中华人民共和国合同法(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-24 02:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
第二章 合同的订立

    Chapter Two: Formation of Contracts

    第九条 当事人订立合同,应当具有相应的民事权利能力和民事行为能力。当事人依法可以委托代理人订立合同。

    Article 9 Capacity; Contract through Agent

    In entering into a contract, the parties shall have the appropriate capacities for civil rights and civil acts.A party may appoint an agent to enter into a contract on its behalf under the law.

    第十条 当事人订立合同,有书面形式、口头形式和其他形式。法律、行政法规规定采用书面形式的,应当采用书面形式。当事人约定采用书面形式的,应当采用书面形式。

    Article 10 Forms of Contract; Writing Requirement

    A contract may be made in a writing, in an oral conversation, as well as in any other form. A contract shall be in writing if a relevant law or administrative1 regulation so requires. A contract shall be in writing if the parties have so agreed.

    第十一条 书面形式是指合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式。

    Article 11 Definition of Writing

    A writing means a memorandum2 of contract, letter or electronic message (including telegram, telex3, facsimile, electronic data exchange and electronic mail), etc. which is capable of expressing its contents in a tangible4 form.

    第十二条 合同的内容由当事人约定,一般包括以下条款:

    (一)当事人的名称或者姓名和住所;

    (二)标的;

    (三)数量;

    (四)质量;

    (五)价款或者报酬;

    (六)履行期限、地点和方式;

    (七)违约责任;

    (八)解决争议的方法。

    当事人可以参照各类合同的示范文本订立合同。

    Article 12 Terms of Contract

    The terms of a contract shall be prescribed by the parties, and generally include the following:

    (i) names of the parties and the domiciles thereof;

    (ii) subject matter;

    (iii) quantity;

    (iv) quality;

    (v) price or remuneration;

    (vi) time, place and method of performance;

    (vii) liabilities for breach5 of contract;

    (viii) method of dispute resolution.

    The parties may enter into a contract by referencing a model contract for the relevant contract category.

    第十三条 当事人订立合同,采取要约、承诺方式。

    Article 13 Offer-Acceptance

    A contract is concluded by the exchange of an offer and an acceptance.

    第十四条 要约是希望和他人订立合同的意思表示,该意思表示应当符合下列规定:

    (一)内容具体确定;

    (二)表明经受要约人承诺,要约人即受该意思表示约束。

    Article 14 Definition of Offer

    An offer is a party's manifestation6 of intention to enter into a contract with the other party, which shall comply with the following:

    (i) Its terms are specific and definite;

    (ii) It indicates that upon acceptance by the offeree, the offeror will be bound thereby7.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
3 telex kpHwn     
n.用户电报,直通专用电传
参考例句:
  • I shall send you the information by telex.我将用电传把这一信息给你传来。
  • He rushed in with an urgent telex from Hong Kong.他手里拿着一份香港发来的紧急电传冲了进来。
4 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
5 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
6 manifestation 0RCz6     
n.表现形式;表明;现象
参考例句:
  • Her smile is a manifestation of joy.她的微笑是她快乐的表现。
  • What we call mass is only another manifestation of energy.我们称之为质量的东西只是能量的另一种表现形态。
7 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片