深圳市医疗废物集中处置管理若干规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-07 02:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

深圳市人民政府令第138号

颁布日期:20041201  实施日期:20050101  颁布单位:深圳市人民政府

  Administrative1 Rules of Shenzhen Municipality on the Centralized Disposal of Medical Waste

  Chapter I General Provisions

  Article 1 In order to standardize2 the centralized disposal of medical waste, improve the safety administration of medical waste, prevent disease from spreading, protect environment and ensure human health, these rules are formulated3 in accordance with the “ Law of the People‘s Republic of China on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Waste”, the “Administrative Regulations on Medical waste”, the “ Administrative Measures on Operation License4 of Dangerous Waste ” and relevant laws and regulations.

  Article 2 These rules shall apply to the collection, transportation, storage, disposal, supervision5 and administration of medical waste in Shenzhen Municipality.

  Article 3 The “Medical waste” mentioned in these rules means the waste which is listed in the national medical waste category and shall be supervised and disposed in accordance with relevant state regulations.

  Article 4 The disposal of medical waste shall observe the principles of centralization and harmlessness.

  Article 5

  The municipal administrative department of environment protection (hereinafter referred to as the municipal department of environment protection) shall conduct unified6 supervision and administration to the protection and improvement of environment in the centralized disposal of medical waste.

  The departments of health and price shall accomplish the supervision and administration to centralized disposal of medical waste according to their respective functions and duties.

  Chapter II Centralized Disposal of Medical waste

  Article 6

  Any unit, which wants to engage in the centralized disposal of medical waste, shall apply for an operation license to the municipal department of environment protection according to state regulations, and shall not engage in the activity concerning centralized disposal of medical waste without the said operation license.

  Article 7 The unit, which engages in the centralized disposal of medical waste, shall satisfy the following requirements:

  1. having equipments and facilities for storing or disposing medical waste, which satisfy the requirements of environment protection and sanitation7

  2. having trained technicians and technical workers;

  3. having institutions and persons conducting the examination and assessment8 of medical waste disposal effect;

  4. having working rules and systems to ensure the safety of medical waste disposal.

  Article 8 The municipal government or its authorized9 departments shall decide on the unit of disposing medical waste centrally by fair competition, such as bidding or enlisting10, and issue an operation license of centralized disposal of medical waste to the chosen unit.

  Article 9 The unit disposing medical waste centrally shall provide the service of disposing medical waste in centralization, safety, harmlessness, which price shall be reasonable.

  Article 10 The land used for disposing medical waste centrally is the land for special use, and shall not be rented out, transferred to others or transferred for other uses.

  If the land for disposing medical waste centrally is no longer for special use according to law, the unit disposing medical waste centrally shall adopt measures to recover its ecology, organize the assessment of effect on environment, and submit it to the municipal department of environment protection for examination and acceptance.

  Article 11 In case that the operation license of disposing medical waste centrally expires or is revoked11, the original unit of disposing medial waste centrally shall keep facilities working normally before a new unit disposing medical waste centrally is chosen.

  Article 12 The facilities and sites for disposing medical waste centrally shall be constructed strictly12 in accordance with the state administrative regulations on environment protection of construction project, and shall not be put into use until passing the examination and acceptance conducted by the municipal department of environment protection according to state regulations.

  Article 13 The medical health institution shall disinfect, package and store the discharged medical waste in accordance with regulations on environment protection and epidemic13 prevention, prevent or reduce the environmental pollution by medical waste.

  Article 14 The medical health institution shall collect and store medical wastes separately according to their different characteristics.

  It is forbidden to store or dispose medical waste mixed with house refuse or other waste.

  Article 15 The medical health institution shall deliver medical waste to the unit disposing medical waste centrally for disposal, and pay the medical waste disposal fee according to state regulations.

  The unit disposing medical waste centrally shall make an agreement on centralized disposal of medical waste with the medical health institution to define respective obligations and rights.

  Article 16 The charging standard of medical waste disposal fee shall be established by the municipal department of price, jointly14 with the municipal departments of environment protection and sanitation, in accordance with the principles of recovering medical waste disposal cost and profiting reasonably.

  Article 17 The medical health institution and the unit disposing medical waste centrally shall strictly implement15 the system of duplicate forms for transfer of hazardous16 waste.

  Article 18 The unit disposing medical waste centrally shall improve the maintenance and renewal17 of facilities and equipments for storage or disposal, and keep them in normal operation.

  It is forbidden to close, leave idle or dismantle18 the facilities and equipments. If it is really necessary to close, leave idle or dismantle the facilities and equipments, an approval shall be obtained from the municipal department of environment protection according to state regulations.

  Article 19 The unit disposing medical waste centrally shall go to the medical health institution to collect and transport medical waste at least every other two days (including legal holidays)。

  The specific frequency of colleting medical waste shall be agreed on by the medical health institution and the unit disposing medical waste centrally in their service agreement.

  Article 20 The medical waste shall be transported away from areas sensitive in environment, such as the conservation area of water source.

  Article 21 The unit disposing medical waste centrally shall not refuse to accept any medical waste with any excuse.

  The medical waste shall be disposed in 24 hours upon being transported from the medical health institution, unless the state laws and regulations provide otherwise.

  Article 22 The methods and technologies adopted by the unit disposing medical waste centrally to collect, transport, store or dispose medical waste shall comply with the national technology standards and rules.

  The unit disposing medical waste centrally shall adopt effective measures to prevent and control environmental pollution when it collects, transports, stores or disposes medical waste. The amount of discharged pollutants20 shall not violate the national and local standards.

  Article 23 The unit disposing medical waste centrally shall install a device for monitoring pollutant19 discharge online, establish a system for transporting data and information, and ensure the monitoring device and data transportation system in normal operation.

  Chapter III Supervision and Administration

  Article 24 The municipal department of environment protection shall regularly entrust21 a certified22 public accounting23 firm with qualification to examine and calculate the cost and profit of the operation of medical waste disposal facilities, and entrust an auditing25 institution to audit24 the state of operation.

  The result of auditing and accounting shall be regularly publicized to society by the municipal department of environment protection.

  Article 25 The municipal department of environment protection shall conduct regular supervision and check, or irregular selective examination to the unit disposing medical waste centrally on the collection, transportation, storage and disposal of medical waste.

  Article 26 The municipal department of health shall conduct regular supervision and check, or irregular selective examination to the medical health institution on the collection, transportation, and storage of medical waste.

  Article 27 In the case that the municipal department of environment protection or health receives a complaint or report showing that the unit disposing medical waste centrally or the medical health institution and its working person violate these rules, it shall verify the facts in time, deal with the complaint or report according to law and publicize the dealing26 result.

  Article 28 The department of price shall be in charge of the supervision and check to the collection of centralized disposal fee of medical waste, and deal with the activity violating these rules according to law.

  Chapter IV Legal Liabilities

  Article 29 Any unit disposing medical waste centrally, which violates Article 10,11,the second paragraph of Article 15 or the first paragraph of Article 21 of these rules, shall be ordered to make correction within a limited time by the municipal department of environment protection, and shall be imposed a fine of 20,000 to 50,000 yuan simultaneously27.

  Article 30 Any medical health institution, which violates the first paragraph of Article 15 of these rules, shall be ordered to make correction within a limited time by the municipal department of environment protection, and shall be imposed a fine of 20,000 to 50,000 yuan simultaneously. In case that the medical health institution fails to make correction within the time limit, the municipal department of environment protection shall designate a unit to dispose according to state regulations for it. The expenses occurred in the disposal shall be paid by the medical health institution.

  Chapter V Supplementary28 Provisions

  Article 31 The matters, which are not covered by these rules, shall be subject to relevant laws and regulations.

  Article 32 These rules shall enter into force as of Jan 1, 2005.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
7 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
8 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
9 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
10 enlisting 80783387c68c6664ae9c56b399f6c7c6     
v.(使)入伍, (使)参军( enlist的现在分词 );获得(帮助或支持)
参考例句:
  • He thought about enlisting-about the Spanish legion-about a profession. 他想去打仗,想参加西班牙军团,想找个职业。 来自辞典例句
  • They are not enlisting men over thirty-five. 他们不召超过35岁的人入伍。 来自辞典例句
11 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
12 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
13 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
14 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
15 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
16 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
17 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
18 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
19 pollutant N1Zzy     
n.污染物质,散布污染物质者
参考例句:
  • Coal itself is a heavy pollutant.煤本身就是一种严重的污染物。
  • Carbon dioxide may not be a typical air pollutant.二氧化碳可能不是一种典型的污染物。
20 pollutants 694861490fe64672170a0da250a277c7     
污染物质(尤指工业废物)( pollutant的名词复数 )
参考例句:
  • Pollutants are constantly being released into the atmosphere. 污染物质正在不断地被排放到大气中去。
  • The 1987 Amendments limit 301(g) discharges to a few well-studied nonconventional pollutants. 1987年的修正案把第301条(g)的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
21 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
22 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
23 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
24 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
25 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
26 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
27 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
28 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片