直销管理条例 Administration of Direct Selling Regulations
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-10 07:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第443号

Promulgated1 by the State Council on and effect as of 1 December 2005.)

颁布日期:20050823  实施日期:20051201  颁布单位:国务院

  PART ONE GENERAL PROVISIONS

  Article 1 These Regulations have been formulated2 in order to standardize3 the acts of direct selling, strengthen the regulation of direct selling, prevent fraud and protect the lawful4 rights and interests of consumers and public interests.

  Article 2 Direct selling activities in the People‘s Republic of China shall comply with these Regulations.

  The scope of direct selling products shall be determined5 and announced by the State Council department in charge of commerce in conjunction with the State Council administration for industry and commerce in accordance with the development of the direct selling industry and consumer demands.

  Article 3 For the purposes of these Regulations, the term “direct selling” means a form of distribution by which a direct selling enterprise recruits direct sellers to directly market products to end consumers (hereafter, the “consumers”) outside the fixed6 business premises7.

  For the purposes of these Regulations, the term “direct selling enterprises” means enterprises that have been approved in accordance with the provisions hereof to sell products by way of direct selling.

  For the purposes of these Regulations, the term “direct sellers” means persons that directly market products to consumers outside the fixed business premises.

  Article 4 An enterprise established in the People‘s Republic of China (hereafter, an “enterprise”) may apply in accordance with the provisions hereof to become a direct selling enterprise that sells the products produced by itself or by its parent company or holding company by way of direct selling.

  Direct selling enterprises may obtain trading right and distribution right in accordance with the law.

  Article 5 Direct selling enterprises and their direct sellers may not have fraudulent and misleading publicity8 and marketing9 acts when engaging in direct selling.

  Article 6 The State Council department in charge of commerce and the State Council administration for industry and commerce shall, according to their respective duties and the provisions hereof, be responsible for implementing11 regulation of direct selling enterprises and direct sellers and their direct selling activities.

  PART TWO ESTABLISHMENT OF AND CHANGE IN DIRECT SELLING ENTERPRISES AND THEIR BRANCHES

  Article 7 To apply to become a direct selling enterprise, the following conditions shall be met:

  1. the investor12 has good business reputation and no record of operation in major violation13 of law in the five consecutive14 years prior to the application; in the case of a foreign investor, it shall also have at least three years of experience in direct selling activities outside China;

  2. the paid-up registered capital is not less than Rmb 80 million;

  3. the security deposit has been fully15 paid to the designated bank in accordance with the provisions hereof; and

  4. an information filing and disclosure system has been set up as required.

  Article 8 To apply to become a direct selling enterprise, an application form shall be completed, and the following application documents and information shall be submitted:

  1. materials proving that the conditions set out in Article 7 hereof are met;

  2. the articles of association of the enterprise and, in the case of a Sino-foreign equity17 or cooperative joint18 venture, the contract of the equity or cooperative joint venture;

  3. the marketing plan report, including a service outlet19 plan for the direct selling area prepared in accordance with Article 10 hereof and approved by the local people‘s government at the county level or above;

  4. product descriptions that meet the State standards;

  5. sample of the marketing contract to be signed with direct sellers;

  6. the capital verification report issued by an accounting20 firm; and

  7. the agreement between the enterprise and the designated bank on the use of security deposit in accordance with the provisions hereof.

  Article 9 An applicant21 shall submit its application to the State Council department in charge of commerce through the department in charge of commerce of the province, autonomous22 region or municipality directly under the central government in which it is located. The department in charge of commerce of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall submit the application documents and materials to the State Council department in charge of commerce within seven days of receipt of the same. The State Council department in charge of commerce shall, within 90 days of receipt of the complete application documents and materials, make a decision on whether or not to approve the application after soliciting23 the opinion of the State Council administration for industry and commerce. If the application is approved, the State Council department in charge of commerce shall issue a direct selling business licence.

  The applicant shall, on the strength of the direct selling business licence issued by the State Council department in charge of commerce, apply to the administration for industry and commerce for change of registration24 in accordance with the law.

  When conducting examination and issuing direct selling business licences, the State Council department in charge of commerce shall consider such factors as national security, public interests and the development of the direct selling industry.

  Article 10 To engage in direct selling activities, a direct selling enterprise must establish a branch in the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government in which it intends to carry out such activities to be responsible for the direct selling business in that administrative25 region (hereafter, a “branch”)。

  A direct selling enterprise shall set up service outlets26 in the areas where it engages in direct selling activities to facilitate consumers and direct sellers as well as to satisfy their requirement to be informed of product prices and to return or exchange goods and to provide other services by the enterprise according to law. The establishment of service outlets shall meet the requirements of the local people‘s government at the county level or above.

  To apply to establish a branch, a direct selling enterprise shall provide supporting documents and information that meet the conditions stipulated27 in the preceding paragraphs, and shall submit an application in accordance with the procedure stipulated in Paragraph One of Article 9 hereof. Upon obtaining approval, it shall complete registration with the administration for industry and commerce in accordance with the law.

  Article 11 If a major change of the matters listed in Article 8 hereof occurs in a direct selling enterprise, the direct selling enterprise shall apply to the State Council department in charge of commerce for approval in accordance with the procedure stipulated in Paragraph One of Article 9 hereof.

  Article 12 The State Council department in charge of commerce shall announce the list of direct selling enterprises and their branches on the government website, and update the same in a timely manner.

  PART THREE RECRUITMENT AND TRAINING OF DIRECT SELLERS

  Article 13 Direct selling enterprises and their branches may recruit direct sellers. No work unit or individual other than a direct selling enterprise and its branches may recruit direct sellers.

  The legitimate28 marketing activities of direct sellers may not be investigated and handled as unlicensed business.

  Article 14 Direct selling enterprises and their branches may not publish any advertisement that advertises the sales remuneration of direct sellers, or require payment of fees or purchase of goods as the conditions of becoming a direct seller.

  Article 15 Direct selling enterprises and their branches may not recruit the following persons to be direct sellers:

  1. persons under the age of 18;

  2. persons that have no or limited capacity for civil acts;

  3. enrolled29 full-time30 students;

  4. teachers, medical practitioners31, civil servants and military personnel in active service;

  5. official employees of the direct selling enterprise;

  6. foreigners; and

  7. persons that are forbidden by laws or administrative regulations to hold concurrent32 posts.

  Article 16 A direct selling enterprise and its branches shall sign a marketing contract with every direct seller they recruit, and shall ensure that the direct sellers carry out direct selling activities only in areas where a service outlet has been established within the administrative region of the province, autonomous region or municipality direct under the central government in which one of its branches is located. Personnel that have not signed a marketing contract with a direct selling enterprise or its branch may not carry out direct selling in any manner.

  Article 17 Direct sellers may terminate a marketing contract any time within 60 days after signing it; after 60 days, the direct seller shall give 15 days‘ notice to the direct selling enterprise if he wants to terminate the marketing contract.

  Article 18 A direct selling enterprise shall conduct business training and examination on the direct sellers it intends to recruit, and shall issue direct seller certificates to them after they pass the examination. No one may carry out direct selling activities without obtaining a direct seller certificate.

  Direct selling enterprises shall not charge any fee for business training and examination on direct sellers.

  No work unit and individual other than a direct selling enterprise may organize business training of direct sellers in any name.

  Article 19 Instructors34 that conduct business training on direct sellers shall be official employees of a direct selling enterprise and shall meet the following conditions:

  1. has worked in that enterprise for at least one year;

  2. has a university undergraduate or higher level education and the relevant professional knowledge in law and marketing;

  3. has no record of being subject to criminal penalty for wilful35 criminal offence; and

  4. has no record of operation in major violation of law.

  The direct selling enterprise shall issue a direct selling trainer certificate to the instructor33 that meets the provisions stipulated in the preceding paragraph and submit the list of the persons that have obtained the direct selling trainer certificate to the State Council department in charge of commerce for record filing. The State Council department in charge of commerce shall announce on the government website the list of the persons that have obtained a direct seller trainer certificate.

  No foreigner may engage in the business training of direct sellers.

  Article 20 Direct seller certificates and direct seller trainer certificates issued by direct selling enterprises shall be printed in the format16 specified36 by the State Council department in charge of commerce.

  Article 21 Direct selling enterprises shall be responsible for the lawfulness37 of the business training of direct sellers, the orderliness of the training and the safety of the training venue38.

  Direct selling enterprises and their direct seller trainers shall be responsible for the lawfulness of the training contents of the business training of direct sellers.

  The specific administration procedures on the business training of direct sellers shall be separately formulated by the State Council department in charge of commerce and the State Council administration for industry and commerce in conjunction with other relevant authorities.

  PART FOUR DIRECT SELLING ACTIVITIES

  Article 22 Direct sellers shall comply with the following provisions when marketing products to consumers:

  1. he shall produce his direct seller certificate and marketing contract;

  2. he may not enter the premises of a consumer to market products in a forcible manner without the permission of the consumer, and shall discontinue the marketing activity and leave the premises of the consumer immediately upon the request of the consumer;

  3. before closing a deal, he shall explain the goods return policy of the enterprise to the consumer in detail; and

  4. after closing a deal, he shall provide the consumer with an invoice39 and a sales voucher40 containing such particulars as the goods return policy and the address and telephone number of the local service outlets of the direct selling enterprise.

  Article 23 Direct selling enterprises shall mark prices on direct selling products and such prices shall be consistent with the product prices displayed at the service outlets. Direct sellers must market products to consumers at marked prices.

  Article 24 Direct selling enterprises shall pay remuneration to direct sellers at least once a month. The remuneration payable41 to a direct seller by a direct selling enterprise shall be calculated exclusively on the basis of the income from the sales of products made by the direct seller directly to consumers. The total amount of the remuneration (including commissions, bonuses, rewards in all forms and other economic benefits) may not exceed 30% of the income from the sales of products made by the direct seller directly to consumers.

  Article 25 Direct selling enterprises shall set up and implement10 a sound goods replacement42 and return system.

  Consumers may, within 30 days of the purchase of a direct selling product that has not been unsealed, request to the direct selling enterprise and its branch or the local service outlet or to the direct seller that marketed the product for replacement or return of goods on the strength of the invoice or sales voucher issued by the direct selling enterprise. The direct selling enterprise and its branch, the local service outlet or the direct seller shall handle replacement or return of goods on the basis of the price marked on the invoice or sales voucher within seven days after the consumer has made the request for replacement or return of goods.

  Direct sellers may, within 30 days of the purchase of a direct selling product that has not been unsealed, request to the direct selling enterprise and its branch or the local service outlet for replacement or return of goods on the strength of the invoice or sales voucher issued by the direct selling enterprise. The direct selling enterprise and its branch or the local service outlet shall handle replacement or return of goods on the basis of the price marked on the invoice or sales voucher within seven days after the direct seller has made the request for replacement or return of goods.

  Where a consumer or direct seller requests replacement or return of goods in circumstances other than those stipulated in the preceding two paragraphs, the direct selling enterprise and its branch, the local service outlet or the direct seller shall handle replacement or return of goods in accordance with the provisions of the relevant laws or regulations or the stipulations in the contract.

  Article 26 If a dispute over replacement or return of goods arises between a direct selling enterprise and a direct seller or between a direct selling enterprise together with its direct seller and a consumer, the former party shall bear the burden of proof.

  Article 27 Direct selling enterprises shall bear joint and several liability for the direct selling acts of their direct sellers except where it can be proved that the direct selling acts of a direct seller are not related to the enterprise.

  Article 28 Direct selling enterprises shall set up and implement a sound information filing and disclosure system in accordance with the provisions of the State Council department in charge of commerce and the State Council administration for industry and commerce.

  The contents, methods and related requirements of the information filing and disclosure by direct selling enterprises shall be stipulated separately by the State Council department in charge of commerce and the State Council administration for industry and commerce.

  PART FIVE SECURITY DEPOSIT

  Article 29 Direct selling enterprises shall open a dedicated43 account with a bank designated jointly44 by the State Council department in charge of commerce and the State Council administration for industry and commerce, and make a security deposit into the account.

  At the time of establishment of a direct selling enterprise, the amount of security deposit shall be Rmb 20 million. After the direct selling enterprise has commenced operation, the amount of the security deposit shall be adjusted monthly to be maintained at 15% of the sales income from direct selling products of the direct selling enterprise in the previous month, but it may not exceed Rmb 100 million at maximum or be less than Rmb 20 million at minimum. The interests on the security deposit belong to the direct selling enterprise.

  Article 30 The State Council department in charge of commerce and the State Council administration for industry and commerce may jointly decide to use the security deposit under any of the following circumstances:

  1. failure of the direct selling enterprise to pay remuneration to direct sellers or refund45 direct sellers or consumers for returned goods without proper reason;

  2. the direct selling enterprise is unable to pay remuneration to direct sellers or refund direct sellers and consumers for returned goods due to termination of operation, merger46, dissolution, transfer or bankruptcy47, etc.; or

  3. refusal without proper reason by or inability of the direct selling enterprise to provide compensation where compensation shall be provided according to law for the loss caused to consumers due to problems with a direct selling product.

  Article 31 Direct selling enterprises shall make up the amount of the security deposit to the level specified in Paragraph Two of Article 29 hereof within one month after the security deposit is used in accordance with Article 30 hereof.

  Article 32 Direct selling enterprises may not use the security deposit to provide security for other parties, or to discharge its debts in violation of the provisions hereof.

  Article 33 If a direct selling enterprise ceases to engage in direct selling activities, it may withdraw the security deposit from the bank on the strength of the document issued by the State Council department in charge of commerce and the State Council administration for industry and commerce.

  Article 34 The State Council department in charge of commerce and the State Council administration for industry and commerce shall be jointly responsible for the daily supervision48 of security deposits.

  The specific administrative procedures on the making, payment and use of security deposits shall be formulated separately by the State Council department in charge of commerce and the State Council administration for industry and commerce in conjunction with other relevant authorities.

  PART SIX SUPERVISION AND ADMINISTRATION

  Article 35 The administration for industry and commerce is responsible for the daily supervision of direct selling enterprises and direct sellers and their direct selling activities. The administration for industry and commerce may adopt the following measures to carry out on-site inspection49

  1. enter the relevant enterprise to conduct inspection;

  2. require the relevant enterprise to provide the relevant documents, information and supporting materials;

  3. inquire the relevant parties, interested parties and other relevant persons, and require them to provide the relevant materials;

  4. inspect, reproduce, seal up or distrain50 the materials and illegal property of the relevant enterprise that are related to direct selling activities; and

  5. examine the direct seller trainer certificate and the direct seller certificate of the relevant persons.

  When the administration for industry and commerce conducts on-site inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph, there shall be at least two inspectors51 and they shall produce their legal identity documents. If sealing up or distrainment52 is to be implemented53, it must be approved by the principal responsible person of the administration for industry and commerce at the county level or higher.

  Article 36 Where the administration for industry and commerce discovers that an enterprise has committed acts in violation of these Regulations during its implementation54 of daily supervision and administration, it may, upon the approval of the principal responsible person of the administration for industry and commerce at the county level or above, order the enterprise to suspend the relevant business activities.

  Article 37 The administration for industry and commerce shall set up and announce a reporting telephone number to receive reports and complaints about acts that violate these Regulations, and shall investigate and handle such reports and complaints in a timely manner.

  The administration for industry and commerce shall keep the identity of the informant confidential55, and shall grant rewards to persons whose reports deserve credit in accordance with the relevant State provisions.

  PART SEVEN LEGAL LIABILITY

  Article 38 If a relevant authority and its working personnel that implement regulation on direct selling enterprises, direct sellers and their direct selling activities approve an application that does not meet the conditions stipulated herein, or fail to perform their regulatory duties in accordance with the provisions hereof, administrative penalty shall be imposed on the person in charge that is directly responsible and other directly responsible persons. If the case constitutes a criminal offence, criminal liability shall be pursued in accordance with the law. The approval granted to the application that does not meet the conditions stipulated herein shall be revoked57 by the relevant authority that has granted such approval.

  Article 39 If anyone, in violation of Articles 9 and 10 hereof, engages in direct selling activities without approval, the administration for industry and commerce shall order rectification58confiscate59 the direct selling products and the illegal sales income, and impose a fine of not less than Rmb 50,000 and not more than Rmb 300,000. If the case is serious, a fine of not less than Rmb 300,000 and not more than Rmb 500,000 shall be imposed, and the business shall be banned in accordance with the law. If the case constitutes a criminal offence, criminal liability shall be pursued in accordance with the law.

  Article 40 If an applicant obtains the licence set under Articles 9 and 10 hereof by deception60 or bribery61, the administration for industry and commerce shall confiscate the direct selling products and the illegal sales income, and impose a fine of not less than Rmb 50,000 and not more than Rmb 300,000, and the licence shall be revoked by the State Council department in charge of commerce and the applicant may not submit an application again. If the case is serious, a fine of not less than Rmb 300,000 and not more than Rmb 500,000 shall be imposed, and the business shall be banned in accordance with the law. If the case constitutes a criminal offence, criminal liability shall be pursued in accordance with the law.

  Article 41 If a direct selling enterprise violates Article 11 hereof, the administration for industry and commerce shall order rectification and impose a fine of not less than Rmb 30,000 and not more than Rmb 300,000. If it no longer meets the licensing62 conditions for direct selling business, its direct selling business licence shall be revoked by the State Council department in charge of commerce.

  Article 42 If a direct selling enterprise, in violation of the provisions hereof, engages in direct selling business activities beyond the scope of direct selling products, the administration for industry and commerce shall order rectification, confiscate the direct selling products and the illegal sales income, and impose a fine of not less than Rmb 50,000 and not more than Rmb 300,000. If the case is serious, a fine of not less than Rmb 300,000 and not more than Rmb 500,000 shall be imposed, and the business licence of the branch of the direct selling enterprise that has illegal business conduct shall be revoked by the administration for industry and commerce, or the direct selling business licence of the direct selling enterprise shall be revoked by the State Council department in charge of commerce.

  Article 43 If a direct selling enterprise and its direct sellers, in violation of the provisions hereof, have fraudulent and misleading publicity and marketing conduct, the administration for industry and commerce shall impose, on the direct selling enterprise, a fine of not less than Rmb 30,000 and not more than Rmb 100,000. If the case is serious, a fine of not less than Rmb 100,000 and not more than Rmb 300,000 shall be imposed, and the business licence of the branch of the direct selling enterprise that has illegal business conduct shall be revoked by the administration for industry and commerce, or the direct selling business licence of the direct selling enterprise shall be revoked by the State Council department in charge of commerce. The administration for industry and commerce shall impose, on the direct seller, a fine of not more than Rmb 50,000. If the case is serious, the direct selling enterprise shall be ordered to revoke56 his qualification as a direct seller.

  Article 44 If a direct selling enterprise and its branches recruit direct sellers in violation of the provisions hereof, the administration for industry and commerce shall order rectification and impose a fine of not less than Rmb 30,000 and not more than Rmb 100,000. If the case is serious, a fine of not less than Rmb 100,000 and not more than Rmb 300,000 shall be imposed, and the business licence of the branch of the direct selling enterprise that has illegal business conduct shall be revoked by the administration for industry and commerce, or the direct selling business licence of the direct selling enterprise shall be revoked by the State Council department in charge of commerce.

  Article 45 If anyone, in violation of the provisions hereof, engages in direct selling activities without obtaining a direct seller certificate, the administration for industry and commerce shall order rectification and confiscate the direct selling products and the illegal sales income, and may impose a fine of not more than Rmb 20,000. If the case is serious, a fine of not less than Rmb 20,000 and not more than Rmb 200,000 shall be imposed.

  Article 46 If a direct selling enterprise conducts the business training of direct sellers in violation of the provisions hereof, the administration for industry and commerce shall order rectification, confiscate the illegal income and impose a fine of not less than Rmb 30,000 and not more than Rmb 100,000. If the case is serious, a fine of not less than Rmb 100,000 and not more than Rmb 300,000 shall be imposed, and the business licence of the branch of the direct selling enterprise that has illegal business conduct shall be revoked by the administration for industry and commerce, or the direct selling business licence of the direct selling enterprise shall be revoked by the State Council department in charge of commerce. The administration for industry and commerce shall impose a fine of not more than Rmb 50,000 on the instructor. If the instructor is a direct seller trainer, the direct selling enterprise shall be ordered to revoke his qualification as a direct seller trainer.

  If any work unit or individual other than a direct selling enterprise organizes business training of direct sellers, the administration for industry and commerce shall order rectification, confiscate the illegal income and impose a fine of not less than Rmb 20,000 and not more than Rmb 200,000.

  Article 47 If a direct seller violates Article 22 hereof, the administration for industry and commerce shall confiscate the illegal sales income and may impose a fine of not more than Rmb 50,000. If the case is serious, the direct selling enterprise shall be ordered to revoke his qualification as a direct seller, and a fine of not less than Rmb 10,000 and not more than Rmb 100,000 shall be imposed on the direct selling enterprise.

  Article 48 If a direct selling enterprise violates Article 23 hereof, the matter shall be handled in accordance with the relevant provisions of the Pricing Law.

  Article 49 If a direct selling enterprise violates Articles 24 and 25 hereof, the administration for industry and commerce shall order rectification and impose a fine of not less than Rmb 50,000 and not more than Rmb 300,000. If the case is serious, a fine of not less than Rmb 300,000 and not more than Rmb 500,000 shall be imposed, and the business licence of the branch of the direct selling enterprise that has illegal business conduct shall be revoked by the administration for industry and commerce, or the direct selling business licence of the direct selling enterprise is revoked by the State Council department in charge of commerce.

  Article 50 If a direct selling enterprise fails to carry out information filing and disclosure in accordance with the relevant provisions, the administration for industry and commerce shall order rectification within a stipulated time limit and impose a fine of not more than Rmb 100,000. If the case is serious, a fine of not less than Rmb 100,000 and not more than Rmb 300,000 shall be imposed. If the enterprise refuses to carry out rectification, its direct selling business licence shall be revoked by the State Council department in charge of commerce.

  Article 51 If a direct selling enterprise violates the relevant provisions of Part Five hereof, the administration for industry and commerce shall order rectification within a stipulated time limit and impose a fine of not more than Rmb 100,000. If the enterprise refuses to do so, a fine of not less than Rmb 100,000 and not more than Rmb 300,000 shall be imposed, and its direct selling business licence shall be revoked by the State Council department in charge of commerce.

  Article 52 If any conduct in violation of these Regulations also violates the Prohibition63 of Pyramid Selling Regulations, it shall be handled in accordance with the relevant provisions of the Prohibition of Pyramid Selling Regulations.

  PART EIGHT SUPPLEMENTARY64 PROVISIONS

  Article 53 If a direct selling enterprise intends to establish a social organization such as an association of direct selling enterprises, such organization shall be subject to the approval of the State Council department in charge of commerce and shall apply for registration on the strength of the approval document in accordance with the law.

  Article 54 Investment in and establishment of direct selling enterprises and engagement in direct selling activities in China by investors65 from the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region and the Taiwan region shall be handled with reference to the provisions on foreign investors hereof.

  Article 55 These Regulations shall be implemented as of 1 December 2005.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
4 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
5 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
8 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
9 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
10 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
11 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
12 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
13 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
14 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
15 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
16 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
17 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
18 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
19 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
20 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
21 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
22 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
23 soliciting ca5499d5ad6a3567de18f81c7dc8c931     
v.恳求( solicit的现在分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • A prostitute was soliciting on the street. 一名妓女正在街上拉客。 来自《简明英汉词典》
  • China Daily is soliciting subscriptions. 《中国日报》正在征求订户。 来自《现代英汉综合大词典》
24 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
25 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
26 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
27 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
28 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
29 enrolled ff7af27948b380bff5d583359796d3c8     
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
30 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
31 practitioners 4f6cea6bb06753de69fd05e8adbf90a8     
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师)
参考例句:
  • one of the greatest practitioners of science fiction 最了不起的科幻小说家之一
  • The technique is experimental, but the list of its practitioners is growing. 这种技术是试验性的,但是采用它的人正在增加。 来自辞典例句
32 concurrent YncyG     
adj.同时发生的,一致的
参考例句:
  • You can't attend two concurrent events!你不能同时参加两项活动!
  • The twins had concurrent birthday. 双胞胎生日在同一天。
33 instructor D6GxY     
n.指导者,教员,教练
参考例句:
  • The college jumped him from instructor to full professor.大学突然把他从讲师提升为正教授。
  • The skiing instructor was a tall,sunburnt man.滑雪教练是一个高高个子晒得黑黑的男子。
34 instructors 5ea75ff41aa7350c0e6ef0bd07031aa4     
指导者,教师( instructor的名词复数 )
参考例句:
  • The instructors were slacking on the job. 教员们对工作松松垮垮。
  • He was invited to sit on the rostrum as a representative of extramural instructors. 他以校外辅导员身份,被邀请到主席台上。
35 wilful xItyq     
adj.任性的,故意的
参考例句:
  • A wilful fault has no excuse and deserves no pardon.不能宽恕故意犯下的错误。
  • He later accused reporters of wilful distortion and bias.他后来指责记者有意歪曲事实并带有偏见。
36 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
37 lawfulness c5e31021e3d5966ed26726dbd43dbb55     
法制,合法
参考例句:
  • Einstein declared that randomness rather than lawfulness is the characteristic of natural events. 爱因斯坦宣称自然现象的特征为不可测性而不是规律化。 来自辞典例句
  • Does the Lawfulness of War Matter? 战争的合法性有关系吗? 来自互联网
38 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
39 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
40 voucher ELTzZ     
n.收据;传票;凭单,凭证
参考例句:
  • The government should run a voucher system.政府应该施行凭证制度。
  • Whenever cash is paid out,a voucher or receipt should be obtained.无论何时只要支付现金,就必须要有一张凭据或者收据。
41 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
42 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
43 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
44 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
45 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
46 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
47 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
48 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
49 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
50 distrain juJz3k     
n.为抵债而扣押
参考例句:
  • If he doesn't pay,the court will distrain upon him.如果他不付款,法院会扣押他的财物。
  • The owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent.房主可以要求法院下令,扣押所有不付租金的人的家具。
51 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
52 distrainment 4d487756de8b8b1faaf89b1e49100e6a     
n.扣押
参考例句:
53 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
54 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
55 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
56 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
57 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
58 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
59 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
60 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
61 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
62 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
63 prohibition 7Rqxw     
n.禁止;禁令,禁律
参考例句:
  • The prohibition against drunken driving will save many lives.禁止酒后开车将会减少许多死亡事故。
  • They voted in favour of the prohibition of smoking in public areas.他们投票赞成禁止在公共场所吸烟。
64 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
65 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片