| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
诉讼当事人通常必须作出书面申请。
A party must be given fair notice for the case made against him.
当事人应当被合理告知其被指控的理由。
私了吧,诉论太费钱。
An action is not given to one who is not injured.
非受害者无权进行诉论。
正如常所说,诉论不会自动开始。
He brought a libel action.
他提起诽谤之诉。
他不得不用诉讼相威胁以求获得偿还。
I am afraid you will to be charged for damages.
恐怕你要受到索赔指控。
I am sorry we have to charge for damages.
对不起,我们得提起索赔之诉。
If the law has other provisions concerning limitation of action, those provisions shall apply.
法律对诉讼时效另有规定,依照法律规定。
如果起诉,通常由起诉人负责证明案件成立。
Inspection9 was ordered to take place seven days after discovery.
证据开示程序完成后的第七天法院命令对文件进行检查。
It is a case of accidental death.
此是一个意外事故死亡案。
No right of action can have its origin in fraud.
欺诈不能产生诉权。
Possession is nine points of the law.
有财势者在诉讼中总占上风。
她决定去法院起诉丈夫以解决争端。
The case represents a new development in the law of libel.
案情代表了反诽谤法的新动向。
The judicial11 process deals not with abstract questions or hypothetical situations but with actual controversies12 between real parties.
司法程序解决的不是抽象问题或假想情形,而是真实的当事人之间的事实之意间的事实在争端。
The prosecution in a criminal case has to establish beyond reasonable doubt that the accused committed the crime.
在刑事案件中,控方必须毫无疑义地确认被告犯了罪。
赢了官司输了钱。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:法律英语:Ownership 所有权 下一篇:法律英语:Pleading 诉辩状 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>