税务登记管理办法 Order of the State Administration of Taxati
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-18 00:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国家税务总局令第7号

颁布日期:20031217  实施日期:20040201  颁布单位:国家税务总局

  No. 7

  The Administrative1 Measures for Tax Registration2, deliberated and adopted at the 6th executive meeting of the State Administration of Taxation3 on December 20th, 2003, are hereby promulgated4 and shall come into force as of February 1st, 2004.

  Xie Xuren, Director general of the State Administration of Taxation

  December 17th, 2003

  Administrative Measures for Tax Registration

  Chapter I General Provisions

  Article 1 With a view to regulating the tax registration management, strengthening the supervision5 and control over tax resources, the present Measures are formulated7 in accordance with the Law of the People's Republic of China on the Administration of Tax Collection (hereinafter referred to as the Law on the Administration of Tax Collection) and the Detailed8 Rules for the Implementation9 of Law of the People's Republic of China on the Administration of Tax Collection (hereinafter referred to as the Detailed Rules)。

  Article 2 All enterprises, branches in other jurisdictions11 established by the enterprises, the sites for production or business, individual industrial and commercial households, and public institutions engaged in production and business shall make tax registration in accordance with the Law on the Administration of Tax Collection, the Detailed Rules and the present Measures.

  The taxpayers13 other than those listed in the preceding paragraph, except the state organs, individuals and small rural floating peddlers without fixed14 production and business sites, shall make tax registration according to the Law on the Administration of Tax Collection, the Detailed Rules and the present Measures.

  The withholding16 agents who are obligatory17 to withhold15 taxes pursuant to the tax laws and the administrative regulations (excluding the state organs) shall make registration for withholding taxes in accordance with the Law on the Administration of Tax Collection, the Detailed Rules and the present Measures.

  Article 3 The bureaus (sub-bureaus) of state taxes at (above, the same below) the county level, the bureaus (sub-bureaus) of local taxes shall be the administrative organs for taxation, which shall be responsible for the establishment, modification18 and cancellation19 of tax registration, the verification of the tax registration certificates, the replacing of the tax registration certificates, the handling of abnormal taxpayers, the register of verification applications and other relevant items.

  Article 4 The tax registration certificates shall include the tax registration certificates and their duplicates, the temporary tax registration certificates and their duplicates.

  The tax withholding registration certificates shall include the tax withholding registration certificates and their duplicates.

  Article 5 The bureaus (sub-bureaus) of state taxes, the bureaus (sub-bureaus) of local taxes shall adopt the way of joint20 registration or separate registration in make the tax registration within their respective jurisdiction10 according to the scope of administration on tax collection as prescribed by the State Council. Where possible, the bureaus (sub-bureaus) of state taxes and the bureaus (sub-bureaus) of local taxes of some cities may make the tax registration by following the principle of “accepting applications by all districts for centralized handling of applications of the whole city”。

  Where a bureau (sub-bureaus) of state taxes and a bureau (sub-bureaus) of local taxes jointly21 handle the tax registration, they shall issue a tax registration certificate affixed22 with the seals of the said bureau (sub-bureau) of state taxes and the said bureau (sub-bureau) of local taxes to a same taxpayer12.

  Article 6 In the case of any disputes over the administrative tax organ for the tax registration of taxpayers between a bureau (sub-bureau) of state taxes and a bureau (sub-bureau) of local taxes, the dispute shall be settled by the bureau of state taxes and the bureau of local taxes of the higher level through negotiation23 together.

  Article 7 The bureaus (sub-bureaus) of state taxes and the bureaus (sub-bureaus) of local taxes shall execute a uniform set of tax registration codes. The tax registration codes shall be jointly created by the bureaus of state taxes and the bureaus of local taxes of the provincial24 level and be uniformly distributed to all places for implementation.

  The tax registration code of a taxpayer who has already obtained the organizational code shall be the area code + the organization code created by the technology supervision departments of the state; the tax registration code of an individual industrial and commercial household shall be the number of the identity card of the individual; the tax registration code of a foreigner or a person from Hong Kong, Macao or Taiwan, who is engaged in production and operation, shall be the region code + the number of the corresponding valid26 certificate (such as passport, the pass for residents of Hong Kong, Macao and Taiwan for entering and exiting the Mainland)。

  Article 8 The bureaus (sub-bureaus) of state taxes and bureaus (sub-bureaus) of local taxes shall regularly inform each other of the information about tax registration, shall in time provide to each other the registered information of the taxpayers, and strengthen the management of tax registration.

  Article 9 A taxpayer shall, when handling the following items, provide its tax registration certificate:

  (1) Opening a bank account; or

  (2) Purchasing invoices29.

  A taxpayer shall, when handing other items involving tax, present the tax registration certificate. The tax organ shall verify the corresponding information prior to going through the formalities.

  Chapter II Establishment Registration

  Article 10 Enterprises, branches in other jurisdictions established by the enterprises, the sites for production or business, individual industrial and commercial households, and public institutions engaged in production and business operations (hereinafter referred to as taxpayers engaged in production or business operations) shall each apply to the tax organ where their respective production or business site is located for going through the tax registration formalities.

  (1) As for a taxpayer engaging in production or business operations who has obtained the industrial and commercial business license30 (including temporary industrial and commercial business license), it shall, within 30 days as of the day when it takes the industrial and commercial license, apply for going through the tax registration formalities. The tax organ shall issue a tax registration certificate and its duplicates to the taxpayer upon examination (As for a taxpayer who has obtained a temporary industrial and commercial license, the tax organ shall issue a temporary tax registration certificate and its duplicates to the taxpayer upon examination);

  (2) Where a taxpayer fails to complete the formalities for industrial and commercial license but has been established upon the approval of relevant department, it shall apply for going through the tax registration formalities with in 30 days as of the day when it is approved of the establishment by the relevant department. The tax organ shall issue a tax registration certificate and its duplicates to the taxpayer upon examination;

  (3) Where a taxpayers hasn't completed the formalities for industrial and commercial license, neither has it been approved of the establishment by relevant department, it shall, within 30 days as of the day when the obligation to pay tax arises. The tax organ shall issue a temporary tax registration certificate and its duplicates to the taxpayer upon examination;

  (4) As for a contractor31 or lessee32 who has independent production and operation right, keeps separate accounts, and regularly pay contracting fees or rent to the party issuing the contract or the lessor, it shall, within 30 days as of the day when the contracting or lease contract is concluded, apply to the tax organ where the business of contracting or lease arises for going through the tax registration formalities. The tax organ shall issue a temporary tax registration certificate and its duplicate to it;

  (5) Where a taxpayer engaging in production or business operations carries on business in a different place for more than 180 days accumulatively within consecutive33 12 months calculated as of the day when it actually starts business operations or provides labor34 services in the same county (city), it shall, within 30 days as of the day when the time limit expires, apply to the local tax organ for going through tax registration formalities. The tax organ shall issue a temporary tax registration certificate and its duplicate to the taxpayer upon examination;

  (6) Where a foreign enterprise contracts a construction, installation, assembling or exploration project or provides labor services, it shall, within 30 days as of the day when the project contract or agreement is concluded, apply to the tax organ where the project is located for going through the tax registration formalities. The tax organ shall issue a temporary tax registration certificate and its duplicates to the taxpayer upon examination.

  Article 11 Any of the taxpayers other than those provided in Article 10 of the present Measures, except the state organs, individuals and the small floating rural peddlers without fixed production and business operation sites, shall apply to the tax organs where the obligation to pay tax arises within 30 days as of the day when the obligation to pay tax arises. The tax organ shall issue tax registration certificate and its duplicate to the taxpayer upon examination.

  Article 12 Where there is any dispute over a taxpayer's tax registration place between the tax organs, the jurisdiction shall be determined35 by their common superior tax organ. Where there is any dispute over a taxpayer's tax registration between a bureau (sub-bureau) of state taxes and a bureau (sub-bureau) of local taxes, it shall be settled according to Article 6 of the present Measures.

  Article 13 Where a taxpayer applies for going through the tax registration formalities, it shall faithfully submit the following certificates and materials in accordance with its actual situations:

  (1) The industrial and commercial business license or other business approving certificates;

  (2) Relevant contracts, articles of association and agreements;

  (3) The certificate of uniform organizational code; and

  (4) The identity card, passport or other lawful36 certificates of the legal representative, or the responsible person, or the owner.

  Other relevant certificates and materials that are required to offer shall be determined by the tax organ at the level of provinces, autonomous37 regions, or municipalities directly under the Central Government.

  Article 14 Where a taxpayer applies for going through the tax registration formalities, it shall faithfully fill in the tax registration form.

  The tax registration form mainly includes:

  (1) The names of the entity25, the legal representative or the owner, and the numbers of their identity card, passport or other lawful certificates;

  (2) The domicile or business place;

  (3) The type of registration;

  (4) The method of accounting38

  (5) The form of production or business operations;

  (6) The scope for production or business operations;

  (7) The registered fund (capital) or the total sum of the investments;

  (8) The time limit for production or business operations;

  (9) The person-in-charge of finance, the telephone number; and

  (10) Other relevant items specified39 by the State Administration of Taxation.

  Article 15 As for a taxpayer who has submitted a complete set of certificates and materials and has filled in the tax registration form with content that meets the relevant requirements, the tax organ shall issue the taxpayer a tax registration certificate in good time. Where a taxpayer fails to submit a complete set of certificates and materials or fails to fill in the tax registration form in accordance with the relevant requirements, the tax organ shall, in the presence of the taxpayer, demand it to add and correct or refill the form. If the there is any doubt about the certificates and materials submitted by the taxpayer, the tax organ shall conduct on-site investigations41 and shall issue a tax registration certificate to the taxpayer upon verification.

  Article 16 The tax registration certificate mainly includes the name of the taxpayer, the tax registration code, the legal representative or the responsible person, the address of the production or business operations, the type of registration, the method of accounting, the scope for production or business operations (major business operations, concurrent42 business operations), date of issuance of the certificate and period of validity of the certificate.

  Article 17 A withholding agent who has gone through the tax registration formalities shall, within 30 days as of the day when the obligation to pay tax arises, apply to the same tax organs as the one in which it has make tax registration for going through the registration formalities for withholding taxes. The tax organ shall register the items concerning the withholding of taxes on its tax registration certificate and shall not issue any tax withholding registration certificate.

  As for a taxpayer who isn't required to make tax registration according to the relevant provisions of the laws and administrative regulations, it shall, within 30 days as of the day when the obligation to pay tax arises, apply to the tax organs where the institution is located for going through the registration formalities for withholding taxes. The tax organ shall issue a tax withholding registration certificate to the taxpayer upon verification.

  Chapter III Modification Registration

  Article 18 Where any of the tax registration information of a taxpayer changes, the taxpayer shall apply to the original tax registration organ for modifying the tax registration.

  Article 19 As for a taxpayer who has completed the modification registration in the administrative organ of industry and commerce, it shall, within 30 days as of the day when it has completed the modification in the administrative department of industry and commerce, faithfully submit the following certificates and materials to the original tax registration organ, and file an application for modifying the tax registration:

  (1) The industrial and commercial registration modification form, and the industrial and commercial business license;

  (2) The relevant evidential documents about the modification registration of the taxpayer;

  (3) The former tax registration certificate issued by the tax organ (including the original tax registration certificate, its duplicate and registration form); and

  (4) Other relevant materials.

  Article 20 If a taxpayer isn't required to handle modification registration in the administrative organ of industry and commerce according to relevant regulations, or if what a taxpayer modifies is irrelevant43 to the industrial and commercial registration, the taxpayer shall, within 30 days as of the day when the content of tax registration actually changes, or within 30 days as of the day the relevant organ approves of or announces the modification, apply to the original tax registration organ for modifying the tax registration upon the strength of the following certificates:

  (1) The relevant evidential certificates about the content of modification registration of the taxpayer;

  (2) The former tax registration certificate (including the original tax registration certificate and its duplicate, and the tax registration form); and

  (3) Other relevant materials.

  Article 21 As for a taxpayer who has submitted a complete set of certificates and materials as required for modification registration, it shall faithfully fill in the tax registration modification form, which shall be subject to the examination of the tax organ. If it meets the relevant requirements, the tax organ shall accept it; if it doesn't meet the relevant requirements, the tax organ shall order the taxpayer to add and get right.

  Article 22 Within 30 days as of the day when a tax organ accepts an application, it shall examine and handle the modification tax registration. Where both the tax registration form and the tax registration certificate of a taxpayer are modified, the tax organ shall issue a new tax registration certificate in accordance with the modified contents upon verification. Where the tax registration form of a taxpayer is modified, but no modification is made to the tax registration certificate, the tax organ shall not issue a new tax registration certificate.

  Chapter IV Business Suspension, Business Resumption Registration

  Article 23 Where an individual industrial and commercial household subject to taxes of fixed sum and fixed term needs to suspend business, it shall report to the tax organ for business suspension registration prior to the suspension. The duration of business suspension for a taxpayer shall not exceed one year.

  Article 24 Where a taxpayer applies for business suspension registration, it shall faithfully fill in a business suspension registration form, in which it shall explain the reason for business suspension, the duration of business suspension, the information about the tax payments prior to suspending the business and the information about the invoices purchased, used and remained. It shall pay up the payable44 taxes, late fees and penalties. The tax organ shall withdraw and preserve its tax registration certificate and duplicate, the invoice28 purchasing recording45 book, the remained invoices and other relevant tax certificates.

  Article 25 Where an obligation to pay tax arises during the period of business suspension of a taxpayer, the taxpayers shall file a tax return and pay the tax (es) according to relevant laws and administrative regulations governing tax collection.

  Article 26 A taxpayer shall, before it resumes production or business operations, apply to the tax organ for business resumption registration. It shall faithfully fill in the Business Suspension or Resumption Report and take back and start to use the tax registration certificate, the invoice purchasing recording book and the invoices purchased prior to the business suspension.

  Article 27 Where a taxpayers is unable to resume the production or business operations at the expiration46 of business suspension. It shall, prior to the expiration of business suspension, file an application to the tax organ for the registration of suspension extension period and shall faithfully fill in the Business Suspension or Resumption Report.

  Chapter V Cancellation of Registration

  Article 28 Where a taxpayer terminates the obligation to pay tax due to dissolution, bankruptcy47, cancellation or other reasons, before it cancels the registration in the administrative organ of industry and commerce or in other organs, it shall go through the formalities for canceling the tax registration in the original tax registration organ on the strength of relevant certificates and materials. As for a taxpayer who isn't required to handle the registration in the administrative organ of industry and commerce or in other organs, it shall, within 15 days as of the day when it gets the relevant organ's approval or announcement of the termination, handle the formalities for canceling the tax registration in the original tax registration organ on the strength of relevant certificates and materials.

  Where a taxpayer's business license is suspended by the administrative department of industry and commerce, or its registration is cancelled by other organs, the taxpayer shall, within 15 days as of the day when its business license is suspended or its registration is cancelled, go through the formalities for canceling the tax registration in the original tax registration organ.

  Article 29 Where a taxpayer needs to change a tax registration organ because of the change of its domicile or business place, before it applies to the administrative organ of industry and commerce or to other organs for going through the modification registration, or before it changes the domicile or business place, it shall cancel its tax registration in the original tax registration organ, and shall, within 30 days as of the day when its tax registration is canceled, handle tax registration in the tax organ of the destination it moves to.

  Article 30 Where a foreign enterprise contracts a construction, installation, assembling or exploration project, or provides labor services within China, it shall, within 15 days when it completes the project or leaves China, cancel its tax registration in the original tax registration organ on the strength of the relevant certificates and materials.

  Article 31 Before a taxpayers handles the formalities for canceling the tax registration, it shall submit relevant evidential documents and materials to the tax organ, pay up the taxes due, the overly refunded48exempted49) taxes, the late fees and the monetary50 penalties, and shall hand in the invoices, tax registration certificate and other tax certificates for cancellation.

  Chapter VI Application, Examination and Registration of Outgoing Operations

  Article 32 As for a taxpayer who carries on temporary production and business operations in a different county (city), before doing so, it shall apply to the administrative tax organ for the issuance of a Tax Collection Management Certification for Outgoing Operation Activities (hereinafter referred to as Management Certification for Outgoing Operation) .

  Article 33 In accordance with the principle of one certification for one place, the tax organ shall issue the Management Certification for Outgoing Operation upon examination, which is generally valid for a period of 30 days up to not more than 180 days at most.

  Article 34 Before a taxpayer carries on production and business operations in the place as indicated in the Management Certification for Outgoing Operation, it shall handle the registration in the local tax organ and submit the following certificates and materials:

  (1) The tax registration certificate and its duplicate; and

  (2) The Management Certification for Outgoing Operation.

  If the taxpayer sells goods in the place as indicated in the Management Certification for Outgoing Operation, it shall not only submit the above-mentioned certificate and materials, but also faithfully fill in the Declaration Form for Goods under Outgoing Business Operations, and make a declaration for the inspection51 and verification of goods.

  Article 35 Where a taxpayers has completed its outgoing operation activities, it shall fill in the Declaration Form for Outgoing Operation Activities, pay up the taxes due, and hand in the unused invoices for cancellation.

  Article 36 Within 10 days after the expiration of the Management Certification for Outgoing Operation of a taxpayer, the taxpayer shall present its Management Certification for Outgoing Operation for cancellation in the original tax registration organ upon the strength of the Management Certification for Outgoing Operation.

  Chapter VII Management of Certificates and Licenses52

  Article 37 The tax organs shall strengthen the management of tax registration certificates by conducting on-site investigation40 or verification, and by exchanging the information between the taxation departments and the industrial and commercial departments or between the bureaus (sub-bureaus) of state taxes and the bureaus (sub-bureaus) of local taxes.

  Article 38 Any change in the format27 of the tax registration certificate and the necessity for uniformly replacing the tax registration certificate shall be subject to the determination by the State Administration of Taxation.

  Article 39 Where a taxpayer or a withholding agent loses its tax registration certificate, it shall, within 15 days as of the day it loses the tax registration certificate, report to the administrative tax organ in written form, shall faithfully fill in the Report Form for the Loss of Tax Registration Certificate, and shall make an announcement of loss in the newspapers as acknowledged by the tax authorities, announcing the name of the taxpayer, and the name, number, period of validity, and issuing organ of the tax registration certificate. On the strength of the announcement of loss published in the aforesaid newspapers, it may apply to the administrative tax organ for a new tax registration certificate.

  Chapter VIII Punishments to Abnormal Taxpayers

  Article 40 Where a taxpayer who has completed tax registration fails to file tax returns within the prescribed time limit, the tax organ shall order it to set right within a time limit; if it fails to do so within the time limit, the tax organ shall assign persons to conduct on-site inspection, if the whereabouts of the taxpayer is unknown, and accordingly it's unable to compel the taxpayer to perform its obligation to pay taxes, the inspectors53 shall make a document showing the abnormality of the taxpayer and keep it into the archives of the taxpayer. The tax organ shall temporarily prevent it from using the tax registration certificate, the invoice purchasing recording book and the invoices.

  Article 41 If it has been more than 3 months since a taxpayer is determined as an abnormal one, the tax organ may announce its tax registration certificate null and void, and demand it to pay, nonetheless, the taxes due according to the Law on the Administration of Tax Collection, and the Detailed Rules.

  Chapter IX Legal Liabilities

  Article 42 Where a taxpayer fails to apply for tax registration, modification or cancellation registration within the prescribed time limit, the tax organ shall, within 3 days as of the day of finding, order it to set right, and shall give it a punishment according to Paragraph 1 of Article 60 of the Law on the Administration of Tax Collection.

  Where a taxpayer fails to handle tax registration of modification or cancellation of registration within the prescribed time limit, the tax organ shall, within 3 days as of the day when it is found, order it to set right; if it fails to do so, the tax organ shall give it a punishment according to Paragraphs 1 and 2 of Article 60 of the Law on the Administration of Tax Collection

  Article 43 Where a taxpayer fails to use the tax registration certificate according to the relevant requirements, or lends, alters, destroys, buys and sells, or forges any tax registration certificate, it shall be punished according to Paragraph 3 of Article 60 of the Law on the Administration of Tax Collection.

  Article 44 Where a taxpayer obtains a tax registration certificate by providing false evidential materials or other means, it shall be imposed on a fine of not more than 2, 000 Yuan. If the circumstance is serious, it shall be imposed on a fine ranging from 2, 000 Yuan up to 10, 000 Yuan. If the taxpayer is involved in other illegal offences, it shall be punished according to other relevant laws and administrative regulations.

  Article 45 Where a withholding agent fails to handle the tax withholding registration, the tax organ shall order it to set right within 3 days as of the day when it is found, and may impose on it a fine of not more than 2, 000 Yuan.

  Article 46 Where a taxpayer or a withholding agent, violating the present Measures, refuses to accept the punishment given by the tax organ, the tax organ may withdraw its invoices or stop selling invoices to it.

  Article 47 Where any functionary54 of a tax organ practices frauds for personal gains, neglects his (her) duties, violates any of the present Measures in going through the tax registration formalities for a taxpayer, or abuses his powers, deliberately55 creates difficulties for a taxpayer or a withholding agent, he (she) shall be transferred from his (her) post to another and be given an administrative sanction.

  Chapter X Supplementary56 Provisions

  Article 48 The format of the marks, countermarks and documentation involved in the present Measures shall be determined by the State Administration of Taxation.

  Article 49 The responsibility to interpret the present Measures shall remain with the State Administration of Taxation. The bureaus of state taxes and the bureaus of local taxes of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities directly under State separate planning shall formulate6 specific implementation measures according to the present Measures.

  Article 50 The present Measures shall come into force as of February 1st, 2004.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
3 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
4 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
7 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
8 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
9 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
10 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
11 jurisdictions 56c6bce4efb3de7be8c795d15d592c2c     
司法权( jurisdiction的名词复数 ); 裁判权; 管辖区域; 管辖范围
参考例句:
  • Butler entreated him to remember the act abolishing the heritable jurisdictions. 巴特勒提醒他注意废除世袭审判权的国会法令。
  • James I personally adjudicated between the two jurisdictions. 詹姆士一世亲自裁定双方纠纷。
12 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
13 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
14 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
15 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
16 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
17 obligatory F5lzC     
adj.强制性的,义务的,必须的
参考例句:
  • It is obligatory for us to obey the laws.我们必须守法。
  • It is obligatory on every citizen to safeguard our great motherland.保卫我们伟大的祖国是每一个公民应尽的义务。
18 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
19 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
20 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
21 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
22 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
23 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
24 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
25 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
26 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
27 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
28 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
29 invoices 56deca22a707214865f7ea3ae6391d67     
发票( invoice的名词复数 ); (发货或服务)费用清单; 清单上货物的装运; 货物的托运
参考例句:
  • Take the example of a purchasing clerk keying invoices into a system. 继续说录入员输入发票的例子,这个录入员是一个全职的数据输入人员。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
30 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
31 contractor GnZyO     
n.订约人,承包人,收缩肌
参考例句:
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
32 lessee H9szP     
n.(房地产的)租户
参考例句:
  • The lessor can evict the lessee for failure to pay rent.出租人可驱逐不付租金的承租人。
  • The lessee will be asked to fill in a leasing application.租赁人要求填写一张租赁申请。
33 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
34 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
35 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
36 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
37 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
38 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
39 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
40 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
41 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
42 concurrent YncyG     
adj.同时发生的,一致的
参考例句:
  • You can't attend two concurrent events!你不能同时参加两项活动!
  • The twins had concurrent birthday. 双胞胎生日在同一天。
43 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
44 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
45 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
46 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
47 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
48 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
49 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
50 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
51 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
52 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
53 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
54 functionary 1hLx9     
n.官员;公职人员
参考例句:
  • No functionary may support or cover up unfair competition acts.国家官员不得支持、包庇不正当竞争行为。
  • " Emigrant," said the functionary,"I am going to send you on to Paris,under an escort."“ 外逃分子,”那官员说,“我要把你送到巴黎去,还派人护送。”
55 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
56 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片