relevant procedure pursuant to the preceding paragraph, a written request accompanied by a duplicate of the acceptance document issued by the Patent Administration Authority or people's court shall be submitted to the State Council's patent administration authority.

  After the handling decision of the Patent Administration Authority or the judgment of the people's court has entered into effect, the concerned party shall carry out formalities with the State Council's patent administration authority for resumption of the relevant procedure. If the dispute over the ownership of the patent application right or patent right cannot be resolved within one year of the date of the suspension request and it is necessary to continue the suspension of the relevant procedure, the party making the request shall request an extension of the suspension within the said time limit. If at the expiration of the time limit no request for extension has been made, the State Council's patent administration authority shall automatically resume the relevant procedure.

  Article 87: If, during the hearing of a civil case, the people's court rules that preservation98 measures be taken in respect of a patent right, the State Council's patent administration authority shall, while assisting in enforcement, suspend the relevant procedure in which the preserved patent right is involved. If, upon expiration of the term of preservation, the people's court has not ruled that the preservation measures be continued, the State Council's patent administration authority shall automatically resume the relevant procedure.

  PART EIGHT PATENT REGISTRATION AND PATENT GAZETTE

  Article 88: The State Council's patent administration authority shall establish a Patent Register to register the following matters relating to patent registration and patent rights:

  1. grant of patent rights;

  2. transfer of patent application rights and patent rights;

  3. pledge and preservation of patent rights as well as the termination of such pledge or preservation;

  4. recordal of licensing contracts for the working of patents;

  5. invalidation of patent rights;

  6. termination of patent rights;

  7. restoration of patent rights;

  8. compulsory licences for the working of patents;

  9. changes in the names, nationalities or addresses of patentees.

  Article 89: The State Council's patent administration authority shall periodically publish a Patent Gazette, in which the following shall be published or announced:

  1. bibliographic99 items contained in patent applications;

  2. abstracts of the descriptions of inventions or utility models, and drawings or photographs as well as brief descriptions of designs;

  3. requests for substantive examination of patent applications for inventions, and decisions of the State Council's patent administration authority to carry out substantive examinations of patent applications for inventions on its own initiative;

  4. rescission of the secrecy100 of patents;

  5. rejection, withdrawal or deemed withdrawal of an application for an invention patent after its publication;

  6. grant of patent rights;

  7. invalidation of patent rights;

  8. termination of patent rights;

  9. transfer of patent application rights and patent rights;

  10. recordal of licensing contracts for the working of patents;

  11. pledge and preservation of patent rights as well as the termination of such pledge or preservation;

  12. grant of compulsory licences to work patents;

  13. restoration of patent applications or patent rights;

  14. changes in the names or addresses of patentees;

  15. notifications to parties whose addresses are unknown;

  16. corrections made by the State Council's patent administration authority; and

  17. other relevant matters.

  The descriptions of inventions or utility models, and their drawings and claims, shall be published by the State Council's patent administration authority separately and in full.

  PART NINE FEES

  Article 90: When application for a patent is made to, or other procedures are carried out with, the State Council's patent administration authority, the following fees shall be paid:

  1. application fee, application surcharge and publication printing fee;

  2. substantive examination fee and re-examination fee for invention patent applications;

  3. patent registration fee, Gazette printing fee, application maintenance fee, annual fee;

  4. fee for alteration101 of bibliographic items, right of priority claim fee, rights restoration fee, time limit extension request fee, utility model patent search report fee;

  5. invalidation request fee, procedure suspension request fee, compulsory licence request fee, fee for requesting a ruling on compulsory licence royalties.

  The payment rates for the fees set forth in the preceding paragraph shall be separately specified by the State Council's price administration authority together with the State Council's patent administration authority.

  Article 91: The fees provided for in the Patent Law and these Rules may be paid directly to the State Council's patent administration authority, remitted102 through a post office or a bank or otherwise paid as specified by the State Council's patent administration authority.

  If such payments are remitted through a post office or a bank, the correct application or patent number and the description of the fee being paid shall be written on the remittance103 form sent to the State Council's patent administration authority. If the provisions of this paragraph are not complied with, the payment procedures shall be deemed not to have been carried out.

  If such fee payments are made directly to the State Council's patent administration authority, the date on which payment is made shall be the date of payment. If such fee payments are made by postal remittance, the postal remittance postmark date shall be the date of payment. If such fee payments are made by bank remittance, the actual bank remittance date shall be the date of payment. However, if the State Council's patent administration authority receives such payment more than 15 days after the date of remittance, the date of receipt shall be the date of payment, unless the post office or bank issues a certificate.

  If patent fees are overpaid, paid more than once or paid in error, parties may request a refund104 from the State Council's patent administration authority within one year from the fee payment date.

  Article 92: Following receipt of a notice of acceptance, an applicant shall pay the application fee, publication printing fee and necessary surcharges within two months of the date of application, at the latest. If payment is not made or not made in full within the time limit, the application shall be deemed to have been withdrawn.

  If an applicant claims right of priority, he shall pay the right of priority claim fee together with the application fee. If payment is not made or not made in full within the time limit, the applicant shall be deemed not to have claimed priority.

  Article 93: If a party requests a substantive examination, restoration of rights or re-examination, the fees shall be paid within the relevant time limits provided for in the Patent Law and these Rules. If payment is not made or not made in full within the time limit, the party shall be deemed not to have made a request.

  Article 94: If an applicant for an invention patent is not granted a patent right within two years of the date of application, he shall pay an application maintenance fee from the third year.

  Article 95: When an applicant carries out registration procedures, he shall pay a patent registration fee, the Gazette announcement printing fee and an annual fee in the year in which the patent right is granted. An invention patent applicant shall pay, in a lump sum, the application maintenance fee for each year, excluding the year in which the patent is granted. If the fees are not paid within the time limit, the applicant shall be deemed not to have carried out the registration procedures. Subsequent payments of the annual fee shall be made in advance in the last month of the preceding year.

  Article 96: If an applicant fails to make timely payment of, or to pay in full, the annual fee for any year following that in which a patent right is granted, the State Council's patent administration authority shall notify the patentee to make payment within six months of the date of expiration of the time limit for payment of the annual fee together with a late payment fine. The late payment fine shall be charged at a rate of 5% of the total amount of the annual fee for each month that payment of the annual fee exceeds the prescribed time of payment. If payment is not made within the time limit, the patent right shall terminate on the date of expiration of the time limit for payment of the annual fee.

  Article 97: Fees for alteration of bibliographical105 items, utility model patent search report fees, fees for requesting procedure suspension, compulsory licence request fees, fees for requesting a ruling on the fee for using a compulsory licence and invalidation request fees shall be paid in accordance with regulations within one month of the date of submission of the request. Time limit extension request fees shall be paid by the date on which the relevant time limit expires. If payment is not made or not made in full within the time limit, the request shall be deemed not to have been made.

  Article 98: If an applicant or patentee experiences difficulty in paying the fees provided for herein, he may submit a request to the State Council's patent administration authority for reduction or deferment106 of payment in accordance with regulations. The measures for reduction or deferment of payment shall be specified by the State Council's patent administration authority in consultation107 with the State Council's finance authority and the State Council's price administration department.

  PART TEN SPECIAL PROVISIONS FOR INTERNATIONAL APPLICATIONS

  Article 99: Pursuant to Article 20 of the Patent Law, the State Council's patent administration authority shall accept international patent applications submitted in accordance with the Patent Cooperation Treaty.

  The provisions of this Part shall apply to the conditions and procedures when an international patent application (“International Application”) that is filed under, and that designates China in accordance with, the Patent Cooperation Treaty enters the national phase in China. If this Part is silent on any matter, the relevant regulations of the Patent Law and the other Parts hereof shall apply.

  Article 100: International Applications for which the international application date has been determined and which designate China in accordance with the Patent Cooperation Treaty shall be treated as patent applications filed with the State Council's patent administration authority and the said international application date shall deemed to be the date of application specified in Article 28 of the Patent Law.

  If, during the international phase, the International Application or the designation of China in the International Application is withdrawn or deemed to have been withdrawn, the validity of such International Application in China shall terminate.

  Article 101: The applicant in an International Application shall carry out the following procedures associated with the International Application entering the national phase in China with the State Council's patent administration authority within 30 months after the priority date (the “Priority Date”) defined in Article 2 of the Patent Cooperation Treaty:

  1. submitting a written statement that his International Application has entered the national phase in China; such statement shall specify the international application number, and specify in Chinese the type of patent right sought, the title of the invention or creation, the name and address of the applicant and the name of the inventor; the afore-mentioned particulars shall be consistent with those recorded by the International Bureau;

  2. payment of the application fee, application surcharges and publication printing fee specified in first paragraph of Article 90 hereof;

  3. if the International Application was filed in a language other than Chinese, the applicant shall submit the Chinese translations of the original International Application's description, claim(s), text of the drawing(s) and abstract; if the International Application was filed in Chinese, a duplicate of the abstract of the international published documents shall be submitted;

  4. if the International Application was accompanied by drawings, duplicates of such drawings shall be submitted; if the International Application was filed in Chinese, a duplicate of the drawings accompanying the abstract of the international published documents shall be submitted.

  If an applicant fails to carry out the procedures associated with entry into the national phase in China within the time limit prescribed in the preceding paragraph, he may do so prior to the expiration of a period of 32 months from the Priority Date after payment of a grace period fee.

  Article 102: If an applicant fails to carry out the procedures associated with entry into the national phase in China within the time limit prescribed in the second paragraph of Article 101 hereof or if he is characterized by any of the circumstances set forth below, the validity of his International Application in China shall terminate:

  1. his international application number was not indicated in the statement of entry into the national phase in China;

  2. he has failed to pay the application fee and publication printing fee specified in the first paragraph of Article 90 hereof and the grace period fee specified in the second paragraph of Article 101 hereof; or

  3. his International Application was filed in a language other than Chinese and he has failed to provide a Chinese translation of the description and claim(s) of the original International Application.

  If the validity in China of an International Application has already terminated, the second paragraph of Article 7 hereof shall not apply.

  Article 103: If, when carrying out the procedures associated with entry into the national phase in China, an applicant is characterized by any of the circumstances set forth below, the State Council's patent administration authority shall notify the applicant to correct the same within a prescribed time limit:

  1. he has failed to provide a Chinese translation or duplicate of the abstract;

  2. he has failed to provide a duplicate of the drawing(s) or the abstract drawing;

  3. he has failed to indicate the title of the invention or creation, the applicant's name or address or the inventor's name in Chinese in the statement of entry into the national phase in China; or

  4. the contents or format of the statement of entry into the national phase in China do not comply with regulations.

  If the applicant fails to make the corrections within the time limit, his application shall be deemed to have been withdrawn.

  Article 104: If an International Application was amended at the international phase and the applicant requests that examination be conducted on the basis of the amended application documents, the applicant shall provide the amended Chinese translation before the State Council's patent administration authority has completed the preparations for national publication. If he fails to submit the Chinese translation within the said time limit, the State Council's patent administration authority shall not consider the amendments made by the applicant at the international phase.

  Article 105: When carrying out the procedures associated with entry into the national phase in China, the applicant shall additionally satisfy the following requirements:

  1. if the inventor was not indicated in the International Application, he shall indicate the name of the inventor in the statement of entry into the national phase in China;

  2. if procedures for changing the applicant were carried out with the International Bureau at the international phase, evidence that the post-change applicant has the application right shall be submitted;

  3. if the applicant is different from the person who made the prior application on which the right of priority is based or if such person changed his name after filing the prior application, when necessary, evidence that the applicant has right of priority shall be submitted;

  4. if an invention or creation covered by an International Application is characterized by the circumstance specified in Item (i) or (ii) of Article 24 of the Patent Law and a declaration of the same was made when filing the International Application, a description of the same shall be included in the statement of entry into the national phase in China and within two months from the date of carrying out the procedures associated with entry into the national phase in China the relevant certificate specified in the second paragraph of Article 31 hereof shall be submitted.

  If an applicant fails to satisfy the requirements of Item (1), (2) or (3) of the preceding paragraph, the State Council's patent administration authority shall notify the applicant to correct the same within a prescribed time limit. If the missing information under Item (1) or the missing evidence under Item (2) is not provided within the prescribed time limit, the application shall be deemed to have been withdrawn; if the missing evidence under Item (3) is not provided within the prescribed time limit, the request for right of priority shall be deemed not to have been submitted.

  If an applicant fails to satisfy the requirements of Item (4) of the first paragraph of this Article, Article 24 of the Patent law shall not apply to his application.

  Article 106: If an applicant has provided a description concerning the deposit of samples of biological material in accordance with the Patent Cooperation Treaty, he shall be deemed to have satisfied the requirements of Item (3) of Article 25 hereof. In his statement of entry into the national phase in China, the applicant shall indicate the documents in which matters concerning the deposit of samples of the biological material are recorded and the specific location(s) of such passage(s) in the said documents.

  If an applicant has recorded matters concerning the deposit of samples of biological material in the description accompanying the original International Application but has failed to do so in the statement of entry into the national phase in China, he shall provide the same within four months after the date on which he carried out the procedures associated with entry into the national phase in China. If he fails to provide the same within the time limit, the said biological material shall be deemed not to have been deposited.

  If an applicant provides to the State Council's patent administration authority a certificate of deposit and a certificate of survival for the samples of the biological material within four months after the date on which he carried out the procedures associated with entry into the national phase in China, he shall be deemed to have submitted the same within the time limit prescribed in Item (1) of Article 25 hereof.

  Article 107: If an applicant has claimed one or more rights of priority at the international phase and such claim continues in effect upon entry into the national phase in China, he shall be deemed to have submitted a written statement in accordance with Article 30 the Patent Law.

  If his written statement of right of priority submitted at the international phase contains typographical errors or does not indicate the prior application number, an applicant may, when carrying out the procedures associated with entry into the national phase in China, submit a request for correction or indicate the prior application number. If an applicant submits a request for correction, he shall pay the fee for requesting the correction of a claim of right of priority.

  If an applicant has provided duplicates of prior application documents at the international phase in accordance with the Patent Cooperation Treaty, he shall not be required to submit such duplicates to the State Council's patent administration authority when he carries out the procedures associated with entry into the national phase in China. If the applicant did not submit such duplicates at the international phase, the State Council's patent administration authority may, when it deems it necessary, notify the applicant to provide the same within a prescribed time limit. If the applicant fails to submit the same within the prescribed time limit, his claim for right of priority shall be deemed not to have been submitted.

  If a claim of right of priority is deemed to not have been submitted at the international phase and the International Bureau has published this information but the applicant has a legitimate reason, he may request that the State Council's patent administration authority restore his claim of right of priority when carrying out the procedures associated with entry into the national phase in China.

  Article 108: If an applicant requests that the State Council's patent administration authority process and examine his International Application before the expiration of the 30 month period after the Priority Date, he shall not only carry out the procedures associated with entry into the national phase in China, but also submit a request pursuant to the second paragraph of Article 23 of the Patent Cooperation Treaty. If the International Bureau has not yet forwarded the International Application to the State Council's patent administration authority, the applicant shall submit a certified duplicate of such application.

  Article 109: The applicant in an International Application claiming a patent right for a utility model may submit a request to the State Council's patent administration authority to amend his description, drawing(s) and/or claim(s) within one month from the date on which he carried out the procedures associated with entry into the national phase in China.

  The first paragraph of Article 51 hereof shall apply to International Applications claiming a patent right for an invention.

  Article 110: If an applicant discovers that the Chinese translation of the description, claim(s) or the text of the drawing(s) that he submitted contains errors, he may submit corrections in conformity108 with the text of his original International Application within the following prescribed time limits:

  (1)

  before the State Council's patent administration authority completes preparations for national publication; or

  (2)

  within three months of the date of receipt of the notice issued by the State Council's patent administration authority stating that the invention patent application has entered the substantive examination stage.

  If an applicant wishes to correct errors in his translation, he shall submit a written request, the corrected page(s) of his translation and pay the specified translation correction fee.

  If an applicant corrects a translation pursuant to the request of the State Council's patent administration authority contained in a notice, he shall carry out the procedures specified in the second paragraph of this Article within the prescribed time limit. If he fails to carry out the specified procedures within the prescribed time limit, his application shall be deemed to have been withdrawn.

  Article 111: If, after preliminary examination, the State Council's patent administration authority is of the opinion that an International Application for an invention patent right claim conforms with the relevant regulations of the Patent Law and these Rules, it shall publish such application in the Patent Gazette. If the International Application was filed in a language other than Chinese, the Chinese translations of the application documents shall be published.

  If international publication of an International Application for an invention patent right claim was effected in Chinese by the International Bureau, Article 13 of the Patent Law shall apply thereto from the date of international publication. If international publication was effected by the International Bureau in a language other than Chinese, Article 13 of the Patent Law shall apply thereto from the date of publication by the State Council's patent administration authority.

  For the purposes of International Applications, the term “publication” as used in Articles 21 and 22 of the Patent Law shall mean the term “publication” as used in the first paragraph of this Article

  Article 112: If an International Application covers two or more inventions or utility models, the applicant may, pursuant to the first paragraph of Article 42 hereof, file a divisional application after carrying out the procedures associated with entry into the national phase in China.

  If at the international phase the International Searching Authority or the International Preliminary Examining Authority is of the opinion that an International Application does not conform with the requirement of unity109 of the Patent Cooperation Treaty and the applicant failed to pay the surcharge in accordance with regulations resulting in a certain part of the International Application not being subjected to preliminary examination by the International Searching Authority or the International Preliminary Examining Authority, and the applicant then requests that the afore-mentioned part be made the basis for examination after the application enters the national phase in China and the State Council's patent administration authority is of the opinion that the judgment of the International Searching Authority or the International Preliminary Examining Authority on the unity of the invention was correct, it shall notify the applicant to pay a unity restoration fee within a prescribed time limit. If the applicant fails to pay or pay in full such fee within the prescribed time limit, that part of the International Application that was not subjected to a search or a preliminary international examination shall be deemed to have been withdrawn.

  Article 113: If an applicant submits documents and pays fees pursuant to Article 101 hereof, the submission date shall be date on which the State Council's patent administration authority receives the documents and the payment date shall be date on which it receives payment.

  If any submitted document is delayed in the mail and the applicant provides, within one month after the date of discovering the delay, evidence that such document was mailed five days before the expiration of the time limit prescribed in Article 101 hereof, such document shall be deemed to have been received on the date of expiration of the time limit. However, the time at which the applicant provides the evidence may not be later than six months after the expiration of the time limit prescribed in Article 101 hereof.

  When submitting documents to the State Council's patent administration authority pursuant to Article 101 hereof, an applicant may do so by facsimile. If an applicant submits a document by facsimile, the date on which the State Council's patent administration authority receives the facsimile shall be the submission date. The applicant shall submit the original of the facsimile to the State Council's patent administration authority within 14 days after the facsimile transmission date. If the applicant fails to submit the original within the time limit, he shall be deemed not to have submitted the document.

  Article 114: If an International Application contains a claim for a right of priority, the application shall pay a right of priority claim fee when carrying out the procedures associated with entry into the national phase in China. If the applicant fails to make payment or to make payment in full, the State Council's patent administration authority shall notify the applicant to make payment within a prescribed time limit. If the applicant fails to make payment or to make payment in full by the expiration of the prescribed time limit, he shall be deemed not to have made a claim for right of priority.

  Article 115: If at the international phase the relevant international authority refuses to accord an international application date to an International Application or declares that such application has been deemed to be withdrawn, the applicant may, within two months of the date of receipt of the notice to such effect, request that the International Bureau forward a duplicate of any document in the file for the International Application to the State Council's patent administration authority and, within the said time limit, carry out the procedures specified in Article 101 hereof with the State Council's patent administration authority. The State Council's patent administration authority shall re-examine the decision rendered by the international authority to determine whether the same was correct after it has received the document(s) forwarded by the International Bureau.

  Article 116: If due to a translation error the scope of protection for a patent right granted on the basis of an International Application as determined pursuant to Article 56 of the Patent Law is greater than the scope indicated in the original of the International Application, the scope of protection as limited by the original shall prevail. If the scope of protection is narrower than that indicated in the original of the International Application, the scope of protection at the time of the grant of the patent right shall prevail.

  PART ELEVEN SUPPLEMENTARY PROVISIONS

  Article 117: With the consent of the State Council's patent administration authority, any person may examine or copy the files or Patent Register of published or gazetted patent applications and may request the State Council's patent administration authority to issue duplicates of the Patent Register.

  Files of patent applications that are deemed to have been withdrawn, that have been rejected or that have been withdrawn of the applicant's own accord shall be preserved until two years after the date on which the patent application ceases to be valid.

  Files of patent rights that have been abandoned, invalidated in their entirety or terminated shall be preserved until three years after the date on which the patent right ceases to be valid.

  Article 118: When submitting application documents to or carrying out procedures with the State Council's patent administration authority, the standard formats110 determined by the State Council's patent administration authority shall be used, and such documents shall be signed and sealed by the applicant, patentee and other materially interested persons or by their representatives. If a patent agency has been entrusted, such forms shall be signed and sealed by the agency.

  If a request is made to change the name of the inventor, the name, nationality or address of the patent applicant or patentee, or the name or address of the patent agency or agent, the procedures for changing bibliographic items shall be carried out with the State Council's patent administration authority and evidence of the reasons for the change shall be submitted.

  Article 119: Documents concerning applications or patent rights that are mailed to the State Council's patent administration authority shall be sent as registered letters, not as parcels.

  With the exception of the first time that application documents are filed, when documents are submitted to and procedures carried out with the State Council's patent administration authority, the application or patent number, the name of the invention or creation and the name of the applicant or patentee shall be specified.

  A letter shall contain only documents relating to the same application.

  Article 120: All types of application documents shall be typed or printed neatly111 and clearly in black ink, and may not contain alterations112. Drawings shall be made with drafting instruments in black ink, with clear lines of uniform thickness, and shall not contain alterations.

  Requests, descriptions, claims, drawings and abstracts, respectively, shall be numbered sequentially with Arabic numerals.

  The textual portion of application documents shall be written horizontally. Entries shall be made on one side of the paper only.

  Article 121: The State Council's patent administration authority shall formulate2 patent examination guidelines pursuant to the Patent Law and these Rules.

  Article 122: These Rules shall be implemented113 as of 1 July 2001. The amended PRC, Patent Law Implementing114 Rules approved by the State Council on 12 December 1992 and issued by the China Patent Bureau on 21 December 1992 are simultaneously115 repealed116.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 aesthetically EKPye     
adv.美地,艺术地
参考例句:
  • Segmental construction contributes toward aesthetically pleasing structures in many different sites. 对于许多不同的现场条件,分段施工都能提供美观,颇有魄力的桥型结构。
  • All isolation techniques may be aesthetically unacceptable or even dirty. 所有的隔离方法都有可能在美观方面使人难以接受,或甚至是肮脏的。
5 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
6 terminology spmwD     
n.术语;专有名词
参考例句:
  • He particularly criticized the terminology in the document.他特别批评了文件中使用的术语。
  • The article uses rather specialized musical terminology.这篇文章用了相当专业的音乐术语。
7 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
8 lapse t2lxL     
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
参考例句:
  • The incident was being seen as a serious security lapse.这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
  • I had a lapse of memory.我记错了。
9 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
10 forfeits a9e18e7e6232977b763697fa1349c016     
罚物游戏
参考例句:
  • She regretted the forfeits she had to pay for selfassistance. 她为自己为了自助而必须付出的代价感到遗憾。
  • They were soon to pay their own forfeits. 他们很快就得交纳他们的罚款了。
11 elimination 3qexM     
n.排除,消除,消灭
参考例句:
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
12 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
13 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
14 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
15 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
16 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
17 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
18 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
19 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
20 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
21 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
22 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
23 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
24 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
25 specifying ca4cf95d0de82d4463dfea22d3f8c836     
v.指定( specify的现在分词 );详述;提出…的条件;使具有特性
参考例句:
  • When we describe what the action will affect, we are specifying the noun of the sentence. 当描述动作会影响到什么时,我们指定组成句子的名词。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Procurement section only lists opportunistic infection drugs without specifying which drugs. 采购部分只说明有治疗机会性感染的药物,但并没有说明是什么药物。 来自互联网
26 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
27 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
28 pertains 9d46f6a676147b5a066ced3cf626e0cc     
关于( pertain的第三人称单数 ); 有关; 存在; 适用
参考例句:
  • When one manages upward, none of these clear and unambiguous symbols pertains. 当一个人由下而上地管理时,这些明确无误的信号就全都不复存在了。
  • Her conduct hardly pertains to a lady. 她的行为与女士身份不太相符。
29 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
30 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
31 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
32 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
33 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
34 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
35 constituent bpxzK     
n.选民;成分,组分;adj.组成的,构成的
参考例句:
  • Sugar is the main constituent of candy.食糖是糖果的主要成分。
  • Fibre is a natural constituent of a healthy diet.纤维是健康饮食的天然组成部分。
36 concisely Jvwzw5     
adv.简明地
参考例句:
  • These equations are written more concisely as a single columnmatrix equation. 这些方程以单列矩阵方程表示会更简单。 来自辞典例句
  • The fiber morphology can be concisely summarized. 可以对棉纤维的形态结构进行扼要地归纳。 来自辞典例句
37 consecutively 8a3a87c7b36569b791fa7c38b06c1a2c     
adv.连续地
参考例句:
  • He was actually too depleted to think consecutively about anything. 他已经打不起一点精神,根本谈不上好好思考一下。 来自辞典例句
  • In any game, the right to serve shall pass consecutively. 在一局中,不错的发球挨次应该是。 来自互联网
38 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
39 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
40 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
41 preamble 218ze     
n.前言;序文
参考例句:
  • He spoke without preamble.他没有开场白地讲起来。
  • The controversy has arisen over the text of the preamble to the unification treaty.针对统一条约的序文出现了争论。
42 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
43 gist y6ayC     
n.要旨;梗概
参考例句:
  • Can you give me the gist of this report?你能告诉我这个报告的要点吗?
  • He is quick in grasping the gist of a book.他敏于了解书的要点。
44 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
45 omission mjcyS     
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长
参考例句:
  • The omission of the girls was unfair.把女孩排除在外是不公平的。
  • The omission of this chapter from the third edition was a gross oversight.第三版漏印这一章是个大疏忽。
46 perishable 9uKyk     
adj.(尤指食物)易腐的,易坏的
参考例句:
  • Many fresh foods are highly perishable.许多新鲜食物都极易腐败。
  • Fruits are perishable in transit.水果在运送时容易腐烂。
47 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
48 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
49 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
50 attesting 00073a7d70c29400713734fb28f7b855     
v.证明( attest的现在分词 );证实;声称…属实;使宣誓
参考例句:
  • Thus, a word of God, giving his own authoritative promise of redemption, must be self-attesting. 因此,上帝的话-将祂自己权威性的救赎应许赐给了人-必须是自证的。 来自互联网
  • There might be a letter in your file attesting to your energetic and imaginative teaching. 可能我会写封信证明你生动而充满想象力的教学。 来自互联网
51 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
52 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
53 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
54 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
55 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
56 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
57 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
58 impartiality 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d     
n. 公平, 无私, 不偏
参考例句:
  • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
  • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
59 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
60 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
61 mediate yCjxl     
vi.调解,斡旋;vt.经调解解决;经斡旋促成
参考例句:
  • The state must mediate the struggle for water resources.政府必须通过调解来解决对水资源的争夺。
  • They may be able to mediate between parties with different interests.他们也许能在不同利益政党之间进行斡旋。
62 specifies 65fd0845f2dc2c4c95f87401e025e974     
v.指定( specify的第三人称单数 );详述;提出…的条件;使具有特性
参考例句:
  • The third clause of the contract specifies steel sashes for the windows. 合同的第三款指定使用钢窗。 来自《简明英汉词典》
  • The contract specifies red tiles, not slates, for the roof. 合同规定屋顶用红瓦,并非石板瓦。 来自《现代汉英综合大词典》
63 inaccurate D9qx7     
adj.错误的,不正确的,不准确的
参考例句:
  • The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
  • She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
64 amends AzlzCR     
n. 赔偿
参考例句:
  • He made amends for his rudeness by giving her some flowers. 他送给她一些花,为他自己的鲁莽赔罪。
  • This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes. 该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
65 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
66 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
67 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
68 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
69 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
70 renounced 795c0b0adbaedf23557e95abe647849c     
v.声明放弃( renounce的过去式和过去分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
参考例句:
  • We have renounced the use of force to settle our disputes. 我们已再次宣布放弃使用武力来解决争端。 来自《简明英汉词典》
  • Andrew renounced his claim to the property. 安德鲁放弃了财产的所有权。 来自《简明英汉词典》
71 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
72 photocopies daaea05efcdbfc28dc1b5d7b176a0b3b     
n.影印本( photocopy的名词复数 );复印件
参考例句:
  • Make as many photocopies as you need. 你需要多少复印件就复印多少吧。
  • I made two photocopies of the report. 我把这份报告影印了两份。 来自《简明英汉词典》
73 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
74 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
75 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
76 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
77 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
78 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
79 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
80 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
81 semiconductor Uzuwq     
n.半导体
参考例句:
  • In the beginning,engineers hoped to use semiconductor lasers.在开始时,工程师们希望能够利用半导体激光器。
  • The main agent of the company brand semiconductor sales.本公司主要代理各品牌半导体销售。
82 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
83 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
84 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
85 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
86 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
87 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
88 inadequacy Zkpyl     
n.无法胜任,信心不足
参考例句:
  • the inadequacy of our resources 我们的资源的贫乏
  • The failure is due to the inadequacy of preparations. 这次失败是由于准备不足造成的。
89 royalties 1837cbd573d353f75291a3827b55fe4e     
特许权使用费
参考例句:
  • I lived on about ?3,000 a year from the royalties on my book. 我靠着写书得来的每年约3,000英镑的版税生活。 来自辞典例句
  • Payments shall generally be made in the form of royalties. 一般应采取提成方式支付。 来自经济法规部分
90 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
91 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
92 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
93 affix gK0y7     
n.附件,附录 vt.附贴,盖(章),签署
参考例句:
  • Please affix your signature to the document. 请你在这个文件上签字。
  • Complete the form and affix four tokens to its back. 填完该表,在背面贴上4张凭券。
94 affixes 08151eb2b04520ead4fa86bc6ceb3bf8     
v.附加( affix的第三人称单数 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • She affixes her real name to her writings. 她的著作都署上真名。 来自《简明英汉词典》
  • The affixes "un-"and"-less"are often used make negative words, such as unhappy or careless. 词缀un-和-less常用来构成否定词,如unhappy和careless。 来自《简明英汉词典》
95 affixing 5744b3b3c6bf9b7d389323054e11854d     
v.附加( affix的现在分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • Formally approves a document by affixing a signature. 以签名的形式正式批准文件。 来自互联网
  • Forfixing, insulating, shock affixing parts or screws of many items such as appliances, stereos, and eyeglasses. 电器、音响响、光学学、电脑等的零件、螺丝固定绝缘、防震与接著。 来自互联网
96 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
97 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
98 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
99 bibliographic 7140a796880dec38096894af1dafda21     
书籍解题的,著书目录的
参考例句:
  • Hall and Brown first define an on-line bibliographic data base as a collection of records. 霍尔和布朗首先把联机书目数据库定义为纪录集合。
  • Neat notes especially count for bibliographic information and URLs. 对于书目和网址来说,整洁的笔记特别有价值。
100 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
101 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
102 remitted 3b25982348d6e76e4dd90de3cf8d6ad3     
v.免除(债务),宽恕( remit的过去式和过去分词 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • She has had part of her sentence remitted. 她被免去部分刑期。 来自《简明英汉词典》
  • The fever has remitted. 退烧了。 来自《现代英汉综合大词典》
103 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
104 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
105 bibliographical f07491f74b8fb869b60da735d6a52d8a     
书籍解题的,著书目录的
参考例句:
  • Full bibliographical information should be enclosed after the main text. 文献资料另编录于论文本文之后。
  • See the bibliographical note under St Anne. 看到书目下的注圣安妮。
106 deferment 086f5f6cf07e6a5c21cc2415e81a7e5e     
n.迁延,延期,暂缓
参考例句:
  • The bank do not allow further deferment of his payment. 银行不容许他再次推迟付款。 来自互联网
  • Students are to refer to the regulations governing course deferment, refund and withdrawal the Student's Handbook. 学生需要参考学生手册上有关推迟入学、退费和退学的相关规定。 来自互联网
107 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
108 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
109 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
110 formats 57e77c4c0b351cea2abb4e8b0042b074     
n.(出版物的)版式( format的名词复数 );[电视]电视节目的总安排(或计划)
参考例句:
  • They are producing books in all kinds of different formats. 他们出版各种不同开本的书籍。 来自《简明英汉词典》
  • A true GUI includes standard formats for representing text and graphics. 真正的图形用户界面包括表示文字和图形的标准格式。 来自互联网
111 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
112 alterations c8302d4e0b3c212bc802c7294057f1cb     
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变
参考例句:
  • Any alterations should be written in neatly to the left side. 改动部分应书写清晰,插在正文的左侧。 来自《简明英汉词典》
  • Gene mutations are alterations in the DNA code. 基因突变是指DNA 密码的改变。 来自《简明英汉词典》
113 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
114 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
115 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
116 repealed 3d9f89fff28ae1cbe7bc44768bc7f02d     
撤销,废除( repeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The Labour Party repealed the Act. 工党废除了那项法令。
  • The legislature repealed the unpopular Rent Act. 立法机关废除了不得人心的租借法案。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片