财政部关于印发《金融资产管理公司托管业务有关财务管理问题的规
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-04 00:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

财金[2004]108号

颁布日期:20041030  实施日期:20041030  颁布单位:财政部

  Cai Jin [2004] No. 108

  The People's Bank of China, the China Banking1 Regulatory Commission, the China Securities Regulatory Commission, the China Insurance Regulatory Commission, the China Huarong Asset Management Company, the China Great Wall Asset Management Company, the China Orient Asset Management Company and the China Xinda Asset Management Company:

  With a view to regulating the financial management work concerning the custodian2 business of financial asset management companies, strengthening the risk control and ensuring the orderly development of trust operation, we hereby print and distribute the Provisions on the Financial Management Issues related to the Custodian Business of Financial Asset Management Companies to you, please carry them out accordingly.

  Attachment3: Provisions on the Financial Management Issues related to the Custodian business of Financial Asset Management Companies

  The Ministry4 of Finance of the People's Republic of China

  October 30, 2004

  Attachment:

  Provisions on the Financial Management Issues related to the Custodian Business of Financial Asset Management Companies

  With a view to regulating the financial management work concerning the custodian business of financial asset management companies (hereinafter referred to as the “asset companies”) and strengthening the risk control, the relevant issues are formulated5 as follows:

  1. The custodian business of asset companies shall refer to the management activities in that the asset companies legally conduct trust to the entrusted6 institutions and assets on the commission of government departments and enterprises within the approved business scope according to the commercial principles.

  2. The custodian business of asset companies, which falls within the category of commission and agency business of asset companies, shall follow the principle of prudent7 operation and strictly8 implement9 the relevant provisions on the Notice of the Ministry of Finance on Printing and Distributing the Measures for the Risk Management of Relevant Operations of Financial Asset Management Companies ([2004] No. 40 of the Ministry of Finance) and the Notice of the Ministry of Finance on Relevant Financial Issues concerning the Development of Investment Agency by Entrustment10 and Commercialized Purchasing Businesses by the Financial Asset Management Companies ([2004] No. 61 of the Ministry of Finance)。

  3. The asset companies shall strictly distinguish the custodian business from other business, perform well the take-over and registration11 work of entrusted assets, bring the entrusted assets into the off-balance-sheet account after they are cleaned up and confirmed, implement the management of separate account, strengthen the internal control of custodian business and effectively isolate12 financial risks.

  4. According to the current financial and accounting13 systems of asset companies, the incomes and expenditures14 of the custodian business of asset companies shall be separately calculated on the basis of the items of “other revenues—revenues of intermediate operations” and “other expenditures—expenditures of intermediate operations” and be attributed into the profits and losses of asset companies, and extra explanations in details concerning them shall be made in the annual final accounting.

  5. The custodian business of asset companies shall follow the principle of “who entrusts15, who pays”。

  As to the custodian business by a government department, the government department shall put forth16 the scheme on trust money, and conclude the entrustment protocol17 with the asset company after the finance department of the same level has approved the scheme upon examination.

  As to the custodian business by an enterprise, the entrustment protocol shall, in light of the scale, planned workload18 and cost of the entrusted assets, be concluded by the enterprise and the asset company commercial principles after the trust money is determined19 through consultation20.

  The asset company shall report the foresaid entrustment protocol to the Ministry of Finance for archival filing after it is concluded.

  6. The expenditures of custodian business of an asset company shall refer to the direct expenses occurred during the process of carrying out the trust, which include the relevant operation expenses, direct management expenses and etc. and shall be drawn21 from the income of the trust money. The expenditures of custodian business shall not be brought into the cost of the asset disposal operation.

  The operation expenses shall consist of the expenses occurred in such work as the investigation22, evidence-obtaining, evaluation23 and management which are conducted by such intermediary agencies as law offices and evaluation institutions employed due to the necessity for carrying out the trust, and any other operation expense from the directly related operations.

  The direct management expenses shall limit to the expenses of travel, entertainment, meeting and articles for office work, which are directly related with the implementation24 of the trust. The expenses for the company staff members may not be used for the expenditures of the custodian business.

  The expenses occurred in the liquidation25 of the trust organ of an asset company shall be brought into the liquidation expenditures of the organ.

  7. All asset companies shall strengthen the accounting of the trust money from the custodian business, open a separate capital liquidation account and make regular inspections26 on the settlement.

  8. The present Provisions shall be applicable to any custodian business carried out by asset companies on commission as of January 1, 2004.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
2 custodian 7mRyw     
n.保管人,监护人;公共建筑看守
参考例句:
  • Benitez believes his custodian is among the top five in world football.贝尼特斯坚信他的门将是当今足坛最出色的五人之一。
  • When his father died his uncle became his legal custodian.他父亲死后,他叔叔成了他的法定监护人。
3 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
6 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
7 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
8 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
9 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
10 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
11 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
12 isolate G3Exu     
vt.使孤立,隔离
参考例句:
  • Do not isolate yourself from others.不要把自己孤立起来。
  • We should never isolate ourselves from the masses.我们永远不能脱离群众。
13 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
14 expenditures 2af585403f5a51eeaa8f7b29110cc2ab     
n.花费( expenditure的名词复数 );使用;(尤指金钱的)支出额;(精力、时间、材料等的)耗费
参考例句:
  • We have overspent.We'll have to let up our expenditures next month. 我们已经超支了,下个月一定得节约开支。 来自《简明英汉词典》
  • The pension includes an allowance of fifty pounds for traffic expenditures. 年金中包括50镑交通费补贴。 来自《简明英汉词典》
15 entrusts a3ff4fbea64266c1bf9202c4dff54dce     
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the bank to which the seller entrusts the documents. 一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行。 来自互联网
  • Mr. Thomas entrusts the Bank of Paris to pay money to us. 托马斯先生委托巴黎银行向我们付款。 来自互联网
16 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
17 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
18 workload fVCzw     
n.作业量,工作量
参考例句:
  • An assistant one day a week would ease my workload.每周有一天配一个助手就会减轻我的工作负担。
  • He's always grousing about the workload.他总是抱怨工作量大。
19 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
20 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
21 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
22 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
23 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
24 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
25 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
26 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片